Prágai Magyar Hirlap, 1923. február (2. évfolyam, 25-47 / 178-200. szám)
1923-02-09 / 31. (184.) szám
rooPAionEsirófóm Dudics Andor. (Látogatás az „Eskü a Vérmezőn" festőjénél.) (Saját tudósitónktóí.) Budapest, február 8. Dudics Andor a csendes budai hegyek között lakik. A téli kopárságbau is tetszetős kertben kétemeletes hatalmas épület emelkedik. Az északi fronton nagy ablakok árulják el, hogy az épület müvésztanya. Az első emeleten balra lakik Dudics Andor. Fölkerestem. A csengetésre nyílik az ajtó, bevezettek a szalonba, ahol a szeretetreméltó háziasszony fogadott. A szalon telve neszfogó szőnyegekkel, a falakon művészi becsű festmények, a sarkokban becses szobrok. Néhány percig, amíg a háziasszony bejelenteti a műtermében dolgo-zó férjének, futólag megtekintettem a műkincseket. De már nyílt az.ajtó és Dudicsné barátságosan a műterembe invitált. Alacsony termetű, pápaszemes, borotvált arcú/ ur fogadott: Dudics Andor. Az Alkotmány egykori szigorú, de tárgyilagos mübiráióját nem ilyen jóságos aTcu, halk szavú embernek képzeltem. ''■Elmondtam, hogy a híres, nagy képét szeretném megtekinteni. A műterem jobboldali részén, teljes pompájában tárul elém az alkotás és Dudics megszólal: — Megbízást kaptam, hogy örökítsem meg azt a történelmi pillanatot, amely a Vérmezőn folyt le, amikor Horthy Miklós -kormányzó a komroün bukása után letette az esküt és vfle együtt esküdött József főherceg, a fia és az egész nemzeti hadsereg. A képet 1920-ban kezdtem festeni, de abba kellett hagynom, mert közben meghívást kaptam Gyöngyösre, hogy fessem meg az újonnan emelt templom freskóit. Azután visszatértem Budapestre és folytattam a félbeszakitoít munkát. Most már hamarosan be is fejezem Az utolsó ecsetvonásokat végzem. Februárban a Nemzeti Muzeurn kupolacsarnokában kiállítom tí képet és azután a Történelmi Múzeumban nyer elhelyezést. A kép hét és fél méter hosszú és három méter széles. A festménynek nincs különösebb célzata, mint egy történelmi mozzanat megörökítése. Az alakok a mai Magyarország vezetői. Az előtérben Horthy kormányzó áll esküre emelt jobbkézzel, a balsarokban pedig József fő-' herceg emeli esküre a kezét, mellette a fia. Szemben a fiatal zászlótartó, a nyugaimagyarországl harcok egyik hőse. A csoportokban ott vannak Simbnyi-Semadam Sándor volt miniszterelnök, Apponyi Albert gróf, Andrássy Gyula gróf, Bethlen István gróf mostani miniszterelnök. Huszár Károly, Rakovszky István volt nemzetgyűlési elnök, nagyatádi Szabó István és á többi politikusok: legitimisták és s za b a dk i r ályválasz t ók vegyesen. Valamennyien békésen helyezkednek el, pedig a politikai életben ellenfelek. Az oltáron Zöldsáv eoz tábori püspök áll. Ott van Csernoch János hercegprímás, Petry és Raffay református püspök, Prohászka Ottokár székesfehérvári püspök, a görög katolikusok részéről Meles. Az irodalmat Rákosi Jenő képviseli. A háttérben, a Vérmező távlatában a Nemzeti hadsereg csapatai sorakoznak és teszik le az esküt. A művész elhallgatott, a kifeszitett vászonhoz lépett és az ágaskodó ló hátán igazított ecsetjével egy vonalat. Ahogy elmerültem a nagyszerűen megalkotott kép szemléletébe, kibontakozott előttem ennek a komoly, szerény művésznek egész lelkivilága. Dudics rajong a monumentális alkotásokért. A parlamentben látható freskójában, a „Kardvágásában megmutatta alkotó erejének nagyságát, amely mostani müvében teljes egészében