Prágai Magyar Hirlap, 1923. március (2. évfolyam, 48-74 / 201-227. szám)

1923-03-02 / 49. (202.) szám

Pétitek, március 2. e _______________________________________________ — (R enan születésének száz éves évforduló­ja.) Parisból jelentik: Szerdán délben folyt le a Sorbonne nagy amfiteátrarnában Milterand elnök jelenlétében Renan születésének száz éves évfcr- duilója aiükaJimából megrendezett ünnepség. Renan a francia sztkepsis égjük nagy képviselőbe, egyik legkimagaslóbb szeme annak a láncsornak, amely Montargnetól Arra:tőle Francéig vezet. Renan kép­viselője a francia szellem álltai tériméit nagy szkeptikusoknak, akik nem kíméletlenül rombol­ták a régi Imiteket és regi föltevéseket, hanem át­mentették ezekből a hitekből és föltevésekből a* örök értékeket. Leghatalmasabb alkotása a Jé­zus élete citnü könyve, amely körül kemény és éles harc tönt ki és amely miatt nyolc évre szám­űzték Renant a College de Franceon elfoglalt tan­székéről. Renan eredetileg papnak készült, de hu­szonkét esztendős korában levetette a reverendát és a történelemnek és irodalomnak szentelte éle­tét. , — (FelekezetnélküJi tanulók). Cseh-Szlovákiá- ban 56S4 a felekezetnélküli középiskolai tanulók száma. Ezek között 5593 a cseh, 90 a német és 1 magyar tanuló. — (Nagyváradon egyetemet állítanak fel már a következő tanévben.) Nagyváradról jelenti tu­dósítónk, hogy Masain és Anghelescu közokfeitás- iigyi miniszter részben a premontrei főgimnázium ügyében is oda érkezett Anghelescu a városházán hozzá intézett üdvözliő beszédre válaszolva a többi közt előadta, hagy a román kormány Nagy­váradon nagy kulturális központot akar létesíteni s mint befejezett tényt közölte, hogy a kormány már a1 legközelebbi tanévben egyetemet áTlit fel Nagyváradon. Az egyetemnek egyelőre iojei és theológiai fakultása lesz- Hannadik fakultáskép­pen a kereskedelmit tervezik, amilyen miég Ro­mániában egyáltalán nincsen. A kaszárnyáépüle­tek egy részét át fogják adni a tanítás céljaira. — (Stockholmban elfogták Rathenau egyik gyilkosát.) Parisból jelenti a Havas- ügynökség: Stockholmban elfogtak egy Bchr nevű német orvostanhallgatót, aki bevallotta, hogy a „Consul“ cimü szervezet ama öt tagja közül való, akik a Rathenau ellem gyilkosságot végrehajtották és akik resztvettek a Scheídemann elleni merény­letben. — (A budapesti munkáskizárások.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A vasipari munkások kizárása ügyéiben nem történt változás. A tárgyalások még nem kezdődtek meg A ki­zárt munkások száma mára megszaporodott s női szabÓTnunlíásotklkal. Néhány saabóüz-emfoen hús* százalékos béremelés megtagadása miatt kitört a sztrájk. Az njfcbb tárgyalások folyamán a mun­kaadók negyven százalékos bárjavitást szavaztak meg, ba a' sztrájkoló üzemek haladék tatamii kez­dik meg a munkát. Miután ez nem történt meg, a főnökök egyesülete elhatározta, hogy a munká­sokat az összes üzemekből kizárja. A kizárt mun­kások száma másfélezer. A fé rí iszo-bó iparban is bizonytalan a helyzet. Az asztalosmesterek or­szágos szövetsége tegnap ülést tartott, amelyen elhatározták, hogy a faiparérdekdtségekke 1 szo­lidaritást váltatnak. Elhatározták, hogy szombat­tól az összes kisüzemeikből és a nagyobb bútor- üzemekíból kizárják a munkásokat. Ma délig a ki­zárt munkások szánra hetvenezerre emelkedett A kormány részéről ezideig nem történt intézke­dés abban az irányban, hogy a