Prágai Magyar Hirlap, 1923. február (2. évfolyam, 25-47 / 178-200. szám)
1923-02-11 / 33. (186.) szám
Vasárnap, február 11. S Le a varjúval és jöjjenek a fülemülék* A fülemüle az állam madara, Mit szólnak a madarak a választáshoz. A szarkával nagyon kibabráltak. Prágában mostanában nagy meglepetés -készül a világ részére. Nem kisebb dologról van szó, mint arról, hogy miután minden nemzetnek, országnak van valamilyen madara, amelyre féltő gondját és szeretetét pazarolja, nekünk is legyen ilyen madarunk. Magyarországon a turulnak van ilyen kivételes helyzete, Ausztriában a sasnak. Van olyan ország is, amelyben az apró kis kolibri szerepel mint a nemzet madara. A cseh-szlovákiai madárválasztás sok fejtörést okozott az illetékes köröknek, mert Cseh-Szlovákiában nagyon sok a madár, a mindenféle madár. Vannak olyan madarak, amelyek már szereztek bizonyos érdemeket s vannak olyanok, amelyeknek viszont az ambícióját nem szabad l el oh osztani. Az ügyet végül is egy madarásznak adták ki, aki a madarat szó- rul-szóra értelmezte. Természetrajzi alapon indult el és a fülemülét hozta javaslatba a kormánynak, A fülemüle választása az irodalmi körökben igen jó hatást tett Ezek a körök már sokféle fülemülét sajátítottak ki a maguk részére. Néhány magyar irodalmi fülemüle, köztük Petőfi is szerepel a gyűjteményben. Több elvitatható fülemüle bijján — gondolják ezek á körök — jöhetnek már az erdei fülemülék is. A politikusok még nem nyilatkoztaik. Ük majd a parlamentben tárgyalják meg a dolgot. A parlament ugyanis már nemsokára tárgyalja a madarak védelméről szóló törvényt, amelyben külön szakasz szól a fülemüléről. > A javaslatot az újságok tegnap már részletesebben közölték. A készülő törvény szerint az országban élő két füle- nuülefajtá't, az úgynevezett „közönséges11 'fülemülét és a „magyar" fülemülét ezentúl nem szabad fogni, megölni, a fészkét bántani, sőt még a fészkelését sem megakadályozni. Azokat a területeket, ahol a fülemüle a leginkább tartózkodik, az állam „első osztályú" védőterületnek fogja nyilvánítani. Tilos a fülemüle bőrét 'a piacra vinni, tojásaival kereskedni s tilos minden, ami alkalmas arra, hogy ennek a kedves madárkának egyetlen hajaszála, azaz hogy toílacskája is meggörbüljön. A készülő törvény tele van a legszigorúbb büntetéssel éjs fenyegetéssel s ebben az országban a kis „magyar" fülemüle lesz az, aki esténkint a legnyugodtábban hajthatja álomra a fejét Ö lesz nyugodt és dédelgetett mihelyet- túnk is, akik szintén magyarok vagyunk, fülünk iS van, de még sem vagyunk fülemülék. A magyar fülemülével természetesen a! magyar dal, a magyar fülemüle-dal is szabadalmat kapott. Még egy-két madár-törvény, még egy-két állat-törvény s akkor táláig jön olyan is, amelyik az embert, a magyar embert az ő fészkét és az 6 fiókáit is megvédi. Kitartás kell hozzá, csak lélegzettel kell még kibírni addig s akkor minden rendben lesz. A fülemüle ilyen magas kitüntetésében van bizonyos külpolitikai propaganda is. Mert ugy-e bár, ki vádolhat meg támadó és erőszakos szándékkal, politikával olyan államot, amely az ártatlan kis fülemülét választotta legféltettebb gyermekének, hogy úgy mondjam, az állam madarának. Az irodalmi, politikai és egyéb más állásfoglalás után nem lehet érdektelen, hogy maga a madárvilág hogyan fogadta ezt a választást" Tudósítónk fölkeresett néhány madárszemélyiséget s megkérdezte, hogy mit