kibontakozik. A képnek freskó- szerű a hatása, színei kissé tompítottak, de éppen ez adja meg a mü eleven hatásának titkát. A csoportokban levő alakok élnek, húsból és vérből valók és a távlatban látható 'katonacsapatok méltó keretet adnak az élő tömegnek. Megkértem a művészt, mondana el egyet- mást pályájáról. Dudics szerénykedett, de aztán ismételt kérésemre megszólalt: — Freskófestőnek készültem. Az országházban látható falfestményemet bizonyára ismerj. Legsikerültebb ilynemű alkotásom a kassai székesegyházban levő Rákóczi-emlék, amely felöleli &! fejedelem egész életét. Három részből áll a kép, amely gloriíikációja a fejedelemnek. Ezzel a munkámmal megnyertem a Greguss-dijat, amelyet előttem Szinyey-Merse és Benczúr együttesen nyertek meg. Ezzel nem akarom azt mondani, hogy nagyobb értékű művész vagyok a két nagynevű mesternél. De akkor mindketten oly magasan állottak, hogy meg kellett osztani közöttük a dijat. Az idén Stróbl mestert tüntették ki a díjjal. A Rákóczi-emlékröl készült fény- képfelvételt kegyelettel és büszkeséggel őrzöm., mert életem egyik legszebb diadalára emlékeztet. Vannak freskóim Breznóbányán, Fiúméban — úgy tudom, ezt már megsemm isi tették — és Sátoraljaújhelyen. Ez utóbbi falfestményem Rákóczit ábrázolja az ónodi országgyűlésen. Ezután a műterem egyik sarkába sietett és nagyobb vászonnal tért vissza V — Ez a női tanulmányfej egy nagyobb kompozíciómhoz készült, amely IV. Béla magyar királyt és a tatárjárást örökíti meg. A tanu'mány- fej Mária királynő, IV. Béla hitvese. Már kétszázezer koronát kínáltaik érte, de nem szívesen vá- lo.k meg tőle. A kép elsőrangu alkotás. Csak jókedvében festhet ilyet művész. Alkudozni próbáltam rá, míg végre Dudics, bizonyára tudván, hogy iró- embert az ég nem áldott meg földi javakkal, kedélyesen nevetve szólt: ■ - Bohémek vagyunk, no alkudozzunk. A kép tív. öné, de kérem, senkinek se mondja meg, mennyiért vásárolta, önnek szívesen odaadom. A vételárat diszkrécióm tiltja elárulni. Most a művész a műterem baloldali falához vezetett. — Tekintse meg ezt a kompozíciómat. A címe „Hal ál tánc". Még az orosz forradalom hatása alatt készült, de aktualitást nyert a magyar kommunizmus révén. A Halált lovon ülő terror- íiuoak ábrázolom. Kezében ká-szanyelet tart, ,a kasza helyét vörös zászló foglalja el. Előtte foar- rikádolcra rohanó munkások és munkásnők. A barrikádok .alján holttestek hevernék, köröskörül tűz, füst és rombolás. A Halál pedig hátravigyorog, hogy ismét sikerült pusztulásba kergetni oz embereket Amint elkészülök ezzel a munkámmal, szeretném az utódállamokban kiállítani, hadd lássák ott is legalább ábrázolva, hogy mit jelen? a bolsevizmus. A téma1 nem uj. HoJbeim „Halál- tánca" és Dürer „Apokaliptikus lovasai" óta számtalan művész használta fel a Halált, mint « pusztulás szimbólumát. De a régi téma ebben az uj felfogásban bizonyára az időszerűség jellegével Inat. Ezután az utódállamok művészeti viszonyairól beszélgettünk. — Tudom, hogy az utódállamokban van mü- értő közönség. Csak az a baj, hogy .az utódálfe- mek közönsége félreismeri a magyarországi festőművészeket, ami érthető is. A műkereskedők Budapestről tömegével viszik a vásári mimikákat, elárasztják velük az utódállamokat és igy rontják a magyarországi művészek presztízsét. Ha a műér tő közönség nem ülne fel a műkereskedőknek, hanem felvenné a kapcsolatot miagukkal tí művészekkel, sokkal olcsóbban