sztrájk megszün­tetésére törekedjék. A gyáriparosok országos szövetsége pénteken nagy gyűlést tart, amelyen a szakszervezeti tanács memorandumával fognak foglalkozni. — (Külföldre szóló csomagok postadija) Hi­vatalosan közük: 1923 március elsejétől az Ausz­trián és Svájcon át Franciaországba és Belgium­ba irányított, 1000 frank értéket meg nem hala­dó csomagok szállítási diiát a következőképpen állapította meg a posta- és táviróminisztérium: Franciaországba: 1 kg-ig 120 centimes, 1—5 kg-ig 160 centimes, 5—10 kg-ig 300 centi- mes. Belgiumba: 1 kg-ig 150 centimes, 1—5 kg-ig 210 centimes és 5—-10 kg-ig 390.centimes. Romlandó csomagokért 50 százalékkal több. Biz­tosítási dij minden 300 frank érték után 50 centi­mes. — (A román kormány Sulyok református püspök lemondását követeli.) Kolozsvárról jelen­ti tudósítónk, hogy Sulyok István kárályhásó- meilóki ref. püspök megválasztásának ügyébe a román kormány ismét bele avatkozik. A kormány máig sem hagyta jóvá Sulyok püspökségét. A vallásügyi miniszter február 27-re Kolozsváron az erdélyi igazgatótanács termébe értekezletre hiv+a a Királyhágó mell-aki református egyház- kerület gondnokait. Az értekezlet eredménye még nem ismeretes, de hír szerint a miniszter kíván­sága az, hogy Sulyok István a püspökségről mondjon le, mert megválasztása’ a kormány bele­egyezése nélkül történt. Ezzel szemben a kormány elismeri a kerületet, azonban az uj választásra magának befolyást akar biztosi tani. — - (Postacsomagok szállítása Oroszországba). Március 10-6től kezdve értékmegjelölés nélkül 10 ldlogram súlyig csomagot lehet küldeni az euró­pai Oroszországba (Örményországba. Asszerbeid- sanba. Oruziniába. Fehéroroszországba és Ukraj­nába). Az ázsiai Oroszországba pedig Nyugatszi- bériába (Irkutzk- és Turkesztánig) lehet csoma­got küldeni. A szállítási dijakat a postahivatalok­nál lehet megtudni. — (A welsl herceg tanulmányozza a munkás- kérdést). A Daily Mail írja, hogy a welsi herceg iutiiu> elsőién Leedsbe és Hundsledbe utazik, hogy az oltani ipari telepeket, azok kórházait megte- I intse, de tőképpen u munkásokkal személyesen érintkezhessen. — (Életfogytig való feeyházrja ítéltek egy kémet.) Parisból jeleníti tudósítónk:: A első kerü­leti hadbíróság Habért volt Ilid- és uitápoló se­gédet kéinikedéis s hazaárulás miatt életfogytig való fegyházra ítélte. A bíróság megállapította, hogy Hubert összekötteflésberi állott a németeikike-l és a háború idején több frainaía embert denun- ci ált a németeknél, akik egyet a főije leütök kö­zül Ri is végeztek. Az ítéletet in conknutaciam hozták. — (Einstein Spanyolországba érkezett.) Bar­celón álból jelentik: Einstein tanár ideérkezett és megtartotta első előadását Einstein a város ven­dége, fogadása nagy ünnepségeik között történt. Einstein a spanyol fővárosban is fog előadásokat tartani. — (Vagyonelkobzás! por Hatvány Lajos ellen.) Budapesti szerkesiztségünlk jelenti telefonon: A kincstári jogügyi igazgatóság keresettel fordult a bírósághoz, hogy mondja ki az emigrált Hatvany- Üeutsch Lajos báró vagyonának elkobzásait. — (Májusban ül össze az olasz kamara.) .Ró­mából jelentük: Tegnap Mussolini tárgyalást foly­tatott De Nicollávail, a kamara elnökével és meg­állapodtak abban, hogy az oltasz ka/inia,rát május 16-ár.a hívják egybe. Politikai körökben arról beszélnek, bogy a ma megtartandó miniszterta­nácson Mussolini be fogja' jelenteim, hogy