szól a törvényjavaslathoz. A bagoly némi begomboltsággal fogadta tudósítónkat. — Kérem, én mint a bölescség személyesi- tője, az utóbbi években egyáltalán nem íolyok bele az állami törvények alkotásába. Olvastam a kis fülemüle sikerét s nincsen kifogásom ellene. A dicsőség pálmája engem nem izgat. Már régen belenyugodtam abba, hogy az én szer col esem még nagyon távoli zenéje a: jövőnek. A vörösbegy ( igy nyilatkozott: — Vörös, vagyis kommunista' szempontból csak elítélnem lehet ezt a választást s azt hiszem, hogy a parlamentben lévő képviselő elvtársaink mindent elkövetnek, hogy az állam ne tehessen ilyen kirívó különbséget a tojásaink között. ' A szajkó nagyon megijedt a tudósitónktól. Már tudott róla, hogy jön s szokása szerint előre bemagolta a mondani valóját. Bele is kezdett mindjárt, de a második szónál megakadt. Tízszer is belekezdett, de nem tudta ledarálni. így aztán abba maradt az egész. A többi madár éppen kongresszuson volt a prágai „Baumgá'r- ten“-ben, ahol a fülemüle-ügyet tárgyalták. A kongresszushoz nem lehetett közelebb férkőzni, mert akkor az egész szétrebbent volna. A tanácskozásból egyelőre semmilyen részlet nem szivárgott ki. A kongresszus hangulatára enged azonban következtetni az a mozzanat, hogy amikor a kongresszus után a madarak szétszéledtek, a szarka és a büdös banka véletlenül egymás mellé került. A szarka rezignáltan szól oda a bankához: — No, testvér! Velünk ugyan szépen lclbab- ráltak. (kácli.) Jf^indenftor és mindenüitf Skérd a Gráljai Jfíajjiiar Krrfapoí! mapihmrek Befagyott a Hernád. A büntető Kéz mázsa súlya rajtunk: szeiet vetettünk és vihart arattunk. Az csapta ránk e csúfságos telet, jaj, kéreg nőtt a szent Hernád felett. . A Hernád a kurucföld zúgó lelke . . . A kék hegyek álmodtak . . . mélybe rejtve az álmuk volt: halk csöppek csurranása és gyűlt a hegyek gyöngyös álma, ásva .nagy medret és rohanva, fényben égve futott a délihábos messzeségbe . . . A Hernád a mi felkünk gyűjtő medre: testvér-csöppekböl egyre növekedve sodródik a Tiszába, a Dunába s csak azon át az emberóceánba , , . És nagy vihar jött és fagyos szelek és kéreg nőtt a szent vizek felett . , . És azt hiszik, hogy amióta tél lett. a Hernád-ágyban megfagyott a lélek . . . Pedig a mélyben, lent a jég alatt feszül, duzzad és dél felé szalad merész, kamaszos kölyök-vlzek árja s a Tisza-Duna anyás öle várja . . . Mert ez a törvény évszázadok óta. hogy vize fénylett butira, gótra, tótra, mióta népek jönnek, népek tűnnek: a Hernád délre törni meg nem szűnhet! Mert minden forrás (áll a szörnyű törvény), mely másfelé futott, innen kitörvén: mocsár lett . . . lelke Hdércfények lángja s hiába hívta népek óceánja . . . Most tél van és az öklös Kéz felettünk, vihart arassunk, ha szelet vetettünk! — De szétsimul az Isten-kéz! Malaszt fog harmatozni róla! Uj tavaszt hajít az űrbe . . . Megtanít mosolyra és megindulnak a vizek dalolva, gyerekeink piros hajót csinálnak: zengő habok viszik a Délibábnak . . . Reményből, könyből szövődik titokba a hajnal-szárnyú bíboros vitorla, mely szárnyasítia szép piros hajónkat, ha megindulnak a vizek s dalolnak! Mécs László. — (A prágai meteorológiai intézet jelentése). Időjóslás: Változó, csapadékokra hajlamos időjárás várható, gyenge délkeleti szelekkel. * / —c (A közmunkaügyi minisztérium hatáskörének kiterjesztése a szlovenszkói és ruszinszkói állami bányákra.) A képviselőház