Prágai Magyar Hirlap, 1923. január (2. évfolyam, 1-24 / 154-177. szám)
1923-01-11 / 7. (160.) szám
— (Politika és fegyvergyakorlat.) Belgráditól jelentik: A demokrata párt körében nagy az elkeseredés, mert a párt exponált híveit váratlanul több heti fegyvergyakovlatra hívták be. . Zágrábban a demokrata újságírókat is bevonultatták katonai szolgálatra. A párt ebben szándékosságot lát és ezért kérdést intézett a hadügyminiszterhez, hogy katonai okok tették-e szükségessé a behívásokat, vagy pedig a párt választásé agitá- cióját akarják evvel megakadályozni. — (A miniszterek nem hálóznak.) Mint a cseh-szlövák sajtóiroda értesül, a minisztertanács elhatározta, hogy a kormány tagjai az idén semmilyen bálon részt nem vesznek. — A prágai német követség, amely több meghívót kapott az idei farsang mulatságaira, szintén tartózkodik a bálokon való részvételtől. Koöh dr. német követ a lapok utján köszöni meg a meghív ásókat azzal, hogy Németország mostani nehéz napjaira való tekintettel sem ő, sem a követség tagjai egyiknek sem tehetnek eleget. — (A locsol Petöfj-ümiep.) A Zipswföld minden városkája meggyiujtobt az ünnepi nrécscs- kéjét Pető® Sándor szüleíésértek századik évfordulóján haHiatartfian emlékének. Ünnepelt Igló, Késmárk, Poprád, Pododin, Bála, Ola/szi, Gö'nicz, Számolnék, Lőcse. Mind, mind fényes keretek közt. Az ünnepélyeik együk kimiagaisló pontja volt: Igttó és Lőcse. Lőcsén 0 városi vigadó nagy díszterme emberemlékez&t óta. nem fogadott be ilyen nagyszámú szép és telkes közönséget, mint itta, Petőfi Sándor oentennáriuima alkalmából. A Pe- tőfi-etstélyt a Szepesi Híradó szerkesztősége rendezte rendkívül látványos előadásban, művészi rendezésben. Az ünnepély a lőcsei ifjúság alkalmi zenekara (Scepcizia) nyitányaival és a Lőcsei Férfi Dalárda Peícfid'afiaival kezdődött. Ezután megható csendben tartotta meg az ünnepi feíolva- sást „Petőfi" címen Fedor Miklós. Felolvasás közben, amidőn a felolvasó ismertette a nagy költő kiválóbb verseit, az ismertebb verseiket egy-egy leányka szavalta el. Berger Lenke, Fedor Eleonóra, Kauftmann Erzsi, Serül Erzsi, Síaf- kotvisky Sári és Zahradníik Miaráska urtlánykák. A Szülőföldemen cimii vers utolsó strófáját cigányzene kísérte mintegy messzi távolból s cikkor minden szem könnyezett. Orkánszerü, meg-megújuló taps kísérte a szép ünnepi beszédet. Azután Petőfi-dalok következtek, énekelte Qarvora Jolán operaéneíkesnő, Blazsur dr.-né zongoina kiséretévéi Daiakm, A csárda romijai cámü költeményeket szavalta özv. Doczy Józsefeié; Petőfi német fordítása, felolvasta: Dr. Hajnóczi R. József; Quin- fett dr. Szende Géza vezetésével. Végül következett Rudnyánszky Gyula; „Petőfi", síziníiTmi. Petőfit adta: Polrotsch Artibur, maga a Szepesi Hírlap szerkesztője, aki tökéletes alakításával és mély átérzésév-el 'annyira elragadtatta a. hallgatóságot, hogy szinte átszellemült; méltó partnere volt: Szendrey Júlia szerepében Förszter Irma. A többi szereplő is derekasan megfelelt a rábízott feladatnak. Az előadás után cigányzene mellett, mint „A téli esték" családikor ében, az öregek elbeszélgettek a régi elmúlt dicső időkről, a fiatalabbak pedig vígan ropyták a csárdást. — (Rémlátás Bukarestben.) Rornánáai szerkesztőségünk; jelenti: A Prágai Magyar Hírlap olvasói