jutna értékes képekhez. Hallom, hogy Jugoszláviában a legmos- tohább a magyar művészet sorsa. Oda csak nagyon kivételesen juthat magyarországi művész. Cseh-szlovákiában sem rózsásabb a helyzet. Még Romániában tanúsítják a legnagyobb jóakaratot a magyar művészek iránt. Nagybányán Thorma János általános elismerés között folytatja nagy- értékű tevékenységét. Az erdélyi városokban magyar művészek kiállításokat rendeznek, sőt magyar művészek állami stipendiumokat is kapnak, ami igen szép dolog. Hallottam, hogy Mária román királynő nemrég megvásárolta egyik müvemet, amely műkereskedő révén került Bukarestbe. A román előkelőség is szívesen vásárolja a magyar művészek munkáit, ami örvendetes jelenség. Ezután még hosszadalmasán elbeszélgettünk a kommün alatti művészeti viszonyokról. Elmondotta, hogy a kommunisták nem bántották a művészeket, mert nem vették komolyan őket. Ezzel szemben maguk a művészek sem vették komolyan a proletárdiktatúrát, csupán Kernstock Károly, aki már azelőtt is politizált és éppen ezért emigrálnia kellett. Amikor eltávoztam Dudics Andortól és lefelé haladtam a lejtős Orfa-y-utcán, éppen egy szolga haladt tí müterem-ház felé hóna alatt egész pak- saméta uj vásznat cipelve. Valamelyik festőművész megrendelést kapott az egyik műkereskedőtől. Élni csak kell valamiből, elvégre nem mindegyik fest a muzeurn számára. Károly József. Balladák, mesék, hímezve, csipkébe szőve. Budapest, február V. A déli napsugár vergődve küzködik a Bálvány-utca lucskos sarában, de fent az egyik bérpalotában verőfénnyel és világossággal tölti be az Országos Háziipari Szövetség műhelyeit. A gépeknél komoly arcú uriasszonyok, a hímző rámák mellett piros arcú fiatal leányok hajolnak a fehér tüll fölé. Az égjük arca egészen el temetkezik a habzó vászonhuliárnokba; a Zrínyi-párna zöld virágait hímezi gróf Bxthyányiné eredeti ereklyéje után. Amott egy fekete szépség a solymári reeetelep Mátyás-teri tőjét recézi egykorú rajzok után. A falon függő sárga-bi'bor-kék virágokból stilizált diszteritöt Benczúr Gyula tervezte. A kalocsai fehér vászon-hímzés, a mezőkövesdi kék-vörös virággal behimzett takaró régi nemesi kúriák gazdagságát, derűjét meséli. Külön szekrényben őrzik a halasi csipkéiket. Ezek Markovics Mária magyar tanítónő, a világ legnagyobb csipketedhnikusán.ak vezetése alatt készülnek. HajszáFin'om fonálból, porszem- nyi tühímzéssel a batisztnál sokkal finomabb anyagot hímeznek, lepkeszárnyszerü csipkemoti- vumokkal keretezve. Szétnyitott tenyér nagyságú kend öcskékben szarvas-jelenetek, a csizmás kandúr, a róka meg a sajt meséje tökéletesen rajzolódik ki; méteres csipkék bibliai jelenetekből, zsebkendők, ingek tüazsurral. Egész Európában nincs ehhez fogható csiipkemüvészet, Az ablakoknál iparművészek tervezik az újabb ősmagyar motívumokat gyennskruhálma, toalettekre; ezek hódítják meg a párisi dámát, az amerikai milliárdos kisasszonyt. Ez a1 műhely itt a Bálvány-utcában ősma- gyar, igazolhatóan eredeti, már muzeálissá vált értékű kézimunka-ereklyéket sokszorosít, az idegen hatásokat mellőzve. Amint végigjárom a műhelyeiket és nézem a dolgozó uriasszonyokat, hadiárvákat, kezük alatt a mesés selymeket, csipkéket, úgy érzem, mintha régi balladákat, népmeséket, hőskölteményeket hallanék... Egy piros arcú kis leány arany-bíbor keretet hjtmez egy régi erdélyi stilusu térítőre. Meg- megismétlődő motívumai Kőinlves Kelemenné balladájának