tegnapi ülésén a kormány javaslatot nyújtott be, amelynek értelmében az állami bányákban fekvő vagyonának és valamennyi állami üzemek (állami bánya- és kohóüzemek, állami vas- és acélbányák) igazgatása Szlo- venszkóra és Ruszinszkóra vonatkozóan is a közmunkaügyi minisztérium hatáskörébe tartozik. Az 1897:XX. törvénycikk értelmében eddig a pénzügyminisztérium igazgatta az állami bányákat. — (A köztársaság elnöke Szlover.szkóban fog nyaralni). A Slovenská Politika értesülése szerint Masaryk köztársasági elnök a nyár folyamán Szlovenszkóban két hónapot akar eltölteni. — (A képviselöház munkarendje.) A képviselőház elnöksége kedden, azaz február 13-án délután 2 és fél óuakor ülést tart. Szerdán délelőtt, kilenc cs félórakor a mentelmi és a foldmivelsügyi bizottság ülésezik. — ÍRasin pénzügyminiszter állapota). A ma délben kiadott orvosi jelentés szerint Pasin pénzügyrainisztér hőmérséklete tegnap este 38.2. érverése 110. A hőmérséklet ma délben 37, az érverés 100. — (Kinevezés). A köztársasági elnök Masaryk János II. osztályú követségi tanácsost I. osztályú •tanácsosnak nevezte ki az V. fizetési osztályhoz. Masaryk János a köztársasági elnök fia. — Az uj pozsonyi egyetem építésének élőké- i szüléiéi). A közmunkaügyi minisztérium bizottságot küldött ki Pozsonyba, hogy ott az uj egyetem építésének előkészületeiről tárgyaljon. Elsősorban a filozófiai faktitlás részére, amely most nagyon rossz helyiségben van elhelyezve, fognak helységeket építeni. — (A szlovenszkól állami telepesek megkapják az általuk lakott földet). A képviselöház tegnapi ülésén a kormány javaslatot terjesztett be a szlo- venszkói és ruszinszkói telepesek helyzetéről. Azokról az egyénekről van szó, akik állami földbirtokokon élnek. Azokon tulajdonosai vagy haszonélvezői a felépítménynek, de a telek az állam tulajdona. A kormány javaslata a telepeseket az általuk lakott terület tulajdonosaivá akarja tenni. — (Állami közjegyző az uzsorabiróság előtt.) Losonci tudósítónk jelenti: Hilmer István, az uj losonci közjegyző olyan horribilis dijakat szed a hozzáforduló felektől, atni nem csak ügyvédi körökben, de a közvéleményben is a legnagyobb elégedetlenséget váltja ki. Egyszerű névaláírás hiteelsitéséért, meghatalmazásért többszáz koronás dijiakat számit egészen önkényes tarifa szerint, ami a szokásos dijaknak gyakran tiz-, sőt húszszorosát is meghaladja'. Emiatt a károsult felek Hilmer közjgeyzőt följelentették — az uzsorabiróságnál. — (A szlovenszkói magyar színi koncesszió.) A Pruger Presse szombat esti lapja kassai forrásból közli azt a hirt, hogy a szlovenszkói magyar szinpártoló egyesület is pályázik a szint koncesszióra. A tudósítás úgy tünteti föl a szinpártoló egyesületet, amelyben a keresztény-szocialisták viszik a döntő szerepet egyes magyar •nagybirtokosakkal együtt. A tudósítás szerint az esetben, ha a szinpártoló egyesület kapná meg a koncessziót, az a „ma’gyarizált" városokban is tartana előadásokat és a szinigazgatássa-l Polgár Károlyi bízná meg. Ehhez a) tudósitásihoz csak annyi megjegyezni valónk van, hogy a szlovenszkói magvar színészet érdekében helyes és egészséges megoldás lenne, ha a szinpártoló egyesület kezébe kerülne a színi koncesszió s hogy vissza kell utasítanunk a PraJger Pressének ama megállapítását, hogy a .szimpártoló egyesületben bármely párt vagy társadalmi osztály döntő szerepet játszana. Attól, hogy a