tájékozva vannak a romániai pártpolitikai állapotok felöl. Tudják, hogy a „liberális" Bratiami-kormámyt és az általa alakított törvémyliozótest ülteíct a többi román pártok törvénytelennek nyilvánították és ezért a parasztpárton kívül a többiek tá- voiitartjáík magukat a parlament miuin&ássá- gától. A parlamenten kívül azonban annál elkeseredettebben dolgoznak a kormány ellen és íogadlkoznak, hogy megbuktatják Bratianut. A beígért buktatások azonban sehogyan sem akarnak sikerülni és egyik terminus a másik után múlik el — eredmény nélkül- Most legújabban, mikor az ellenzék már elállóit a határidükitüzéstol, különös, el- leuőrizhetlen hi reszt elés kapott lábra Bukarestben. Azt rebesgetik ugyanis a román fővárosban, hogy az erdélyi román nemzeti párt a demokratáikkal egyetértve a mostani gyanús széfcsöndet arra használja fel, hogy megszervezze a „havast", vagyis az erdélyi hegyi lakókat. Tervük szerint a havasiak adott jelre a brassói, fogarasi és szab ebi begyeken átözönlenének a regátba, rajtaütnének Bukaresten és forradalmi államcsínnyel elkergetnék a Bratianu-kormányt. A regát- beüek előtt, akiknek már volt alkalmuk a véres parasztlázadások rémével megismer- kedini, ez a naiv mese sok hívőre talált. A román nemzeti pártiak a hirlelés kitalálásával a liberálisokat vádolják és az a gyanújuk, hogy ürügyül akarják felhasználni az egész erdélyi rész ostromállapotba helyez- heitésére. — (Segltöakció a verchovlnaiak érdekében.) A Síovenslky Vychod jelenti, hogy Riuszinszkóban nagy scgitőakció indult meg a verchovlnai Ínség csökkentése céljából. A mozgalmat a Vörös-kereszt-egyesület irányítja. A kormány egymilliókétszázezer koronát, a cseh-szlovák Vörös kereszt pedig négy százezer koronát bocsátott rendelkezésre. Verchovina különböző helyein százhúsz konyhát rendeztek be s ezekben főznek a gyermekek, a betegek és arz anyák részére, s öt gondozóközpontot létesítettek, ahonnan az élelmiszert osztják el az Ínséges községek között. — (Rasin állapota.) Rasin dr. pénzügy- miniszter állapotában a javulás tovább tart. A beteg pénzügyminiszter élénken érdeklődik a közügyek iránt és sajnálja, hogy nem végezheti a minisztériumban rendes napi munkáját. A javulás annyira előrehaladt, hogy a betegszobába telefont vezettek be és igy telefon utján érintkezhet a minisztériumával. A pénzügyminiszter hangulata igen jó. Lap- ieientések szerint reméli, hogy a merényletnek semmi reá nézve kellemetlen utóhatásai nem lesznek. „Meg vagyok győződve arról, hogy úgy fogok szaladni, mint egy fürj", mondotta egyik látogatójának a pénzügyminiszter. A ina délben kiadott bulletin szerint a beteg állapota változatlan, hőmérséklete 37.7, árverése 100. A beteg könnyű bronchi- tiszben is szenved. — (Eljegyzés.) Krieser Böske, Besztercebánya, és Kuttn János, Budapest, jegyesek. (Minden külön értesítés helyett.) — (Kinevezés). A hivatalos lap mai száma közli, hogy a kormám' Tysovski Jenői a nagy- bereznai járásfbirósához a Vili. fizetési osztásba tarozó járásbirónak nevezte ki. — (Baltazár amerikai utjának epilógusa.) Newyoirkbó! jelentik: Baltazár püspök amerikai utjávail kapcsolatban Newyarkhan Baltazár-bizottság alakult, amely gyűjtést indított a ma'gyer- onszágfl református egyházaik és egyletek segélyezése