a bel­ügyminiszteri tárcáról lemond és csalk a minisz­terelnöki tárcát tartja meg. — (Megkezdik a bukaresti egyetemen az elő­adásokat.) Bukarestből jelentik: Mivel az egye­temi hallgatók kijeién tették a közoktatásügyi mi­niszter előtt, hogy a numerus ctaususra vonatkozó követeléseket visszavonják és a nyugalmat nem fogják megzavarni, március 5-én megkezdődnek a bukaresti egyetemen az előadások. — (Gábor Andor nem kaphat tantíémot). Bu­dapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az Operaházban a jövő hét egyik napiára kitűzték a Karennin Anna cimü opera előadását. Tekintet­tel azonban arra, hogy az opera szövegét Góth Sándor és Gábor Andor fordították és Gábor An­dornak hazadlenes viselkedése miatt nem szabad tantiémoí kifizetni, a darabot előreláthatólag leve­szik a műsorról. — (A francia költségvetés.) Párisi távirat je­lenti : A képviselöhás és a szenátus éjjeli ülésben egyhangúan elfogadták a miire tus hó­napra szóló költségvetési tizenke tiedet tíz 1923- évből valló öss zköitség v e té sből. — (Három hónapi fogházra ítélték Polónyl Dezsőt.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti tele­fonon: Pólónyi Dezső ügyvéd Szász Zoltánnak egyik pőre alkalmával megtámadta Mískoíczy budapesti államügyéscrt és azzal vádolta' öt, hogy a hivatali titkot megsértette. Hivatalból üldözen­dő rágalmazás miatt pörbe fogták Polcnyit, ékít a bíróság a’ egnap megtartott fötángya’lásoii három hónapi fogházra és negyvenezer korona pénzbün- teíéssre ítélt. — (Tanulóleányok statisztikája). Az iskola­ügyi minisztérium statisztikai kimutatása szerint a különböző középiskolákat látogató leányok szá­ma 26.855. Ebből 20.555 leány cseh iskolába, 5706-an német, 492-en magyar, 6S-an lengyel és 39-en orosz középiskolába járnak. Százalékokban kifejezve a leányok az összes cseh. tanulóknak 27.2 százalékát és az összes német tanulóifjúság 23.1 százalékát alkotják. — (Uj házakat építenek Bécsijén.) Bécsiből jelentik: Bées várossá a legközelebbi időben hét- százhetvenöt uj ház építését kezdi meg. — (Nagy vlllamosszereHcsétlenség Francia- országban). Parisból jelentik, hogy Lilié és Tour- coing között két nappal ezelőtt nagy vilíamosösz- szeütközés történt, amelynek' tizenkét súlyos se- bes’ültje van, aki nagyobbrészt beiga gyárimun- kás. A sebesülteket a gyorsan megérkezett men­tőautókon szállították a mongy-i kórházba. — (Vérengző hadirokkant.) Parisból jelentik: A Bordeaux melletti fersemefi farmon egy Bontie- fciinme Maróéi nevű htadifokkianft béreslegény veszekedés közben valóságos vérfürdőt rende­zett'. Agyowlőííte munkaadóját, .annak hatviainöt- éves feleségét, fiát és menyiét. Csodálatosképpen' az agyonlőtt gazda unokái nregaiveneküilték. A gyliiílcos béreedegényf meoTekülés közben saját fivére fogta el. — (Aki nyolc évig ült — vizsgálati fogság­ban). Szarajevóból jelentik: Szarajevóban a kö­zeljövőiben érdekes bünpörben fog ítélkezni a bí­róság. Fiúméban, 3915-ben titokzatos körülmények között össze-vissza égve találták meg Czenics Mila gazdag fiumei özvegyasszonyt. A detektí­vek megállapították, hogy az asszony teste oda volt kötve az ágyhoz és a szoba ajtaja be volt zárva. A rendőrség a gyanuokok alapján letar­tóztatta Grapp Milorad, Papo Szteván fiumei ke- reskedősegédeket, továbbá Dclielo Ivánt és két inast. A vizsgálat során kiderült, hogy a tettes a letartóztatottak között van, de hogy melyik követte