Prágai Magyar Hirlap, 1923. február (2. évfolyam, 25-47 / 178-200. szám)

1923-02-23 / 43. (196.) szám

Péatek. fébrttÁr tó. — (A németországi és a cseh-szlovák köztár­saságot védő törvény közötti különbség). Ciross- mann berlini iró Tagebuch-jának múlt vasárnapi száma a prágai parlament elé terjesztendő és a köztársaság védelméről szóló törvényjavaslatáról ir. Többek között ezeket mondja: A javaslattal szemben különösen az ország németéinek sorá­ban nagy és jogos izgatottság nyilvánul, meg. Jogos? Halljuk a kérdést. Ti mondjátok ezt, akik a németországi védőtörvényt jóváhagytátok? Igen. Mi mondjuk, mert jelentős különbséget lá­tunk a két törvény és a két lakosságréteg kö­zött, amely ellen a törvény irányul. A német tör­vény csak egyes cselekvényeket von büntetés alá. A gyilkosságra irányuló propagandát, a meg­becstelenítő és gyalázó lejelentéseket a kormány tagjai ellen, az alkotmány erőszakos megdönté­sére irányuló agitációt, tehát oly dolgokat, ame­lyek anélkül is büntetendők s amelyeknek bünte­tése részben meg lett sz:goritva. A cseh javas­lat, amely a bajor néptörvényszék igazságszol­gáltatásához vezethet, a többek között büntetés alá vonja a „nem való‘\ vagy „az állam javára káros" hirek közzétételét. Teljesen ismeretlen előttünk, hogy Cseh-Szlovákia nemzeti kisebb­ségei valamikor gyilkosság! szervezeteket tartot­tak volna fönn, vagy valaha megkísérelték volna, hogy puccsokat készítsenek elő és hogy a fönn­álló átlamjogot bunkókkal verjék szét — (Rasin-utca Prágában). A prágai városi közigazgatási bizottságnál felmerült az a javaslat, hogy a Korn-utcát, amelyben Rasin pénzügymi­niszter lakott, Rasin-utcának nevezzék el. — (Ludendorff bécsi tanácskozásai). A „Ven- kov“-nak jelentik Bécsből: Ludendorff tábornok legutóbbi bécsi tartózkodása alkalmából Wiesner egykori követ lakásán értekezlet volt, melyen Ludendorfíon kívül Hussarck voH miniszter, Clam- Martlnitz, Kinsky, Kraus tábornok és ifj. Qautsch vettek részt. Az általános politikai kérdések so­ráéi megvitatták a csatlakozás kérdését, inaid szóvátették a cseh-szlovák köztársaság földbir­tok reformját A cseh-szlovákiai szónokok — amint a Venkov tudni véli — kifejtették, hogy az arisztokrácia egykori befolyását a fóldbiríokre- form megtörte pgyan, de remélhető, hogy a föld­birtokreform következményei enyhitheiők lesz­nek. — (Anglia képviselője a népszövetségben.) Londonból jelentik- A kormány elhatározta, hogy Lord Róbert Cecilt a1 népszövetségbe angol kép­viselőnek nevezi ki. . — (Nem helyezik szabadlábra Cachint). Párisi távirat ielenti: A kamara három százötvenegy szavazattal százkilencvenöt ellenében elvetette Compere Morelnek azt az indítványát, hogy Ca- chin Marcellt ideiglenesen szabadlábra helyezzék. — (Hat tábornoki kinevezést hamisítottak Belgrádban). Belgrádból jelentik: A belgrádi la­pok feltűnést keltő leleplezést közölnek a jugo­szláv hadügyminisztériumban történt szenzációs okmányhamisitásról. A „Politika" szerint a múlt hetekben hat ezredes tábornokká való előlépte­tése jelent meg a hivatalos lapban. A szerb tör­vény értelmében' csak b;zonyos meghatározott időközökben szabad előléptetéseket eszközölni. Nyomban feltűnt, hogy a kinevezések törvényel­lenesen történtek. Egy katonai bizottság utána­járt a kinevezés előzményeinek és azt a szenzá­ciós megállapítást tette, hogy a kinevezések kö­zönséges hamisítványok, amelyekért maga a had­ügyminiszter felelős. A leleplezés óriási feltűnést