érdekében. Az összegyűjtött pénzekről a ibizőítság hosszú hónapokon keresztül nem számolt el és igy Berkó Géza, az Amerikai M'agylar Népszava íőszerkesziöője levelet intézett Kovács Ferenc református lelkészhez, a bizottság elnökéhez s követelte a nyilvános elszámolást. Kovács Ferenc erre a levélre megküldte Berkó Gézának a bizottság elszámolását. Az elszámolásból kiderül, hogy a bizottsághoz befolyt 1039 dollár 76 cenit, kiadás volt nyomtatványokra, estélyek rendezésére és titkárok fizetésére 1033 dollár 17 cent, úgy hogy a Baltazár püspök által szolgált célra pontosan 6 dollár és 59 cent jutott. Ez az aránylag nevetséges összeg is csak úgy maradt meg, hogy a bizottság az újságoknak adós maradt a hirdetéseikért. Az Aflterfikiaü Magyar Népszava keményen megibélyegzi azt a könnyelműséget, amellyel ezt az akciót vezették. — (Merénylők voltak-e, vagy véletlen baleset történt?) A Cech és ennek alapján a briixi Dér Tag is jelenti, hagy .amikor Masaryk elnök ia napokban Szflcvenszkóba utazott, csendöraég őrizte az utat Olmütz és Prepán között. Jelűitek csendörőrmester a roketnitzi állomáson két gyanús íüa'fJalemibetrt vett észre s amikor igazoltatta őket és a hátizsákjukat motozta, a hátizsákban egy revolver elsült s a golyó a csendőr koponyájába fúródott A csendőr azonnal meghalt, a' fiatal emberek eltűntek. — (Tiltakoznak a keletszlovenszkói gazdák.) Kassai tudósítónk jelentése szerint a keletszlovenszikói összes gazdaszervezetek január 14-iíki kassai tiltakozóigyülése rendkívül impozánsnak ígérkezik, mivel azon a nagybirtokosok, a kisgazdák, a ker.-szoc. fölidmiüvesszövetséig összes vidiáki szervezetei rész tvesznek, hogy tiltakozzanak a vagyondázsma és a többi igazságtalan adókivetések ellen- A gyűlés délelőtt fél 11 órakor kezdődik a Sahalkház-szálló nagytermében. Délután 2 órai kezdettel a gazdaközön- séig számára színi előad ás lesz a kát. legény- egycsáletben, melyen a magyar színház gárdája fog szerepelni. —• (Miről volt szó Érsekújváron?) Egy rövidke értesítés szerint Érsekújvárod január 10-én előadást tartanak arról, hogy „fenxorog-c a világ végének lehetősége"? Január tizediké ma van s igy ma tudják meg Érsekújvárod, hogy feníorog-e vagy nem forog fenn ez a lehetőség, amelyről belépti dij nélkül lehetett közelebbi dolgokat megtudni. Nem tudjuk még, hogy rni lett az eredmény, miben állapodtak meg Érsekújvárod e rendkívül aktuális kérdés körül s vájjon nem forgotí-e a közönség is, amikor kiszédült az előadás terméből. Tisztázódott-e az ügy, vagy számolgatta-e a gombjait továbbra is, hogy feníorog, vagy nem forog? — (A relativitás és a japán nők.) Tokióiból jelentik: Ber-nsteént, aki november óba Ja pániban tartózkodik, oly ünneplésben részesítik, címe!yenben még európai embernek Japánban része nem volt. Számos egyetemien tartott tudományos előadást s az előadások iránt különösen a lányok cs asszonyok érdeklődtek rendkívül erősen. Egy könyvkiadó váJMat ntegöeleufieitte ' japán-nyelven Einstein elméletét és a könyv első kiadása mind el fogyott. A könyv megjelenése után azonban nagy fölháborodás volt a japán asszonyok körében és számoson visszaadták a könyvet a kereskedőnek. A japán asszonyok ugyanis azt Hitték, hegv a relativ-Jás szó, amelyre a japánban nincs kifejezés, a férfit