el a borzalmas gyilkosságot, azt nem sikerült megállapítani. A fiumei magyar törvény­szék három évig — világháború végéig — foly­tatta a vizsgálatot, de nem tudott fényt deríteni a titokzatos ügyre. A vádlotak egy ideig sza­badlábon volak, de a forradalmi zavarok lecsil- lapulása után ismét letartóztatták őket. A szara­jevói bíróság átkérte az aktákat a fiumei tör­vényszéktől. Az ügy iratai akkor már közel 2000 oldalt tettek ki és 1300 tanú szerepelt benne. A szarajevói törvényszék újabb három évig foly­tatta a vizsgálatot, és a napokban tűzte ki az ügyben a főtárgyalást Az ügy vádlottai közel nyolc éve vannak vizsgálati fogságban. xx (A Révai Nagy Lexikon XV. kötete) megjelent és Molnár Jenőnél. PreSovon, kap­ható. Ara 120.— Ke. Az összes előző kötetek taíintén kaphatók egyenként 70.— Kő.-ért. — (Lemondott a római polgármester.) Rómá­ból jelentik: A mai városi tanács gyűlésén a pol­gármester lemondott. A városi .tanácsosok is be­jelentették lemondásukat. A minisztertanács rend­kívüli biztost nevez ki a város ügyeinek vitelére. — (Magyar és cseh-szlovák egészségügyi tisz­tek angliai tanulmányúton.) Londoniból jelentik, hogy Londonban most tizenhat állam huszonki­lenc katonai orvosa tanulmányúton van, hogy Anglia egészségügyi intézményeit tanulmányozza. A kirándulás tanfolyammal is van egybekötve, amelyen egy cseh-szlovák, egy magyar, egy ro­mán és két jugoszláv kiküldött is részt vesz. — (Tengerbe rohant autó.) Marseiíleben teg­napelőtt négy tengerész autotaxíba ült, hogy még elérte a kikötőben a hajót,'amelyhez tartoztak. Az autónak a nagy iramban elromlott a fékje s a kikötőbe érvén tovább rohant s utasaival a ten­gerbe zuhant. A sofíőr és az egyik tengerész a ■tengerbe fűlt. A kocsit emelő daruival a pártra hoz­ták. liOD/iiopiÉsnímm * (A Magyar Tudományos Akadémia koszorúja egy szlovenszkói magyar poétá­nak.) A trianoni elcsatolás után az utód­államok magyar irodalma is nehezebb fel­adat elé került. Nagy mértékben magára, a maga erejére utalódott. A szlovenszkói és ruszinszkói magyar Írógárdának fokozot­tabban kellett igyekeznie arra, hogy kielé­gítse a magyar közönség kulturális igé­nyét, mert hiszen a. határok elzárása ezen a téren volt talán a legérzékenyebb. Az ön­állósodással a kritika is szükségszerűen szigorúbb lett és írógárdánk észrevehetően kereste és sok esetben meg is találta azt az utat, amelyen haladnia kell. A siker egyelőre inkább a költészet terén jelentke­zett és kiderült, hogy vannak olyan poé­táink, akikre már a magyar irodalom hiva­tott központjából is figyelnek, sőt, mint őszinte belső örömmel értesülünk, van már olyan is, aki e fórum elé állván, buzdító babért, koszorút is-hozott haza. Budapesti tudósítónk jelenti, hogy a Magyar Tudo­mányos Akadémia a. február 26-án megtar­tott teljes ülésén a Farkas-Rasko-féle vers- dijjal Ölvedi Lászlót, érsekujvári magyar poétánkat jutalmazta meg­SZÍNHÁZ ÉS ZENE Filmvárosban. A zöld Manuéla. Berlin, február 28. (Saját tudósítónktól.) Műterembe, amelyben felvétetek folynak, kivüSiálót — mint említettük — nem egykönnyen cngedirek. Attól félnek, hogy szenzációs meglepetések időnek előtte nagydobra kerülnek, hogy kon kurrens vállalatok kémei el találnák lesni a házi rendezés féltve őrzött sajá­tosságait. A Prágai Magyar Hírlap tudósítója úgy látszik, nem találtatott gyanúsnak, mert na­gyobb nehézségeik nélkül sikerült áttörnie az el- ellenőrző