keltett a jugoszláv közvéleményben és a Politika követeli, hogy Pésics hadügyminisztert távolítsák el a helyéről és haladéktalanul állítsák bíróság elé. A lapok szemére vetik a hadügyminiszternek, hogy felhasználta az alkalmat, amikor az ország­nak nincs parlamentje és törvényellenes cselek­ményt követett el. A leleplezés fejleményeit ér­deklődéssel várja az egész közvélemény, — (öt kilométert repültek motor nélkül). Bis- kral távirat jelenti: Descamps francia aviatikus egy motornélküli léghajón öt kilométert repült egyenes vonalban. — (Üres a komáromi megyeháza.) Komárom­ból jelenti tudósítónk: A megyei hivatalok még a múlt hónapban elköltöztek a komáromi megye­házából Pozsonyba. Mindössze a járási hivatal, az utlevélosztály és a restanciát feldolgozó árva­szók maradt vissza'. Komáromban maradt a me­gyeháza bútorai és egyéb berendezése is. A mi­nap azonban hivatalos közeg érkezett Komárom­ba és valamennyi bútort el vitette. Vonatra rak­ták a megyeháza régi berendezését, a vo’t főis­pán! lakás szalon és antik bútorait, az irodai be­rendezést, a függönyöket, szőnyegeket képeket, fogasokat. A járási hivatal jobb bútorait, szebb íróasztalait mind kicserélték a padkáson össze­szedett sznette, rozoga bútorokkal- Elvitték a megyeiháza' nagytermének berendezését, a hatal­mas asztalokat, a nehéz tö’gyfaszékeket. pado­kat Olyan most az ősi megyeháza, mintha ellen­ség dúlta volna lel. — (Nagy tűz Krakóban.) Krakóbói jelentik: Tegnap éjjel a tudományos akadémia épületében tűz üttöt ki, amely a geológiai gyűjtemény ter­meit teljesen elpusztította. A kár igen nagy. — (Ezüst lakodalom.) Jankura Iván dr. Szó-, molnok község orvosa és a szomolnoki dohány­gyár és pirifcbány.a főorvosa február 18-án ülte meg ezüst lakodalmát. A családi ünnepségen te­lekiben az egész szomolnoki társadalom részt vett, mert .Jankura dr.-t mint orvost és mint embert egyaránt közbecsiiléssel és általános szeretettel veszik körül. A község nagy ovációban részesí­tette orvosát s délután a kér. szoc párt fö’diszi- tett helyiségében sok száz párttag jelenetében üdvözölte. Este a község közönsége párt- és felekezeti különbség nélkül területileg, a tűzoltó­ság, a bányászok, a dohánygyári tisztvise’ök, munkások és polgárok szerenádot adtak a bá- nyászzenekar közreműködésével. — (Ipart előmozdító hivatal Turócszentmár- tonbanL A hivatalos lap csütörtöki száma a kor­mány ama rendeletét közli, amely szerint a kor­mány az ipar előmozdítására állami hivatalt állít föl Turócszentmártonban. A rendelet a kihirdetés napján lép érvénybe s* annak végrehajtásával a kereskedelmi miniszter bízatott meg. A hivatal székhelye Turócszentmáríon, a miniszter azon­ban a szükséghez mérten kirendeltségeket is létesített. A hivatal hatásköre kiterjed Szloven- szkóra és Ruszinszkóra. — (Az ir események). Londoni távirat je­lenti: A Reuternek Dublinből kelt közlése szerint a felkelők ma tervszerű támadást intéztek a sza­badágam kormányhivatalai ellen. A csapatok viszonozták a támadók tüzelését, amelyek meg­kísérelték, hogy az irodahelyiségeket meggyujt- sák. A jövedelmi adóhivatal lángokban áll. A vá­ros belsejében egy óráig tartott a harc. Számos sebesültet jelentenek. — Dévaiéra prokiamációt tett közzé, amelyben szigorú bojkottot rendel el a brit áruk ellen, mert Angolország ügynökeivel tovább éleszti a polgárháborút. A proklamáció megtiltja az olyan személyekkel való érintkezést, akiket a készülő fekete listára tesznek. — (Megvont