és az asszony bizonyos viszonylatát fejezi ki s mivel a könyvben erről semmi szó nem volt, alaposan kiábrándultak az Einstein iránti lelkesedésből — (Magyarország hadikésziilödéséröl ír Sfo- venska Politika). A Slovenska Politika Írja, hogy a katonai parancsnokságok az utóbbi időben a határokon a magyar hadsereg készülődéseit vették észre. Megállapították, hogy Magyarországnak ma sokkal több katonája van, mint ahogy ezt a békeszerződés megengedi és támadásra gondolnak. A külügyminisztérium már diplomáciai lépéseket tett a nagyhatalomnál ez ügyben s a kisan- tant katonai vezetősége is minden intézkedést megtett egy esetleges magyar támadás ellen. — (Nincsen tífuszjárvány Ungvárott.) Az utóbbi napokban a prágai lapok jelentették, hogy Ungvárott tífuszjárvány ütött ki, amelynek a ruszins'zikód katonai főparancsnok, Castelli tábornok fia is áldozatul esett. A ruszinszkói alkormányzó irodája közli most. hogy Ungvárott a tifuszesetek száma egyáltalán nem oly nagy, hogy tífuszjárványról lehetne szó. Az ungvári egészség- ügyi főnökség jelentése szerint decemberben öt hastífuszban való megbetegedést állapítottak meg s ezek között egy volt halálos kimenetelű. A katonai főparancsnok fia vör- lienyben halt meg. — (Romániában háromóránkint van vasúti szerencsétlenség.) A román vasúti vezérigazgatóság miegéliliapitása1 szerint Romániában az elmúlt négy cvben közel tizenkétezer vasúti szerencsétlenség történt, vagyis mappáként átlag nyolc ösz- szeülközés és kisiklás történt. Minden három órára jut egy-egy eset. A hivatalos jelentés szerint a szerencsétlenségekért kizáróan a forgalmi személyzetet terheli a felelősség. Úgy látszik azonban, mem igen terheli, amint azt az esetek óriási mennyisége bizonyltja. — (Szabálytalanság a zoppotí kaszinóban.) Berlini szerkesztőségünk jelenti: A P. M. H. annak idején színes riportban számolt be a Kde 11- tomgier Monecy dójának tarka életéről. Ezt a divatos fürdőhelyet most lázas izgalomban tartja az a körülmény, hogy a kaszinónak tizenhét alkalmazottját szabálytalanságok miatt letartóztatták. —(Kitüntetés.) A közoktatásügyi miniszter Per.Izek József szerkesztőnek negyvenéves újságírói jubileuma alkalmából tiszteleiajámdékot adott. xx (Mauiner Frigyes dr.) ügyvéd, törvényszéki hites magyar tolmács, Prága I., MikuláSka trida 28. Telefon 46—08. Vállal fordításokat a magyar nyelvből német és cseh nyelvre és megfordítva. SZÍNHÁZ és mm (*) Bécsi Gilbert-premier. Bécsi szerkesztőségünk írja: A bécsi és beriini operett-rutin egy uj műben egyesültek, amelynek címe „Katja a táncosnő", amelynek szövegét Leopold Jacobson, a bécsi liibrettista és Rudolf Oesfcerreicher, a zenét pedig Jetam Giibert irta'. Az 0perettujdonságot a dohaim Stráüss-színháziban tegnap adták először, még pedig nagy sikerrel. A siker elsősorban a librettónak szólt, mely egy igen szerencsés drámai ötletet szimpad'ilag hatásosan és izgatóan, egyben azonban vidáman is basznál föl s ámbár megteszi a közönség Ízlésének az elengedhetetlen koncesz- saiákat, mégis sikerrel kerüli el az agyonkopte- tott sablont. Katja fiatal grófnő, akinek családját Kórusáról a rettenetes kormányzó, Szása herceg elűzi, #iki most Parisban egy rokonával, ivóval, mint énekes táncosnő tartja fönn magát. Mindketten bosszút