szerveit frontján és Dupoait rendező ur színe elé jutnia, aki minden teke torta nélkül be­tessékeli a nehéz vaskapun, az álmok és 'titkok országába. Alig huszonnyolc éves, igénytelen külsejű, holmi vigécne vagy szemzőin! emlékez­tető jelenség Dupant ur. De ■ működése közben, mint egy öfcszázfőből álló statisztaseregnek éber szemű csoportositója, kinek .tekintetét semmi apró mozzanat el -nem kerüli, ez a Ms rendező ugyan­csak imponál. A legújabb viláigbatalom egy rep­rezentánsát ismerjük fej benne, aíki tömegeket di­rigál! és a film sikerének tnlajtdonikóppen i kulcsát kezében tartja1. Tarka' kos.rtüniök, szemérmettenül mezítelen női tótnak és karóik, sárgaszóld fényiben sápadó arcok, ez az ateliér összevisszaságából felénk áradó ellső benyomás. A fényképészet! hatás szempontjából a pirosra1 festett színpadi arcok és atkáik Itt csődöt mondanak. A fllmireflektorok va­kító fényében a halványzöld, kiisértetics arcfestés kívánatos. Ezek a természeteülénes színektől el­torzult arcok első pillanatba ír borzalommal töltik el a hirtelen belépőit. Teriiétt asztalok. rozoga páholyok, táncra kész párok. Néhány le rongy óit alak, .bakérmszerü és íclvitaigi jelenségek és a kosztümök délvidéki, catrangos pazatrsága. csak­hamar azt sejtetik. hogy valami olasz kiüli városi Legfinomabb eredeti angol frakk, szmoking és vesztibíil köpenyek cliiőrADgti rahnka, merték utAn, modem, előkelő ki­dolgozás, valamint az összes téli-sport-öltözókek és niindénfajta bundák hölgyek és urak részére. OLD ENGLAND 47ii Landesbank palotájában B. METZELES,PRáOA.Neházank« 2 Úri- és női dlvatszabóság mérték után Telefon 972. Magyar lovelesáe és kiszolgálás mdatótanitara jutottunk. Az együk sitatisztaöány kérdiésémre bizalmasan megsúgja, hogy „A zöld Manuéla“ cimii liátfelvonásos fűimnek egy karaik- tenisztikus töátegjelenete készül mostan. De amiig elkésizüí!, az ember lekésik az ebédről és napi programjának egy jelentős részéiről. A serény rendező egyre másképpen párosítja a táncoló- kait, hol itt, hol ott cifráz és igazgajt, itt arrébb tolat egy asztalt, ott bort öntet, egy üres pohárba. Végül fölös síidül a felt adó sip, meggyulnak a reflektorok, csakhamar meg\ra'kíh'a az ehhez a rikító fényhez nem szokott szemet, a társalgók zaja eáíhiaű, gitárok pengése hangzik. A párok táncra kerekednek, a páholyokból kiváncsi tekin­tetek merednek a szedett-ved ettek parkettjére, az operatőr pergetni kezd. Mozgalmas, színes kép, de osak néhány má­sodpercig tartó. Újabb fütyjel és a párok, csopor­tok szétrebbennek, az olaszos duhajság helyébe ismét a Sprce vidékének nyers dialektusa lép. Érdekes megfigyelni, amint ez a kiét világ egy­másba csap és egymást keresztezi: nyomoruk berlini segédszineszek és statisztának reális tár­salgása1, vitája a drágaságról, a napi események­ről, holiiru hétköznapi flirtelés — és aztán a tette­tés, a beleélés láza, a-z olykor ugyancsak fogvta- fcékos alakoskodás a rendező szigorú ellenőrző tekintete előtt. Itt is egymásbá' fonódik félmüveit lelkek beteges romantikája és a technika embe­reinek raffineraentje. Művészi magábamélyedés- nek alig van nyoma. A főszereplők még nem jelentek meg a mű­teremben. Azt is sikerül nagy sugdolódzva meg­tudnom, hogy a női főszerep személyesitője senki más, mint Lábass Juci, az ünnepelt magyar ope- retteprimadonna, aki legújabban' szintén rájött a filmdicsőség izére. Mi sem természetesebb, mint­hogy