Prágai Magyar Hirlap, 1923. február (2. évfolyam, 25-47 / 178-200. szám)
1923-02-23 / 43. (196.) szám
a Pénfefc, február 23. MPimKü ,0,^1 rwwiwwwauKWUiMUMiiiif m ii mw ■ im ■ xfiTTamriii Elsejéig az előfizetési :: meg kell ujíiastom;; Színes árnyékok. Férfi társaság. Négy-ötén, huszonnégy évtől ötvenig. A hall szordinós csendjében valaki halkan egyik szeneimét mesélt el, ama bizonyos „egyetlen-nagyot". Figyelmesen hallgatjuk. Az elbeszélés végezetével az egyik ur — májbaios és Landesgevlohts- rajt — megállapítja: „tehát még mindig imák egymásnak?" Az orvos, — fiatal házas és szereti ■társasággá nevelni a betegeit, — elteivati: „dehogy — megint imák egymásnak!" A leghátsó sarokban megszólal a neuraszténiás Hrikus: „oh — mindig írnak egymásnak — ugye-?'* Süthet a nap, eshet az eső vagy hó — a' Kur- füTStendammon az egyik ház tövében örökkön ott ül a koldus, akit magamban „a tenoristának” neveztem el. Úgy látszik, az ember nem bírja' el a megnevezhetetlent, szüksége van a nominá- cióra, amely szinte magára veszi a jelenségbe való behatolás minden fáradtságát. Ugyan ki élte át azt a szót, hogy „boldogság", ezt az elaílanó, újra meg újra összegyűlő anyagtalan íluidtrmoi s milyen könnyedén mondjuk ki, adjuk tovább — és dobjuk el. Nos, a terrorista riasztó szilárdsággal ül a ICnrfürsteudammon és harsány lendülettel hajítja ki megkopott torkából a legkülönbözőbb operán töredékeit Mindig forte, mindig reményeveszet- ten — mintha az örök emberi kétségbeesés földi és berlini expczi,túrája lenne. Koldusoknak neiu szeretek pénzt adni, — nagyon is megalázó ez az olcsón szerzett mennyei üdvösség-utalvány — de a szinte síki tó hang megrázott. Magam előtt szégyenkezve, valamit a kalapjába csúsztattam. Néhány lépés után az ének megszakad s hallom, hogy a koldus sürgető hangon kiált utánam, „űnádiger Herr...!“ Megfordulok. A tenorista — egészen fesztelen mozdulattal — egy összegyűrt papírlapot nyújt át — tévedésből egy kis levelet dobtam a kalapjába pénz helyett. Istenem, ki fog engem megjutalmazni ezért a pillanatért? A koldus a grand seigner nyugalmával adja át a papírlapot, személyes viszonyba lépett velem, hogy adhatnék neki pénzt egy ilyen szívességért, amelyet úriemberek könnyű kalaplevét-dlel köszönnek meg? Viszont a levelet mint pénzt adtam át neki, így hát megfosztom őt valami tő’, amit mar tulajdonának hitt. Néhány pillanatig habozom. Zsebembe nyúlok — csak természetes, hogy nincs nálam aprópénz. Piru’ó zavaromban kikapom kezéből a levelet, nem is kösznöök és elrohanok. A íélperc alatt, míg .a lakásomhoz érek, ■a klkrismeretíurdalás összes skáláit végigjárom s a „ténorista" most megint nekikezd az aníputá't opera-áriáknak, amelyhez a kíséretet mintha idegeimen játszani. Fölérek a szoMmha —■ felindirn vagyok és szívdobogásom van így gyűlő lem meg a Kurfürstcndamm tenoristáját. * A íÖ’JaíutLÍ villamosra szajlanak be, mert hiszen ők is csuk egyszerű emberek ámbár gitárjuk é.s zászlóik vannak s a piros szalagos kék sapkát Timijüktől Prágáig mindenütt ismerik. Rósz állanák a villamosba, az Üdv Hadseregének katonái és őrmesterei s alighogy elhangzik az „Ab- falhrtl", már neki is kezdenek az éneknek. Komolyak, szinte tis-zt-előtToméltóaík. Az emberek nem nevetnek — Berlin cl szoktatja embereit a mosolytól. Hidakon, viaduktokon, keresztül vágott házak gyomrán át száguidunk. a föld alól a magasba — de a Hei'sairtmec dalol rendületlenül: „Merne Secle virst Du hüteu..." Vájjon hisznek-e és boldogok ~e mert hisznek V Oleurons (BerVn). —- (A prágai metcorológ’al intézet jelentése). Idöjóslás: A fagyok enyln'ilése és csapadékos időjárás várható.