koncesszió elnyerése esetén a szinpártoló egyesület, a Praiger Presse kassai tudósítója szerint, „magyartzált" városokban is tartana előadásokat, a1 cseh közvéleménynek nem kell tartania, mert annyit illenék tudni a Prager Presse szenkesztőségének is, hogy a pozsonyi minisztérium élesen körülhatárolja azt a területet, amelyen Szlovepszkón a magyar színészet működhetik s e körülhatárolásnál sok magyar várost is kizár a magyar színészet működési területéről. Hogy a szinpártoló egyesület Polgárt bízná meg a szinigazgatással, ezt valószínűleg azért sütötte .ki a kassai tudósító, hogy három sorral hosszabb legyen a híre s •igy több honoráriumot utaljon ki tudósításáért a kormánytámogatás folytán jól fizető Prager Presse. — (A komáromi magyarbái.) Komáromi tudósítónk jelenti: A szlovenszkói farsangi mulatságok között valósággal eseményszámba megy a most lezajlott komáromi magyarbál, amelyen Komárom és messze vidékének magyarsága adott egymásnak találkozót. A magyarság színe-java felekezeti és politikai pártkülönbség nélkül vett részt a Kisgazda-, földimives- és kisiparospárt komáromi központja á’tsl rendezett magyar bálon. A komáromi Vigadó festői szépséggel feldíszített terme zsúfolásig megtelt legnagyobbrészt magyar ruhába öltözött közönséggel. A magyar ruhás asszonyok és leányok magyar ruhás táncosaikkal a Rákóczi-.induló hangjai mellett vonultak be .a nagyterembe, ahol bemutatták a séta- ás a diszpalotást, a toborzót és több régi magyar táncot, ami lebilincselő látványt nyújtott a percekig tapsoló közönségnek. Majd kört alkottak a magyar ruhás táncosok és a kör közepében Füssy Kálmánná, a komáromiak népszerű képviselőjének neje Sebestyén Ferenccel, a komáromi szekeres kisgazdák diszbamdériumának kapitányával eljárta ü magyar toborzó-tincot. A magyar bálon ott volt Érsekújvárról Ficza József szenátor családjával, Mobácsy János dr. országos pártelnök, Füssy Kálmán nemzetgyűlési képviselő, Bárdócz József, a kér es-ztén yszoc iái is táp á r í •komáromi elnöke, ifjabb Koczor Gyula kisgazda és kisiparospárti ügyvezető elnök, Lukovich Ferenc központi igazgató, Fülöp Zsigmond országos pártvezetőségi tag, a magyar bál főrendezője, akinek főrésze volt a fényes sikerben. JlvnaBBPBBB£BEniBVGJ9EBflHBBBBOBBHBSBDSBBBIlBD9fl9!nB9BflBBBBBBBflEBSBBBBSflBBBBOBBBEBBBflBBBBV1BBBBBBBBBBBBBB§ S Nemzetközi művészi kabarét | CESfUAE Hybernská 10 RESIDENZ Vodicková u,, a Ceská Banka palotájában Mindennap este fél 9 órakor nagy attrakciós műsor / / f FIVE O CLOOK ízletes ebéd és vacsora Zene ¥ éne Karmester: B. VVolf HmniuHiiiiiiiniNHnHNiiiiiiHHuminniiniiNHHiiiiHuuuiuiiiiiHHnHniHiM — (A vitézi rend táncestéivé). Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tegnap esti- zajlott le a farsangi bálidény egyik legfényesebb mulatsága: a vitézirend táncestélyei Albrecht és József, valamint József Ferenc főhercegeket és Auguszta s Zsófia főhercegasszonyokat a múlt vitézei: a simonyi huszárok, élükön Nagy Pál altábornaggyal, a vitézi rend főkapitányhclyette- sével a Rákóczi-induló hangjai mellett kisérték a terembe. Horthy Miklós kormányzó feleségét a törzskapitányok fogadták és kisérték föl a Mátyás-korabeli fekete sereg gyalogosaival együtt a nagyterembe. A lépcsőkön heroldok zenéje hangzott, a nagyteremben pedig a Himnuszt játszották. A kormányzó az emelvényen foglalta ej a részére föntartott helyet. Jelen voltak a kormány