a rcírainjei. —y —n. és xmxm Zathureczky Ede sikere Pesten. • Kassa, február 7. A szlovenszkói, kassai származású fiatal hegedűművész, Zathureczky Ede a napokban hangversenyt adott Pesten. Tavaly került ki Hubay mester keze alól. Művészi vizsgája alkalmából adott hangversenye után is szép jövőt jósoltak neki az összes lapok kritikusai; az idei, most már reprezentációs hangversenye egyhangú magasz- talást érdemelt ki. Maga a teljesítmény is bámulatra méltó. Három óriási hangversenyt játszott el az operaházi zenekar kíséretével: Beethoven monumentális hangverseny-müvét, Hubay magyar lélekkel átitatott III. hegedű-versenyét és Glazounov szenvedélyes koncertjét. Az összes lapok kritikái, a szokványos Iiangversenytudósi- tások kijegecesedett frázisait elvetve sietnek az •elismerés őszinte hangjait tolmácsolni. A Szózat kíméletlen, szigorúságáról ismert kritikusa, Papp Viktor, igy ir Zathureczky Edéről: „Mint komoly, elmélyedő muzsikus állt elénk. Hegedűje férfiasán zeng, játéka sohasem cifrálkodik, hevülete nem a gyermek íellobbanása, hanem a szív melegének ereje. ízléses és fölényes technikájú játékos. Ilyen éretten rég nem .bocsátott útra tanítványt «. mester. Máris beállhat annak a sornak a végére amelyben Vecsey, Geyer Stefi, Koncz János, Telmányi és Kerékjártó következnek". Az „Uj Nemzedék" a hangversenyt mint „komoly, fegye- letnremékp eredményt" könyveli el a „mostan! tömeghan gyér senyék idején." A Pesti Hírlap, Magyarság, Világ, Az Újság, Neues Pes-ter Journal kritikáit volt alkalmunk olvasni, 'mindegyik kiemeli nemcsak a tökéletes technikai készültséget, de a legérettebb muzikalitást érző szivet, elmélyedést. Zathureczky Ede, aki nemrég mint „Edus" bársonyzekéiben ígérgette a fényes művészpályát, ma beérkezett név. A zenekart Hubay mester maga vezényelte. Három magyar ember fogott össze, hogy ezt a nevet fo’irja a világhír számj’ára. A mesterfa tanítvány é§. — Tóth János, aki a mesteri hegedűt készítette a fiatal művész ujjal alá. Zathureczky Ede előtt már nem megostromlandó vár a müveit külföld, tíz ősszel Schwelzban turnézott, babérokat aratva, nem kell valami nagy jóserö hozzá, hogy nemsokára mind az öt világrészben fogják ismerni a nevét. {*) Andrejew Leonid uj darabja Berlinben* Berlinből jelentik, hogy a Tribüné színpadán most mutatták 'be Andrejew Leonidmak a „Gondolat" című pszichológikus és íélig-meddig pszichiátri- kus darabját. A darab gondolata: Az ember csak a gondolatok világában marad. Itt mindenről ál- modhatik, itt mindent megtehet, .itt király és anarchista lehet. Ez az ember Igazi ereje, de jaj, ha a gondolatok szabadjára kerülnek és az emberi ellenállás nem bír velük. A darab hőse orvos, anatómus, aiki az élő és holt oromgutanggal kísérletezik s efölött gondolkodik. Ez a tudós tele van kétellyel és a gondolatnak örökös harcával s a végén kétségbeesésében gyilkos lesz anélkül, hogy választ adna arra a kérdésre, vájjon az őrület, amelyet játszik, valódi őriilet-e, vagy csak a gondolatok elől való menekülés. A főszerepet Wegener Pál játszotta óriása sikerrel. (*) Egérfogó. A Várszínház bemutatta Móra Zoltán dr.