- (A svéd király látogatásai.) Stockho'mbó! Ideiittk: A svéd király a jövő hónap első napjaiban meglátogatja a holland királynét és a belga királyt. A svéd királyt útjában elkíséri Br,viliiig tnxnhzterdnók U. crnAcyir —■— ............... ' — ( Aturőeszentinártoni ügyvédi kamara a kassai ügyvédek ellen). A Venkov jelenti, hogy a turócszentmártoni ügyvédi kamara fegyelmi eljárást tett folyamatba több hosszú ügyvéd ellen, azért, mert „vétkeztek .a nyelvtörvény ellen". Az illetők ugyanis magyar beadványt adtak be olyan ügyekben, melyekben a törvény a szlovák nyelvet teszi kötelezővé. Ha ezt a hirt olvassuk, igazat kel! adnunk annak a prágai német lapnak, amely azt írja, hogy Szlovenszkóban minden lehetséges. Nézetünk szerint a bíróságnak jogában áil valamely beadványt visszautasítani, ha ellenkezik a nyelvtörvénnyel. Azonban semmiesetre sem ál! jogában az ügyvédi kamarának, hogy emiatt fegyelmi eljárást indítson bárki ellen is, mert hiszen akkor fegyelmi eljárást lehetne indítani ama ügyvéd ellen is, akinek fellebbezését v&lameiyü gyben a bíróság mint 'törvénybeütközőt visszautasítja. Ha a ka maira mégis megindítja az eljárást, úgy,csak bebizonyítja, amit már régen tudtunk, hogy a törvényeket és sí jog szellemét ismeri legikevésbbé. — (interpelláció a dohánygyári munkás- j nők ügyében.) Körmendy-Ékes Lajos dr„ nemzetgyűlési képviselő a pénzügyminiszterhez interpellációt intézett ama dohánygyári munkások és munkásnők ügyében, akikre a hatóságok annak ellenére, hogy tizenöt-negyven éve Szlovenszkón levő dohánygyárakban dolgoznak, nagy bölcsen kisütötték, hogy nem cseh-szüová'k állampolgárok és ezen az alapon igyekeznek őket évtizedek során szerzett jogaiktól elütni. Az interpelláció igy hangzik: Miniszter Ur! Szlovenszkón és Ru- szinszkón, ahol Önök szerint a legteljesebb nyugalom és konszolidált viliág uralkodik, a hatóságok és egyes túlbuzgó, sokszor stréber törekvésű alkalmazottak vetekednek abban, hogy mentül több embert kínozzanak halálra az illetőségi kérdésnek a fejetetejére való állításával. Szlovenszkón és Ruszinszkóban a lakosság azt hitte eddig, hogy a miniszter urak csak a háttérből, biztos helyről figyelik ezeket az embertelenségeket és égbekiáltó igazságtalanságokat. Hogy a jogfosztások terén maga a pénzügyminisztérium is kiveszi a maga részét, azt még eddig kevesen tudták. Van-e tudomása miniszter urnák arról, hogy Szlovenszkón és Ruszinszkón nagyon sok olyan dohánygyári munkás és munkásnő van, akik 15, 20, 25, 30 sőt 40—45 éve dolgoznak a dohánygyárakban, amely időt állandóan egy és ugyanazon szlovenszkói állami dohánygyárban töltötték el és ma ezeket az egyes gyárvezetőségek arról értesítették, hogy hontalanok és a gyárban csak kegyelemképpen tűrik meg őket, mert a legtöbbnek a férje — kivel egy hosszú emberéletet élt át — például állandóan Kassán — nem született a mai Szlovenszkó. vagy Ruszinszkó területén. Ezeket a szerencsétlen embereket, többnyire szegény, földhöz ragadt özvegy murikásasz- szonyokat, állítólag a rrr'niszter ur utasítására értesítették, hogy dolgozhatnak ugyan tovább az egyes dohánygyárakban, ne nyugdijat nem fognak kapni, sőt újabban szó van arról is, hogy a különféle drágasági segélyeket is megvonják tőlük! Miniszter Ur! Önök kifelé, a külföld felé igyekeznek mindenütt úgy feltüntetni az itteni viszonyokat, mintha itt tényleg szociális világot élnénk. Porhintésként egymás után hoznak szociális törvényeket és íme a valóságban megfosztanak munkás embereket az életlehetőségétől. Micsoda szociális kormányzat az, ahol 20—25. 30—40—45 éves szolgálattal bíró munkásokat, kik a szlovenszkói dohánygyárakban öregedtek meg, idegen honosoknak dekrafál- nak? Ha a kormány tényleg szociális lenne, a miniszter urnák már régebben gondoskodni kellett volna arról, hogy az illetőségi labirintban a munkásokra vonakozóan kivételt tegyenek. Kérdezem Miniszter Urat: 1. hajlandó-e azonnal Intézkedni, hogy az említett munkások és munkásnők további zaklatása megszüntessék? 