postaszállítási jog.) A szloven- szkói teljhatalmú minisztérium dzíeni Czleszinóki lengyel laptól megvonta a szlovenszkói posta­szállítási jogát. A íap kolportázsát Szlovenszkó- ban betiltotta. — (A budapesti vízellátás.) Budapesti szer­kesztőségünk Jelenti telefonon: Tegnap szakértői bizottság vizsgálta' meg a megrongált megyeri vízmüveket Kiderült, hogy az iker csatorna telje­sen víz alá került, az árvíz pedig a! ám ősin a leg­fontosabb csatornát. A városnak, hogy a javítási munkákat végrehajthassák, vagy teljesen el ken zárnia az egész csatorna-szakaszt, ami által meg­szűnik a vízszolgáltatás, vagy pedig a repedt csőbe kell bebocsátani a vizest, amely azonban ez esetben ki van téve annak, hogy teljesen has zna- vehetőt1 enné vá'ík. Buzáth alpolgármester kije­lentette, hogy a baj nagyságát és terjedelmét még nem állapították meg, de a javítás előreláthatóan hosszabb időt vesz igénybe. Reméli, hogy e hét végére sikerül ideiglenes megoldást találni és sikerül vizet bocsátani a főváros lakosságának rendelkezésére. — (Automobil kiállítás Nev.’yorkban). Néw- yorkból jelentik: A most megnyílt automobil-ki­állítás az automobil terén szenzációs újításokkal lepi meg a világot A kiállított autók legnagyobb része oly kényelmi berendezéssel bir, hogy az minden eddigi képzeletet felülmúl. Egy amerikai cég uj motorral fölszerelt autót állított ki s ez a motor állítólag hatvannégyezer kilométert bir el. — (Nappal vigyázunk mi úgyis magunkra.) Nagykanizsáról írja tudósítónk, hogy az ottani rend őr ti s ztv.isd ők az éjszakai ügyeletes szo’gá- 1 atért némi pótlékot kértek a várostól. A kép­viselőtestület már-már megszavazta a kérést, ami­kor felállt egy újdonsült bizottsági tag s azzal ér­velt a kérés ellen, hogy a rendő őket. úgyis azért fizetik, hogy éjszaka vigyázzanak reánk. Neippal, amikor ébren vagyunk — mondotta — nem kell nekünk rendőr, akkor vigyázunk mi úgyis ma­gunkra. Az érvelés rendkívül hatott s a képvise­lőtestület elutasította a rend erők kérését. — (Orosz menekülteket visznek a Ruhrvidék- re.) Milánóból jelentik: Nápoly kikötőjébe tizen­két francia hajó érkezett konstantinápolyi orosz menekültekkel. A Corriera della Sora szerint eze­ket .az orosz munkásokat Franciaország a Ruihr- vidéken akarja fölhasználni. — (Bolgár lőszerraktárt fedeztek fel üszküb közelében). Belgrádból jelentik: A jugoszláv ha- tármenfí hatóságok Uszkiib kötelében egy bolgár lőszerraktárt fedeztek fel, amelyből a bolgár ko- mitácsi bandák fedezték lőszerszükségleteket. Több parasztot, aki kompromittálva van az ügy­ben, letartóztattak. — (A szovjetkormány haditudósítókat képes­tet ki.) Az orosz szovjetkormány lapja, az Isves- tiia közli, hogy a’ forradalmi haditanács tizenöt­ezer aranyfubelnyi kö’tséggel tanfolyamoí léte­sített haditudósítók kiképzésére. A tanfolyam egy évig tart s a vezérkar vezetése alatt áll. — (Görögország lovakat vásárolt Jugoszlá­viától). Belgrádi távirat jelenti: Ma egy görög katonai bizottság érkezett Belgrádba. hogy a gö­rög hadsereg részére lovakat vásároljon. — (Vasúti összeütközés Ausztriában'. Bécsi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Parndorf vas­úti állomáson egy személyvonat összeütközött egy mozdonnyal. Az összeütközés oly heves volt. hogy mindkét mozdony összezuződott s ezenkívül két vasúti kocsi Is megsérült. Az összeütközésnél tizenhat utas sebesült meg. — (A bécsi farsang ,,jövedelem“-statíszíflfája.) Bécsi szerkesztőségünk jelenti: A Raíihaasból ka­pott értesítés szerint az ottani számítások az ide! farsang rekordjáról számoknak be. !921-ben a bécsi tanácsnál 2782 egyes ünnepségeket jelen­tettek be, valamivel kevesebbet (2579-et) 1922- ben. Ezidén eddig majdnem 1900 farsangi ünnep­séggel többet, pontosan 3561 -et rendeztek Bécs- ben. Minthogy a tánckedv hamv?zó szerdán tud­valévőén egy csöppet sem csökken, hanem még egyre jelentik be a vigalmaikat, bálokat és esté­lyeket, a bécsi Városházán azzal számolnak, hogy 4000 ünnepség is lesz a végleges szám. 1921.-ben alig 4 millió koronát jövedelmezett a vigalmi adó, 1922-ben 42 millió koronát vettek be ezen a címen, ezidén pedig 1196 millió korona vigalmi adóra számítanak. Emellett természetesen a valu ta.pl tolód ást is szem előtt kell tartani. Egyes nagyobb üun épségek vigalmi adója 1923- V-n 53 m',;ó kormára rűzött rx ÍMautner Fdgves dr! ügyvéd, törvény- széki Intés magyar tolmács, Prága 1 MikuláSka tridn 28. Telefon 46 -08 Vállal fordításokat a ma­gyar nyelvből nemet és cseh nyelvre és megfor­dítva. — (Aurell szobrász halála). Rómából jelentik: E napokban halt meg 80 éves korában Aureli Cé- sare olasz szobrász, utolsó képviselője a római szobrászművészet ama irányának, mely Canova és Thorwajdsen iskoláját követte. Aureli alkotá­sai majdnem kivétel nélkül az egyházat szolgálta. Világhírét a „Galileo és Milton" című csoportjá­val alapította meg. Számos olasz templomot dí­szítenek Aureli müvei. A római Szent Péter-tem- plomban három rendalapitónak hatalmas méretű szobrai vannak elhelyezve. A vatikáni könyvtár­ban egy Szent Tamás-szobor van, amely szintén Aurelitöl való. — (Jugoszlávia legújabb népességi statiszti­kája). Belgrádból jelentik: A jugoszláv statisztikai hivatal legújabb népesedési statisztikája szerint jugoszlávia lakosságának 75 százaléka szerb-hor- vát, 9 százaléka szlovén. A kisebbségek számará­nya a következő: román 1.5 százalék, olasz 0.1, német 4.3, magyar 3.8 százalék, más nemzeti­ségű 1.7 százalék. Számszerint 441.000 magyar, .515.000 német és 470.000 török él Jugoszláviában. Az összlakosság száma 12,017.323. A statisztika az előzőhöz képest szaporodást mutat. A vallási statisztika a következő: görögkeleti 5,602.000, ró­mai katolikus 4,735.000, muzulmán 1,337.000, pro- tesztáns 216.000, zsidó 120 000. Baseli Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, Jisdn§ska 6. szám 1038 SZÍNHÁZ ÉS ZENE (*) Mikor a füttyöt börtönnel büntették. Az olasz színházakban mostanában mindenki kifeje­zést adhat tetszésének és nem létezésének. Valaha azonban rendkívül szigorúan büntették a füttyöt Olaszországban. A Corriera della Sera írja: 1818 októberében egy este a livornód színházban ült Prancesco Gaporali és egy vidám daljátékot né­zett végig, melyet a közönség kifütyült. Há om nap múltán az illető ut a következő levelet ka-pta a rendőrségtől: — Livomo városának rendőrfőnöke közli Ön­nel hogy ebben a színházi idényben tilos megje­lennie a színházban, különben nyolc napi árisrto- mot kap, vizen és kenyéren s ha áthágja ezt a tilalmat, meg is betozzák. A szegény ur azonnal a rendőrségre sietett bejelenteni, hogy egyáltalán nem is fütyült. Pusz­tán ezért a kijelentésért letartóztatták és senki sem menthette meg attól, hogy leülje a nyolc napi áristomot. (*) Francia bemutató japánban. Az Excelsior írja: A toikioi császári színházban nemsokára be­mutatják Paul Okúdéinak,' a világhíres franci a drámaírónak, a japáni francia nagykövetnek