nagytebetségü, pikánsszépségii honfitárs­nőnket német földön szívesen üdvözöltem volna mint „zöld Manuélát*4. De Isten látja a telkemet, nem győztem bevárni. így hát Dupont rendező- urat kértem, adja át üdvözletemet ennek a vál­lalkozó szellemű művésznőnek, akit talán a prá­gai és szlovenszkói magyarság már egy-két hó­nap múlva csodálhat a „Zöld Manuéla" címszere­pében. (E. G.) Beszélgetés Biller Irénnel. A művésznő mint Budapest kedvence. — Nyilatkozik a szállongó pletykákról Budapest, március 1. (Budapesti szerkesztőségünktől). A budapesti sajtó hetek óta osztatlanul a leghizelgöbb kritiká­val kiséri Biller Irénnek, a szlovenszkói ma­gyar szül társulat becézett primadonnájának sze­repléseit Legelső sikereit a „Tatárjárás" Mogyo- róssy önkéntesének alakításával aratta. Bájos, el­ragadó játékával egyszerre odaférközött a buda­pesti közönség szivéhez s pár nappal ezelőtt GÍI- bert „Marinka, a táncosnő" cimü operettjének bemutatóján kétségtelen bizonyítékát szolgáltatta kivételes, istenáldotta tehetségének s a bemuta­tón mint a jövő nagy művésznőié bontakozott, ki. Biller Irént a szlovenszkói magyar közönség is nagyra értékelte mindenkor. Itt fejlődött ki szemünk előtt s a mi tapsaink és elismeréseink növelték ambícióját, mi termeltük ki ragyogó te­hetsegét s mi hoztuk felszínre azt a gyöngyöt, amely ma a magyar kuliura gócpontjának, Buda­pestnek méltán értékelt kincse lett. Egyik Budapesten tartózkodó munkatársunk sehogysem tudott elicnállani a vágynak, hogy a mi primadonnánkat budapesti sikerei miatt ne üd­vözölje. A nagy művésznő szállóbeli lakásának halijában fogadta munkatársunkat.-r- Tiz perccel tíz óra előtt reggel várjon rám az ..előcsarnokban! — igy szólt a jelentkezésemre adott válasz. És a jelzett időben pontosan meg is jelent. Amint szemtől-szcniben állottam vele, meglepe­téssel kiáltottam föl: — Bocsásson meg, művésznő, de nagyon be­csapottnak érezzük magunkat Hiszen maga ne­künk sohasem volt ilyen szép. ilyen olragadó. Maga most ezerszerte bajosabb; üdébb, eleve­nebb, mint azelőtt. — Hölló. ne tessék mindent a valutadiffcreu- ciá arányában számítani! — riposztozott a mű­vésznő.­Pedig nem banális bók volt részünkről, liá­néin komoly megállapítás. Mert igy szemtöl- szefn.be a színpadi illúzióktól mentesen, utcai öl­tözékében látva a művésznőt, meg keltett állapí­tanunk, hogy — sportnyelyen szólva — kitűnő formában van s még a külsőségek tekintetében is minden kellékével rendelkezik annak, ami egy di­vatos, felkapott és ünnepelt fővárosi primadonná­tól elvárható Azután elmondja, hogy szerződése a Fővárosi Operett Színházhoz köti, azonban fel fog lépni a Vígszínházban-is. Vendégszereplésekre most még nem is gondolhat., mert mostani szerepe? teljesen lekötik minden idejét, de ha majd körülményei megengedik, boldog lesz, ha a kedves szloven­szkói magyar közönség előtt vendégszerepelhet majd. — A szlovenszkói magyar színészet ügyeiről nem mondhatok semmit. Erről csak az uram ad­hat felvilágosítást, de egyébként is szerkesztő urék jobban vannak tájékozva, mint én. Majd egy indiszkrét kérdést kockáztattam meg. — Mi igaz abból a meglehetős széles körben elterjedt pletykából, hogy válik a férjétől? kérdeztem. A primadonna hangosan fel kacagott, de az- utáli clkomolyodva szólt: — Kérem, legyen szíves ezt a leghatározot­tabban megcáfolni. Eszein ágában sincs elválni as

Next

/
Oldalképek
Tartalom