2. hajlandó-e gondoskodni arról, hogy ezeknek a munkásoknak illetősége — tekintette! arra, hogy állami munkások — eo ipso elismertessék? 3. hajlandó-e azonnal rendeletileg intézkedni, hogy ezeket a munkásokat a rendes jogokba visszahelyezzék? * — (Az uj külügyi államtitkár). Varsói távirat jelenti: Strassburger dr., eddigi kereskedelmi és ipari almlnisztort, a külügyminisztérium államtitkárává kinevezték. — (Nagy pénz- és bélyeghamisítás Amerikában, Londoni távirat jelenti: A Reuter washingtoni közlése szerint eddig hatvannégy személyt, tartóztattak le, akik hamis ércpénzzel, hamisított bankjegyekkel, bélyegekkel és érmékkel árasztották c! az országot és több mint egymillió dollár kárt okoztak. A pénzhamisitóbanda a hamis pénzzel nagy készletekben vásárolt szeszes italokat a csempéi/.hajóktól. A nagyarányú bi'mperben ezer személy letartóztatása várható. — (Megindult a reptílöforgalom Páris, Prága. Varsó és Konstantinápoly között). Mint illetékes helyről közük, a repülőforgalom Paris, Prága és Konstantinápoly között, Varsóra is való elágazással, megindult. A konstantinápolyi ut Bécsen, Budapesten, Belgrádon és Bukaresten át vezet. A szállítási dijat az idén lényegeden mérsékelték. Egy kilogramos csomagért Prágából Strassburg- ba, Varsóba és Budapestre 2.20 frank dijat szednek, Parisba 3.75 frankot, Bécsbe 1.25-öt, Bel- grádba 3.50 frankot, Bukarestbe 5.02-öt, Konstantinápolyija pedig 7.50 frankot. Prágából Párisba hetenként egyelőre háromszor indul gép és pedig kedden, csütörtökön és szombaton, Konstantiná- polyba és Varsóba szerdán, pénteken és vasárnapon. Csomagok a Franco-Rumainc de navigation aerienne társaság irodájában adhatók fel, Prágában (II., Národni tr„ telefon 1273) s ugyanott kell ieténtkezníök az utasoknak is, — (Köztársasági védöszöretség Ausztriában). Bécsi távirat jelenti: A szociáldemokrata párt bl- zalmiférfiainak tegnapi gyűlésén közölték, hogy a szociáldemokrata párt a növekvő monarcbista- reakció veszélye miatt egy köztársasági védőszö- vetséget létesít s erről a hatóságokat értesíteni fogja. — (Öngyilkos lett a lengyel igazságiigymi- niszter fia). Varsóból jelentik: Jaslaw Machow- sky, a lengyel igazságügyminiszter fia. tegnap öngyilkosságot (követeit el. — (A Bogya-Drózdy-affér. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A nemzetgyűlés folyosóján tegnap délután Bogya János és Drózdy Győző között lefolyt tettleges affért szemtanuk a következőképpen mondják el: Györki szociáldemokrata, .képviselő beszéde közben Drózdy Győző a folyosóra ment. Hirtelen melléje lépett Bogya János és szó nélkül ököllel arcbavágta. Drózdy balkezével mdlenragadta Bogyát, jobbke: éve! pedig revolvere után nyúlt, amelyet azon- ben a begombolt zsebéből nem tudott kivenni. Eközben (Bogya tovább ütötte Drózdyt. Nagy Ernő ü verekedőkhöz sietett és elrántotta Bogyát Dróadytól, egy újságíró pedig Drózdyt húzta vissza. Majd Huszár Károly lépett közéjük és szétválasztotta őket. Az esemény előzménye az, hogy Bogya közbeszólására Drózdy odakiáltotta neki: „Imbecillis kapómnak nem válaszolok" Drózdy, mikor az .inzultus után a Háznak bejelentette az esetet, Bogyát a ház plénuma előtt gazembernek mondotta. Az ügynek állítólag lovaglás utón is tesz folytatása. v — (Kinevezés). Az iskolaügyi miniszter Post- písil Viktort, az eperjesi szlovák evangélikus gimnázium ideiglenes tanárát a kassai ipariskola tanárává nevezte ki a IX. fizetést osztályban. — (Nöegyleti bál Rimaszombaton). Rimaszombatiból jelentik: A rimaszombati izraelita nőegylet március 3-án a Tátra-szálló