né­ma-játékát, melynek címe: A nő és az árnyéka. A játék és a zene egészen japáni. Tokic nagy ér­deklődéssel tekint a-z európai dráma elé. melynek főszerepét Koshiro Matsumoto játssza, az ünne­pelt japání színész. (*) Boldogtalanok. Budapestről jelentik: A Színház most mutata be Füst Milán ui drámáját, amelynek címe Boldogtalanok. A darabról a kri­tika megállapítja, hogy túlhajtott naturalizmus, az alakok viaszkszerü bizonytalansága, a fülledt atmoszféra, a szédült nyugtalanság jellemzik a darabot, amely n-gy fiat, mint kísérlet a múltból, mint egy óriási csecsemő, amely túl későn, nem idejében jött a világra. Az előadásról megállapítja a kritika, hogy az kitűnő volt. (*) Költői délutánok a budapesti Nemzett Színházban. Budapestről jelentik: A Comedie Francaise húsz esztendő óta minden szombaton délután matinékat rendez, amelyeken a színház művészei francia köMch alkotásait szavalják. A budapesti Nemzeti Színház igazgatója színházában is meg akarja valósítani ezeket .a matinékat és minden egyes déliií'iáfevt egy-egy nagy magyar költőnek szentel. Az első ilyen matinén Madách költészetéit fogják bemutatni. (*) Paliay MatHd Pucciul Köpenyében. Buda­pestről jelentik: Puccini Köpenyében most éne­kelte először Georgette szerepét Pall-av Matild. A pesti kritika megállapítja róla, hogy csengő hang­ja .nagy én-ekku Murája és drámai erejű játéka osztatlan sikert aratott. (*) Az Utolsó éjszaka Prágában. A bécsi Neue Wiener Bühne együttese február utó1 só napjai­ban vendégjátékot rendez a prámi N^met Szín­házban és elöadia Kari Kraussnak az Utolsó éj­szaka cimü darabját A prágai síérrset színház műsorát Péntek: Az orvvatíász. Szombat: A cárnő kegyetice. Vasárnap délelőtt: Hangverseny. Vasárnap délután: Luxemburg grófja. Vasárnap este: Evangéliumon. Kubla vendég­játéka. A prágai német kis-szmpad műsora' Péntek: A kis bűnös. Szombat: fngeborg. Premiér- Vasárnap délután: Ingeborg. Vasárnap este: A k’s bűnös. A kassai magyar színház műsora: Péntek: Mozitündér. Szombat: Dollárklrálynö. HMmmm — A külkereskedelmi cukorárak. A közélel­mezési minisztérium, tekintettel arra, hogy a cseh­szlovák cukorfinomitók bizottsága 1923 január 5-én a cukorárak felemelését határozta cl és mi­vel további cukoráremeléstől kell tartani a bi­zottság részéről, a finomított cukor (kristálycu­kor-bázison) engros árát Csehországban, Morva­országban és Sziléziában 100 kg-ként 405 koroná­ban, Szlovenszkóban és Ruszinszkóban 410 ko­ronában állapította meg. A minisztérium felhatal­mazta az alárendelt hatóságokat, hogy ezen az alapon határozzák meg hatáskörük területén a kiskereskedelmi árakat. — A cseh-szlovák textilipar magyaror­szági követelése!. Budapesti szerkesztősé­günk jelenti: A cseh-szlovák textilgyárosok magyarországi követeléseik biztosítására a budapesti devizaközpontnál hasonló módon •akarnak interveniálni, mint a lengyel hitele­zők kiküldöttei. A lengyel delegátusoknak a devizaközpont egymillió svájci frankot ki­tevő követelésükre februárra 50.000 frankot, márciusra 80.000 frankot, áprilisra 120 000 frankot és májusra 120.000 frankot, végül jú­niusra 630.000 frankot engedélyezett. A kom­penzációs üzletek nincsenek belefoglalva ebbe az összegbe. Megírtuk már, hogy a ma­gyar textilipar újabb rohamos fej'ődése foly­tán a magyarországi textilbehozatal lénye­gesen csökkenni fog, amihez a vámtételek felemelése is hozzájárul. Ennélfogva az 1923-ra előirányzott 105—110 milliárd koro­na értékű behozatal 77—80 milliárd koroná­ra fog csökkenni, amiből körülbelül 45 szá­zalék esik nyersanyagokra és 55 százalék fé'- és készgyártmányokra. 