-nak 3 felvonásos vigjátékát, az Egérfogód. Móra Zoltán vígjátékénak fölépítése biztos, dialógusa eleven, figurái mind élnek, mozgékonyak és mindez arról tesz tanúbizonyságot, hogy Móra Zoltánban egy igen figyelemreméltó talentumot ismertünk meg. Érdekes, hogy a kezdők gyöngeségeitöl, ingadozásaitól teljesen ment Móra Zoltán darabja és ha talentuma mélyül, finomodik, fegyelmeződik, tigye'emreméltó dolgokat várhatunk majd tőle. Darabjának egyik íőérde- kessége, hogy a falusi ember élete mint kapcsolódik bele a városi emberébe. A tisztiszolgából lett kisgazdapárt! képviselő!... Mindnyájan kacagtató, bohózat! alakot várunk, ahelyett megjelenik a darab legférfiasabb egyénisége, kár, hogy a szerző nem bírt vagy nem tudott neki nagyobb szerepet adni. (*) Magyar szerző darabja Berlinben. Orbók Attila a Tünemény cimü háromíelvonásos vigjátékát elfogadta előadásra a berlini Theater an dér Kordin end au tehstarasse és Dér Komét cím alatt pár héten belül színre is hozza. (*) A Citera Kolozsváron. Kolozsvárról jelentik: Tegnap este mutatta be a kolozsvári Nemzeti Színház Bárd Oszkárnak szatirikus tragédiáját, a Clterát. A főszerepeket Izsó Miklós, Mihály fi, Táray, Oláh Ferenc, Szabados Piroska, Míklósy Margit, Laczkó Aranka, Berki József és Nagy Gyula játszották. A Citera a mindennapi ember mindennapi tragédiáját ábrázolja. A hősiesség hiányát igyekszik megmutatni berfne a szerző, a végzet keserves tévedését, amely sokszor kifelejted belőlünk a nagy percekkel szemben való és a megálmodott izmos gesztushoz szükséges erőt. Azt a keserű ízt adja ez a darab, amit érez az ember, amikor rájön, hogy igy és emigy kellett vdflia cselekdnie és másképpen cselekedett. Mindig másképpen és mindig sílá- nyabbül. Az emberi kicsinység és tökéletlenség fanyar magáraeszmélésc ez tí darab. Az ernbe* tökéletesnek születik — vallja a szerző, — de elromlik, élposványosodik az irton, mint egy, gyönyörű gépkocsi silány pneumatikja. Minden kegyetlen élménynél újból és újból meghal az ember s ha egyre fáradtabban és szlutelenebbül támadunk is fel, mégis csak föl támadunk. Mert az élet sem nyújthat mást, mint ami lényege s az életnek léfiyege: élet. (*) Szomory Dezső Becsben. A Glória vig- szinházi sikeréről a bécsi lapok is a legnagyobb elismerés hangján emlékeznek meg. Szomorjmak egy régibb müvét, a Györgyike, drága gyermeket, amelyet szintén a budapesti Vígszínházban adtak, a bécsi Renuissance-Bühne szerdán mutatja be Leneken das liebe Kind címmel. (*) A Lakájok Prágában. A prágai német színház tegnap este Hajó Sándornak, tí budapesti Magyar Színházban nagy sikert aratott szellemes vigjátékát a Lakájokat adta elő. A darab csehországi miliőbe van átültetve s a szerepek közül csak egyet hagytak meg magyarnak, a hülye istállóim alakját. Az átültetés meglehetős szerencsétlenül sikerült, az istállóim beállítása pedig ■egyenesen kínos volt az előadást végignéző magyar közönségre. A főkomornyik szerepét Krémét igazgató játszotta karakterisztikus és finom alakítást adva. Jeanette szerepét Lo Bertram vendégmüvésznő alakította kedvesen és sikerrel. («■) if ______________ Péntek fabrti&r 9. _ A prágai német színház műsora: Péntek: Manón. Kubla fellépte. Szombat: A cárnő kegyence, (premiér) Vasárnap délelőtt: Hangverseny. / Vasárnap délután: Ö és a nővére. Vasárnap este: A cárnö kegyence. A prágai német kis-szsnpad műsora: Szombat: Menekülés Velencébe, (premiér). Vasárnap délután. Casanova fia. ** Vasárnap este: Menekülés Velencébe. A kassai magyar színház műsora: Pénteken: Három a tánc.