nagytermében zártkörű tánccal egybekötött műsoros estélyt rendez. — (A kisebbségi védelem tudományos intézete), Bécsi szerkesztőségünk jelenti: A bécsi tudományegyetemen fontos intézetet létesítettek, mely minden politika kizárásával a kisebbségeknek tisztán tudományos kérdéseivel fog foglalkozni, nevezetesen: a kisebbségi joggal, a kisebbségek statisztikájával, irodalmával stb. Az intézet vezetője Wiílner Vilmos dr. magántanár; az intézetné! még a következők működnek közre: Duraba dr., az osztrák népszövetségi liga elnöke, Diener dr., a bécsi egyetem rektora, Miillenko- witsch dr. irodalomtörténész és más kutatók. Az intézet elnöke Spitzmülilcr dr., a volt Osztrák-magyar bank kormányzója. — (Makor fogad a közélelmezö miniszter?) Hivatalosan közük: A közélelmező miniszter kizárólag kedden délelőtt tizenegy órától 12 óráig fogad. A pénteki fogadónap megszűnik. — (Az állami állatorvosi vizsgálatok ideje). Az országos politikai igazgatás a legközelebbi állami állatorvosi vizsgálatok idejét április 10-ére tűzte ki. — (Jubiláló kassal iparos). KassáTól jelentik: A kassai iparoskor és a kassai egyesült szabószakosztály február 25-én délelőtt tizenegy órakor az iparoskor helyiségeiben Vadász Jakab kassai női szabó működésének ötvenedik évfordulója alkalmából díszközgyűlést rendez. — (A mai előadást neki nem szabad megnéznie.) Budaipesten detektívcsoport indult el a napokban, hogy a külvárosi garni-szállókban razziát tartson. Este tizenegy óna tájban az egyik kis hotelben leigazoltattak egy leányt és egy fiatalembert, akit együtt találtak. — Hogy hívják? — kérdezte a detek-tivtfel- ügyelő a leányt — Nagy Mariska. 7 — Hány esztendős? — Tizenöt. — Szülei élnek? — Igen. — Mi az édesapja? — Mérnök. — Szóval maga egy tisztességes úri családnak a gyermeke. Hogyan engedhették él magát ilyen késő este egyedül? — Kérem szépen, a szüleim nincsenek odahaza1 márna, elmentek a moziba. — Na és miért nem vitték el magát Is a moziba ? — Kérem szépen, felügyelő ur. kérem, a mai? előadást a moziban tizenhat éven aluliak néni nézhetik meg... — (A németek gyárakat alapítanak Chilében). Santiagó de Chiléből távirat jelenti: Német tőkések hajlandónak nyilatkoztak arra, hogy Chilében papírgyári ipart teremtenek és erre a célra félmillió font sterlinget akarnak befektetni. j — (A Károlyi elleni ítélet)) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tegnap röviden jelentettük a Kárdyi-pör megokolá- sát, amelynek kiegészítéseképpen még a következőket közöljük: A bíróság kimondotta, hogy Károlyi minden ingó és ingatlan vagyona a magyar kincstárra száll át, addig is, amíg az ítélet jogerőre emelkedik. A megoko- lásban a bíróság foglalkozott a trianoni béke- szerződés hetvenedik pontjával., amely kimondja. hogy háború alatti politikai magatartásért senkit sem lehet üldözni. A bíróság foglalkozván ezzel a kérdéssel, kimondotta, hogy Károlyi politikai magatartása túlhaladja a szokásos politikai magatartás kritériumait, A háború alatt tanúsított magatartása már maga bűncselekmény volt. Károlyi Mihály ,a háború alatt való magatartásban elkövette az ellenséghez pártolás és hazaárulás bűntettét, ezért kellett a bíróságnak az ítéletet ebben az értelemben meghozni. Kétségtelen, hogy Károlyi a magyar kormánnyal szemben az ellenséghez csatlakozott és annak érdekeit szolgálta- Antant-ügynökökkel tartott fenn Összeköttetést. Politikai működését legjobban jellemzik az antant ügynökei, akik maguk is gyanús embernek mondják Károlyit. Jóhiszeműségről Károlyinál szó sem lehet és arról sem lehet beszélni, hogv az ország érdekében cselekedett volna. Meg van állapítva, hogy az összes bűncselekményeit azért követte el hogy egyéni poétikáját érvényesítse. / — (Egy nagy olasz