1922-ben a ma­gyarországi texti’behozatal még 150 milliárd magyar koronát tett ki. — Forgalmi hirek Jugoszláviából. Spalató­oói jelentik: Egy hajózási társaság Angiidban nagy kereskedelmi gőzöst vásárolt, amelyet „Voj- vodiná“‘-n.ok nevezett el. Az uj gőzös Dalmácia és Olaszország között fogja lebonyolitenl a ke­reskedelmi forgalmat. Belgrádból jelentik:A köz­lekedésügyi minisztérium véglegesen rendezte a Jugoszlávia és Albánia közötti közlekedés ügyét. A vonatok már rendesen közlekednek Sku- tarin és Antivariti keresztül. — A Magyar Általános Hitelbank textilkon-. cernja. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Magyar Általános Hitelbank a textilipart is be akarja vonni koncernjébe. Evégből eddig tizenkét vállalat részvényeinek a többségét megszerezte és ezeket az üzemeket egységes vezetés aíá állí­totta. A Hitelbank textilosztályának vezetője Szurday Róbert igazgató. — Nagy áHatexport a Bánátitól. Temesvárt tudósi tónk jelenti: A serié skiví beli tilalom követ­keztében ü! Bánság exportőrjei a szarvasmarha- exportra vetették rá magukat, amely napról-napra nagyobb arányokat ölt Az utóbbi hetekben na­ponta átlag 50—60 vaggon élőállatot szállítanak ki a bánságból. A kiszállított állatok Lúgos, Ora- vicza és Kákófalva környékéről származnak, de sóik szarvasmarhát vásárolnak össze a sváb vi­dékeken Is. A nagyarányú export főképpen Cseh­szlovákiába é-s Bécsbe van irányítva. A legna­gyobb exportüzleteket a Banca Franco-Romana bonyolítja le. — Mezőgazdasági kiállítás Moszkvában. 1923 •augusztus 15-től október 1-ig nagyorosz mezőgaz­dasági kiállítás lesz Moszkvában, amelyen a cseh­szlovák érdekeltek is résztvehetnek. A kiállításon való részvétel a kiállítás kezdete előtt három hó­nappal bejelentendő a kiállítási főbizottságnak as illető ország szovjetkereskedelmi képviselete ut­ján Prágában külön bizottság alakult erre a célra, amely a gyáriparosok szövetségénél tartja hivatalos óráit. — Jugoszlávia ezüst- és őlomíenueiése. Bel- grádból jelentik: Jugoszlávia ezüst- és óíomter- mel'ése jelentékenyen megnőtt. A boszniai és szlo­véniai bányák évenként 3000 tonna ólmot és 12,000 kilogramm ezüstöt termelnek. Az ezüstöt galenifc- ből állítják elő. Macedóniában újabban nagymeny- nylségü galeniteret fedeztek fel, amelyeknek sú­lyát 10 millió tonnára becsülik. — Kamarai közlések. A jugoszláviai hadügy­minisztérium különböző ócska ruha- és fehér- nemüek eladására árlejtést hirdet. — A prágai do­hányegyed árusági központ szögek és ónozott acél­drót szállítására1 árlejtést hirdet. — A lengyel ál­lamvasutak ón és aníimon szállítására Írtak ki pályázatot. — A íí. nemzetközi zágrábi minta- vásárt április 23-tól május 1-ig fogják megtar­tani. — Postacsomagoknak Belgiumba való szál­lítása ideiglenesen szünetel, valamint a Belgium­mal transitoforga-lomban levő államokba’ is. — Közelebbi részleteket a kassai Kereskedelmi és iparkamaránál lehet megtudni. Legfinomabb eredeti angol frakk, szmoking is veszlibOl- köpenyek elsőrangú munka, mérték után, modern, előkelő ki­dolgozás, valamint az összes téli-sport-öltözékek és mindenfajta bundák hölgyek és urak rés érc. OLD EKQLAMD ♦7 Landesbank palotaiban B. METZELES, mxm. fóe§íá2ü&» l Url- és női divatszabóság mérték után. Telefon Ö7Í. VIagyar levelezés és kiszolgálás

Next

/
Oldalképek
Tartalom