összes tagjai, valamint a hadsereg vezetői és a közélet kiválóságai. A táncot Zzöfia hercegnő vitéz Lipcsey alezredessel, József Ferenc főherceg Bethlen István grófnéval, vitéz Fáyné Horthy Paulette vitéz Balogh őrmesterrel nyitotta meg. A vitéz csárdás után, amelyet Farkas Dezső, a vitézi rend turáni regős csoportjának vezetője szerzett, a palotás táncosai vonultak be. — (Megszüntették a városi rendőrséget Komáromban.) Komáromból jelenti tudósítónk: A törvényhatósági joggal fel nullázott Komáromnak nagyközséggé történt lefokozása- egymásután magával vonja a városi jelleg megszüntetését. Most a városi rendőrséget szüntetek meg. Hatáskörét az államrendőrség vette át. A városi rendőrség létszámából mindössze két embert vettek át az államiba. A rendőröket — amíg nem tudták mással pótolni — hitegették, hogy megmaradnak. Most aztán .az Ígéretek ellenére mindet szélnek eresztették. — (A pénzügyminisztériumban Ruszinszkó külföldnek számit). Az elbocsátott és a nyugdíjas volt magyar tisztviselőink ügyeinél sokszor vicclapba való az az eljárás, amellyel a hatóság azokat kezeli, ha a következmények nem volnának szomorúak s nem tennének tönkre éleíekszisztert- ciákat, minden törvény és rendelet ellenére. Lőcséről irja tudósítónk, hogy ott egy volt förcál- iskolai tanár özvegye öt hónapja egy fillérnyi nyugdijat nem kap s miután más jövedelemforrása nincsen, a legnagyobb nyomorban sínylődik. A szerencsétlen özvegy asszony a nyugdij elmaradásának második hónapjában kérvényben sürgette meg járandóságát s ekkor azt a hihetetlenül hangzó választ kapta a pénzügyi kormánytól, hogy a férje külföldi állampolgár volt, mert Ru- szinszkóban született s mint tanár is előbb Ung- váron működött. Az agyonzaklatott öregasszony most minden szükséges és szükségesnek vélt okmányát összegyűjtötte s ezekkel felszerelt uj kérvényt intézett a pozsonyi pénzügyi vezérigazgatósághoz. Kimutatja, hogy férje a halála előtt huszonöt esztendeig Lőcsén tanárkodott s hogy Ruszinszkó a cseh-szlovák köztársasághoz tartozik. És most várja a nyugdijat, ha ugyan éhen nem hal addig, amíg megkapja s amig a döntő cseh-szlovák hatóság meggyőződik róla, hogy Ruszinszkó valóban a cseh-szlovák köztársaság része. — (Isméd Bukarestbe érkezett). Bukarestből jelentik, hogy Isméd pasa a tizennyolc tagú török delegációval tegnap odaérkezett és egy-két napig ott marad, hogy Konstanzán keresztül An- górába utazzék. A török delegáció körében kijelentették, hogy a bukaresti tartózkodásnak semmi politika! jelentősége nincs. — (Meggyilkolták a lengyel ortodox-egyház lejét). Varsóból jelentik: Tegnap meggyilkolták György metropolitát, a lengyelországi ortodoxegyház fejét. A gyilkos Ratiscenk Smaragd, aki három revolverlövéssel oltotta ki a metropofita életét A gyilkost letartóztatták. Kihallgatásánál kijelentette, hogy elvi ellensége az ortodox egyháznak s ezért követte el a merényletet. — (A lengyel köztársasági elnök kitüntetései). Varsói távirat jelenti: Dalbor kardinális rendkancellár és Kochanowszky tanár ma megr jelent a Belvedere-palotában, hogy átadja a köztársaság elnökének a Fehér Sas-rendet és a .,Po- lonia Restituta“-rendjét. — (Heyduk költő temetése.) A cseli nemzeti muzeum panteonjából ma délután három óraikor temették el Heyduk Adoli cseh költőt. A prágai utcákon már a déli órákban nagy tömeg gyűlt össze. A rend fönntartására disz-ruhás rendőrök ügyeltek. i