szövetkezet bukása). A Venezia-Julia-vidéki szövetkezeti szövetség, melynek székhelye Triest és amely tudvalévőén köze! áll a társasági pártokhoz, három millió líra passzíváival beszüntette fizetéseit. — (Delcassé meghalt). Párisból jelentik, hogy Delcassé Teofil, Franciaországnak hosszú időkön át volt híres külügyminisztere meghalt. Delcassé a francia kormányok egész sorozatában külügyminiszterként működött. Már a háború előtt egyik legismertebb képviselője volt a németellenes iránynak és a marokkói bonyodalom értelmi szerzőjének, valamint az .antant egyik megalapítójának őt tekintették. 1852-ben született Párisban ’s Briston, Dupuy, Waldeck-Rosseau, Combes és Chaillaux kabinetiében a külügyminiszteri tárca az ő kezében volt. 1912 januárjában Chaillaux bukása után eltávozott a Ouai d‘Orsay-bó! és azóta nem szerepelt mint aktív politikus a politikai életben. — (Végre egyedül!) A Cíncinríatier Freie Pressének jelentik St. Louisból, hogy Cora Wal- ker-Trurier-Joyce-Barnes-Buícher-Trov-Whitney- Porter-Swanson-Lillev asszony megkapta a bíróságtól az engedélyt, hogy ismét a Cora Walker nevet használhassa. Ez a soknevü asszony ugyanis, aki most töltötte be a harminchatodik életévét, tizenegyszer házasodott meg és tizenegyszer vált el az urától. A hosszú neve onnan ered. hogy Amerikában az elvált asszony tovább is viseli a férje nevét. Valószínűleg megunta a hosz- szadalmas aláírásokra, amelyekre a tizenegy válópör során elég alkalma nyílhatott. Most folyt le utolsó válópöre, amely elválasztotta Lilíey nevű férjétől, aki már egy ízben ura volt az asz- szonynak. — (EMopott fontos politikai okmányok.) Berlini szerkesztőségünk jelenti: Haltéban a’ rendőrség közhírré tette, hogy a pályaudvaron pár nappal ezelőtt egy rendkívül fontos politikai okmányokkal telt bőröndöt elloptak. A nyomravezető számára két millió márka jutái ormi izat tűztek ki. — (Fölmentették a gyilkosság kísérletének vádja alól). Besztercebányáról jelenti tudósitónk: Tavaly május 25-én történt Felső-Hámor zólycm- megyei község fogyasztási szövetkezetének korcsmájában, hogy Oszlanecz János és Oszla- necz István felsőhámod kisbirtokos összeveszett. A korcsmából hazameiiet, a vádirat szerint, Oszlanecz János megállt s az őt utolérő Oszlanecz Istvánnal ismét heves szóváltásba elegyedett. János egy kerítésből nagy darab lécet szakított le s azzal támadt rá Istvánra. Ez meg valami ócska revolvert rántott elő a zsebéből s rálőtt Oszlanecz Jánosra. A golyó könnyű sebet ejtett rajta, mert a bekecs vastag bélése erősen tompította a golyó átütő erejét. Oszlanak István tegnap került gyilkosság! kísérlet vádjával a besztercebányai esíküdibiróság elé. Az ügyész vád'áyal szemben Tandüch Károly ügyvéd védőbeszéde után az esküdtbiróSág felmentette Oszlanecz Istvánt. — (A munkanélküliség Angliában). Londoni távirat jelenti: Hivatalos közlések szerint február ll-ón a munkanélküliek száma 1,363 800 volt, ami az előző hét kimutatásával szemben 22.531 főnyi csökkenés és január 1-évet szemben 122 000 főnyi csökkenést jelent. _ (Bosszúból íelgyuíjotta szomszédjának házát.) Sztancsik Mátyás gyetvaá földmivesgacda! évek ótia. haragos viszonyban élt közvetlen szomszédjával, Zsillik Hannával. Minden apróságért perlekedtek. Egy ilyen veszekedés után tavaly, november II-én Zsülik Hanna, amikor Sztancsik eltávozott hazulról s otthon csupán a gazda három éves kis gyermeke maradt egy edül,, a dé’í órákban felgyújtotta szomszédjának a házát. A ház főidig leégett s a szomszédban lakó Gondás Mária csak nagynehezen tudta a lángok közül a hároméves gyereket kimenteni. Sz-lancsik kára negyvenezer korona. A besztercebányai esküdt* bíróság tegnap tárgyalta a bűnügyet és Zsilitk Hamm hat évi fegyházra Ítélte.