esküditek halálos ellenségük, Szása' ellen s erre .alkalom is nyílik akikor, miikor Katja a herceget egy társaságban megismeri. A herceg triaga bájos fiatalember, aki a nevében elkövetett kegyetlenkedésekről semmit sem tud s inkább a szerelemre, mint a politikára gondol s gyorsan beleszeret a táncosnőbe. Légyottra hiivja meg őt a palotájába s kísérőjének demoniikus hatása alatt K&tjia a meghívást elfogadja, hogy igy részesítse a megérdemelt bosszúban. Nemsokára azonban 'csupán a szerelmest látja benne, akinek életét meg kell mentenie s miig odakint az összeesküvők lesben állnak, menekülésre készteti őt s egymagában énekel, táncol s végigjátszó a kettős szerelmi jelenetet, míg szerelmese biztonságban van. 'A második fölvonásnak e valóban erős csúcspontja után igen vidiáim föloldás következik. A drámai történések kedvéért .teán Gilbertnek ez AJkriomirnrJ. operai ambíciói voltaik s valóban sikerült is egész sor hangulatot és karakteriszilk.us momentumot teremtenie. Hiányzik azonban a zene!: szenvedélyesség, amelyre szükség tett volna s rnvgű a nagy, megragadó zeniei ötlet. Ezzel szemben a könnyű számok, különösen .a k'étne- gyedben írottak, igazi giibert,i müvek; a ritmusában elbájoló táncdiai „Játék a pajtással", az egyik vidám símmi és még sok más. A ragyogó előadás, amelynek központjában Miied Günther állott, az uj operettet nagy sikerre vitte. L. Híd. (*) A prágai német színház turnéja. A prágai német színház Werfel „Schwe.iger" cimii sors- 'tragédiáj.át a prágai szereplőikkel több cseh-szlo- Vák'tal német városban, továbbá Bécsben a Volks- theateirben be fogja mutatni. BAR-TABARIN Szabad bemenet! BAR-TABARIN „CHAT Prágn; CeSeíwá ulice. Prájja legelegánsabb mulatója. — Elsőrendű műsor. Lili! Duvai Mimi Junkert . Öliy Peris Karli Siivery Charly de Vry Trauner u. WeiBe 583 Előadás után a közönség táncol. CaK Ceafiiicnlol i ■ Prága I, i» Graben 17 j Telelőn 51 és3379a-fb S Az előkelő magyar társaság találkozóhelye Csütörtök, január 11. (*) Megnyílt a newyorki magyar színház. Newyorkból jelentik:' A magyar sziinház a múlt héten tartotta megnyitó előadását a Lexmgton Openaházbtan. A megnyitó előadáson több mint háromezer magyar vett részt. A Búcsúkéringő került színre s nagy sikert aratott. Az amerikai magyar lapok elragadtatással írnak a színház primadonnájáról, Fellegi Teriről s Palásthy Sándorról, a színház rendezőjéről. (*) Egy játékoskomédía. Bécsből írják: A Neue Wiener Bühneben Alfréd Savoir „Banco" cimü háromfölvonásos komédiája most került első ízben német nyelven előadásra. A darab egy kis francia fürdőhely játékbankjában kezdődik, ahol egy fiatal, nászuton levő grófnő harminckét órája vár férjére, aki a játék közepette házasságáról teljesen megfeledkezett. Mivel a rendőrség segítségével sem sikerült a szenvedélyes játékost magához téríteni, a grófnő egy derék vidéki íöldes- urral ismét házasságra lép. Azonban az első férj, aki a szerelemben is skrupulusok nélkül való ha- zárdőr, ismét felmerül s elvált feleségétől egy szerelmi éjszakát követel. A fiatal asszony, aki nem érzi magát elég erősnek, a hazardőrt saját fegyverével veri vissza; éjnek idején az asszony hálószobájában ketten kártyáznak, a volt férj megnyeri a Játékot, de elveszti a szerelmet. Ez az izgalom és