§P'®Ü¥ Az atlétika nagy napjai. Európa atlétikai szövetségei többé-kevésbbé már megállapították a (Legnagyobb versenyeik időpontját Eszerint az európai atlétikának pirosbetüs napjai a következők-lesznek: Február 18. Paris: mezei futóbajnokság. Február 25. Páris: francia katonai bajnokság, március 10. London: nemzeti mezei futás, március 25. Páris: az öt nemzet mezei futóversenye, március 25. Nizza: nemzetközi staféta- futóverseny Nizza körül, április 1. Breslau: német erdei bajnoki futóverseny, április 8. Berlin: tavaszi erdei futás, április 8. London: Oxford— Cambridge mérkőzés, május 20. Páris: francia— belga mérkőzés, május 27. Berlin: Potsdam— Berlin stafétái utas, május 27. München: Grirn- wald—-München staíé-tafutás, május 27. Luxemburg: nemzetközi szövetségi verseny, junius 29— 30.: Német kerületi bajnokságok, julius 1, London: angol nemzeti bajnokságok, julius 1—7-ig Göteborg: nemzetközi atlétikai hét, julius 7. London: nemzetközi .angol bajnokságok, julius 8. Luxemburg: Elszász-Lotharingi.a—.Luxemburg országok közötti mérkőzés, julius 15. Paris: francia bajnokságok, julius 29. Páris: angol-francia mérkőzés, aug. 5. Duisburg: nyugatnémet—hollandi mérkőzés, augusztus 17—19. Frankfurt: német-bajnokságok, augusztus 19. Paris: svájci—francia mérkőzés, szeptember 2.: német—svájci mérkőzés, szeptember 9. Páris: francia—svéd mérkőzés, szeptember 9. Berlin: Asseburgreml'ékverseny, október 7.: német gyaloglóbainokságok. Temiiszvilágbajnokságok (fedett pálya) Barcelonában: WC Cravien (Ang.)—J. Alonsó (Sp-) 6:1, 6:0, 6:2. D. M. Greig (Ang.)—St Mender (Lengy.) 6:1,,4:6, 6:1, 6:3. Lacoste (Francia)—Di- cente (Sp.) 8*0, 6:0, 6:0. Coulteas (Francia)— Freudeníhal (Dánia) 1:6, 6:3, 6:4, 8:6. Larsen (Svédoirsz.)—Gonalez (Sp.) 6:1, 6:4, 6;0. Olasz futbaüeredmények: Pro VercelH—Turin 2:1, Casale—Intemazionale 1:0, Sampierdarenese —-Virtus 3:1, Petrarca—Pisa 2:1, Juventus—Der- thona 2:1, Spezia—R ivarölese 0:0, Genova—-Milán 3:1, Bologna-—Esperia 5:0, Savona—Novara 2:2, U. S. Livorno—Padova 2:1. Az I. FC Nürnberg spanyolországi túráján 9 mérkőzést játszott, ebből csak hármat nyert meg, 5 ízben vereséget szenvedett, mig eldöntetlenül egyszer mérkőzött A cseh-szlovák válogatott jéghockey-csapat ma, csütörtökön Párisba utazott, ahol részt vesz a Jean Potln aranyserlegért folyó küzdelmekben. Az Oxford Canadians kitűnő csapata lesz valószínűleg a győztes, a helyezésekért erős vetélkedés várható a cseh-szlovák, svéd és belga csapatok között. Nemzetközi kerékpáros kongresszus Parisban. Amerika, Anglia, Belgium, Dánia, Spanyolország, Franciaország, Luxemburg, Olaszország, Hollandia, Portugália, Svájc és Cseh-Szlovákia kiküldöttjeinek jelenlétében nyitották meg a 37-fk nemzetközi kerékpárkorgresszust. Magyarország, Lengyelország és Ausztria felvételi kérelmét teljesítették. A rövid távol világbajnokságban ezentúl nemzetenként 4 amatőr és 4 hivatásos, a hosz- szutávon világbajnokságban 3 versenyző vehet részt. Az 1923. évi világbajnokságok színhelye Zürich—Oerlikon lesz és pedig augusztus 18—19., rövidtávú (hivatásos-amatőr) augusztus 25., országúti amatőr, (Zürich—Basel—Zürich 160 km.) augusztus 26. országúti hivatásos (100 lom.). A sport igazi diadala. A münsteri egyetemen egy doktor-jelölt a következő témáról irt prolii óciót: A sportsajtó és a spor(tudósítás. Sport- propaganda célzatú kritikai (ódium, különös tekintettel Nyugut-Németorszáigra. Tíz évvel ezelőtt aligha avatták volna doktorrá ezzel a1 témával a jelöltet. Még a konzervatív egyetemeken is jelentkezik az idők haladása’.