vidámság erotika és komolyság között lebegő darab az ügyes technikán kivül igen finom kvalitásokkal rendelkezik, amely Hirschfeld Lajos elmésen poeutirozott német fordításában hatásosan jut kifejezésre. Leopoldine Konstantin, Arnold Korff és Hans Lackner elegáns előadásában a kedves és szellemes komédiának szép sikere volt. (*) Örvössy Géza Kolozsvárott. Kolozsvárról jelenti tudósítónk, hogy Örvössy Géza énekes bonvrván, aki tavaly a kassai színház tagja volt, most lépett fel először a kolozsvári magyar színházban. A Varázskeringőben mutatkozott be s a kritika szerint kellemes impressziókat keltett a közönségben. A prágai német színház műsora: Csütörtök: Schwelger. Péntek: A bagdadi borbély. (Kubla m. v.). Szombat: DIe Kette. Vasárnap: fél 11 órakor: 4. füharm. hangverseny. Vasárnap délután: Vetter aus RIngsda. Vasárnap este: Frasqulta. A prágai német kis-szinpad műsora: Csütörtök: Karussel. Péntek: Clown Gottes. Szombat: Karussel. Vasárnap délután: Menagerie. Vasárnap este: Die Prasidentln. A kassai magyar színház műsora: Csütörtök: A proletárok. Péntek: Denevér. Szombat délután: Az a huncut kéményseprő. Szombat este: Nincs előadás. SPORT Prágai boxmérközések. Czirolnik Hermann győz Mlers (Németország) ellen. A Luzerna-palotában, szépszámú közönség előtt zajlottak le a boxszövetség mérkőzései. Először tízperces bemutató-mérkőzést tartott az amatőr Letovsky (Bécs)—Janatka-pár, utána a professzionista Hofreiter—Dohnál-pár mérkőzött, amely meglehetősen nivótlan volt és 10 menet után Hofreiter győzelmével végződött. Elsőrangú küzdelmet hozott az osztrák bajnok Kudernatsch és a német Rönisch mérkőzése. A hetedik menetben tiltott ütés miatt Rönischt diszkvalifikálták, aki addig némi fölényt mutatott. Az est klouja Czirolnik—Miers-meccs volt. Czirolnik, akit a kitűnő Sabri Mahiir készített elő erre a versenyre, nagyfokú javulásról tett bizonyságot A második menetben a keztyük súlyának megállapítása végett a küzdelem félbeszakadt, majd újrakezdés után Czirolnik nagy erővel támadt és a hatodik menetben knochoutolta a németet. A magyar ifjúsági blrkozóbajnokság döntőmérkőzései vasárnap kerülek lebonyolításra és az alábbi eredménnyel végződtek: Légsuly: Debreci MTE, 2. Balázs Törekvés, 3. Hitsch MTE. — Pehelysúly: Horina MÁV Gépgyár, 2. Fehér BAK, 3. Pétermann MTE. Horina preciz munkája feltűnés keltett — Könnyüsuly: Szabó MÁV, 2. Stefi Vasas, 3. Lengyel Vasas. — Kis középsuly: Incze MÁV, 2. Deli FTC, 3. Tiedzenszky Cegléd. —■- Nagy középsuly: Tiringer Vasas, 2. Német Törekvés, 3. Ákocsi Vasas. — Nehézsúly: Garai BAK, 2. Tamás Husiparos, 3. Nagy Vasas. Garai kitűnő technikájú birkózó. A verseny előkészítését Csillag Miklós szövetségi előadó példás körültekintéssel vezette. Románia birkozó-bajnokságai. A Nagyváradi „Törekvés" Munkás-Testedzők Egyesülete január 14-én Nagyváradon első kiírásban rendezi meg. Románia birkozó-bajnokságát, amelyekre minden amatőrbirkozó benevezhet. Az FTC februári spanyol—francia túrája. Február 2-án és 4-én Pausban játszik a Red Star és Racing Club csapatával, február 11-én és 12-én Barcelonában, február 17-én és 18-án Bilbaóban mérkőzik. Valószínű, hogy február 15-én Madridban is játszik az FTC. A Ncwcastle United 3:0 arányban gyöjtöíi a Corintiiianok ellen.