Prágai Magyar Hirlap, 1923. január (2. évfolyam, 1-24 / 154-177. szám)

1923-01-11 / 7. (160.) szám

— (Politika és fegyvergyakorlat.) Belgráditól jelentik: A demokrata párt körében nagy az el­keseredés, mert a párt exponált híveit váratlanul több heti fegyvergyakovlatra hívták be. . Zágráb­ban a demokrata újságírókat is bevonultatták ka­tonai szolgálatra. A párt ebben szándékosságot lát és ezért kérdést intézett a hadügyminiszter­hez, hogy katonai okok tették-e szükségessé a behívásokat, vagy pedig a párt választásé agitá- cióját akarják evvel megakadályozni. — (A miniszterek nem hálóznak.) Mint a cseh-szlövák sajtóiroda értesül, a minisz­tertanács elhatározta, hogy a kormány tag­jai az idén semmilyen bálon részt nem vesz­nek. — A prágai német követség, amely több meghívót kapott az idei farsang mulat­ságaira, szintén tartózkodik a bálokon való részvételtől. Koöh dr. német követ a lapok utján köszöni meg a meghív ásókat azzal, hogy Németország mostani nehéz napjaira való tekintettel sem ő, sem a követség tag­jai egyiknek sem tehetnek eleget. — (A locsol Petöfj-ümiep.) A Zipswföld min­den városkája meggyiujtobt az ünnepi nrécscs- kéjét Pető® Sándor szüleíésértek századik évfor­dulóján haHiatartfian emlékének. Ünnepelt Igló, Késmárk, Poprád, Pododin, Bála, Ola/szi, Gö'nicz, Számolnék, Lőcse. Mind, mind fényes keretek közt. Az ünnepélyeik együk kimiagaisló pontja volt: Igttó és Lőcse. Lőcsén 0 városi vigadó nagy dísz­terme emberemlékez&t óta. nem fogadott be ilyen nagyszámú szép és telkes közönséget, mint itta, Petőfi Sándor oentennáriuima alkalmából. A Pe- tőfi-etstélyt a Szepesi Híradó szerkesztősége ren­dezte rendkívül látványos előadásban, művészi rendezésben. Az ünnepély a lőcsei ifjúság alkalmi zenekara (Scepcizia) nyitányaival és a Lőcsei Férfi Dalárda Peícfid'afiaival kezdődött. Ezután megható csendben tartotta meg az ünnepi feíolva- sást „Petőfi" címen Fedor Miklós. Felolvasás közben, amidőn a felolvasó ismertette a nagy költő kiválóbb verseit, az ismertebb verseiket egy-egy leányka szavalta el. Berger Lenke, Fe­dor Eleonóra, Kauftmann Erzsi, Serül Erzsi, Síaf- kotvisky Sári és Zahradníik Miaráska urtlánykák. A Szülőföldemen cimii vers utolsó strófáját cigány­zene kísérte mintegy messzi távolból s cikkor minden szem könnyezett. Orkánszerü, meg-meg­újuló taps kísérte a szép ünnepi beszédet. Azután Petőfi-dalok következtek, énekelte Qarvora Jolán operaéneíkesnő, Blazsur dr.-né zongoina kiséreté­véi Daiakm, A csárda romijai cámü költeményeket szavalta özv. Doczy Józsefeié; Petőfi német for­dítása, felolvasta: Dr. Hajnóczi R. József; Quin- fett dr. Szende Géza vezetésével. Végül követ­kezett Rudnyánszky Gyula; „Petőfi", síziníiTmi. Pe­tőfit adta: Polrotsch Artibur, maga a Szepesi Hír­lap szerkesztője, aki tökéletes alakításával és mély átérzésév-el 'annyira elragadtatta a. hallgató­ságot, hogy szinte átszellemült; méltó partnere volt: Szendrey Júlia szerepében Förszter Irma. A többi szereplő is derekasan megfelelt a rábí­zott feladatnak. Az előadás után cigányzene mel­lett, mint „A téli esték" családikor ében, az öregek elbeszélgettek a régi elmúlt dicső időkről, a fia­talabbak pedig vígan ropyták a csárdást. — (Rémlátás Bukarestben.) Rornánáai szerkesztőségünk; jelenti: A Prágai Magyar Hírlap olvasói tájékozva vannak a romániai pártpolitikai állapotok felöl. Tudják, hogy a „liberális" Bratiami-kormámyt és az általa alakított törvémyliozótest ülteíct a többi ro­mán pártok törvénytelennek nyilvánították és ezért a parasztpárton kívül a többiek tá- voiitartjáík magukat a parlament miuin&ássá- gától. A parlamenten kívül azonban annál elkeseredettebben dolgoznak a kormány el­len és íogadlkoznak, hogy megbuktatják Bratianut. A beígért buktatások azonban se­hogyan sem akarnak sikerülni és egyik ter­minus a másik után múlik el — eredmény nélkül- Most legújabban, mikor az ellenzék már elállóit a határidükitüzéstol, különös, el- leuőrizhetlen hi reszt elés kapott lábra Buka­restben. Azt rebesgetik ugyanis a román fő­városban, hogy az erdélyi román nemzeti párt a demokratáikkal egyetértve a mostani gyanús széfcsöndet arra használja fel, hogy megszervezze a „havast", vagyis az erdélyi hegyi lakókat. Tervük szerint a havasiak adott jelre a brassói, fogarasi és szab ebi be­gyeken átözönlenének a regátba, rajtaütné­nek Bukaresten és forradalmi államcsínnyel elkergetnék a Bratianu-kormányt. A regát- beüek előtt, akiknek már volt alkalmuk a véres parasztlázadások rémével megismer- kedini, ez a naiv mese sok hívőre talált. A román nemzeti pártiak a hirlelés kitalálásá­val a liberálisokat vádolják és az a gyanú­juk, hogy ürügyül akarják felhasználni az egész erdélyi rész ostromállapotba helyez- heitésére. — (Segltöakció a verchovlnaiak érde­kében.) A Síovenslky Vychod jelenti, hogy Riuszinszkóban nagy scgitőakció indult meg a verchovlnai Ínség csökkentése céljából. A mozgalmat a Vörös-kereszt-egyesület irá­nyítja. A kormány egymilliókétszázezer ko­ronát, a cseh-szlovák Vörös kereszt pedig négy százezer koronát bocsátott rendelke­zésre. Verchovina különböző helyein száz­húsz konyhát rendeztek be s ezekben főz­nek a gyermekek, a betegek és arz anyák ré­szére, s öt gondozóközpontot létesítettek, ahonnan az élelmiszert osztják el az Ínséges községek között. — (Rasin állapota.) Rasin dr. pénzügy- miniszter állapotában a javulás tovább tart. A beteg pénzügyminiszter élénken érdeklődik a közügyek iránt és sajnálja, hogy nem vé­gezheti a minisztériumban rendes napi mun­káját. A javulás annyira előrehaladt, hogy a betegszobába telefont vezettek be és igy te­lefon utján érintkezhet a minisztériumával. A pénzügyminiszter hangulata igen jó. Lap- ieientések szerint reméli, hogy a merénylet­nek semmi reá nézve kellemetlen utóhatásai nem lesznek. „Meg vagyok győződve arról, hogy úgy fogok szaladni, mint egy fürj", mon­dotta egyik látogatójának a pénzügyminisz­ter. A ina délben kiadott bulletin szerint a beteg állapota változatlan, hőmérséklete 37.7, árverése 100. A beteg könnyű bronchi- tiszben is szenved. — (Eljegyzés.) Krieser Böske, Beszterce­bánya, és Kuttn János, Budapest, jegyesek. (Minden külön értesítés helyett.) — (Kinevezés). A hivatalos lap mai száma közli, hogy a kormám' Tysovski Jenői a nagy- bereznai járásfbirósához a Vili. fizetési osztásba tarozó járásbirónak nevezte ki. — (Baltazár amerikai utjának epilógusa.) Newyoirkbó! jelentik: Baltazár püspök amerikai utjávail kapcsolatban Newyarkhan Baltazár-bi­zottság alakult, amely gyűjtést indított a ma'gyer- onszágfl református egyházaik és egyletek segé­lyezése érdekében. Az összegyűjtött pénzekről a ibizőítság hosszú hónapokon keresztül nem számolt el és igy Berkó Géza, az Amerikai M'agylar Nép­szava íőszerkesziöője levelet intézett Kovács Fe­renc református lelkészhez, a bizottság elnöké­hez s követelte a nyilvános elszámolást. Kovács Ferenc erre a levélre megküldte Berkó Gézának a bizottság elszámolását. Az elszámolásból ki­derül, hogy a bizottsághoz befolyt 1039 dollár 76 cenit, kiadás volt nyomtatványokra, estélyek ren­dezésére és titkárok fizetésére 1033 dollár 17 cent, úgy hogy a Baltazár püspök által szolgált célra pontosan 6 dollár és 59 cent jutott. Ez az aránylag nevetséges összeg is csak úgy maradt meg, hogy a bizottság az újságoknak adós ma­radt a hirdetéseikért. Az Aflterfikiaü Magyar Nép­szava keményen megibélyegzi azt a könnyelmű­séget, amellyel ezt az akciót vezették. — (Merénylők voltak-e, vagy véletlen bal­eset történt?) A Cech és ennek alapján a briixi Dér Tag is jelenti, hagy .amikor Masaryk elnök ia napokban Szflcvenszkóba utazott, csendöraég őrizte az utat Olmütz és Prepán között. Jelűitek csendörőrmester a roketnitzi állomáson két gya­nús íüa'fJalemibetrt vett észre s amikor igazoltatta őket és a hátizsákjukat motozta, a hátizsákban egy revolver elsült s a golyó a csendőr koponyá­jába fúródott A csendőr azonnal meghalt, a' fiatal emberek eltűntek. — (Tiltakoznak a keletszlovenszkói gazdák.) Kassai tudósítónk jelentése szerint a keletszlovenszikói összes gazdaszerveze­tek január 14-iíki kassai tiltakozóigyülése rendkívül impozánsnak ígérkezik, mivel azon a nagybirtokosok, a kisgazdák, a ker.-szoc. fölidmiüvesszövetséig összes vidiáki szerve­zetei rész tvesznek, hogy tiltakozzanak a vagyondázsma és a többi igazságtalan adó­kivetések ellen- A gyűlés délelőtt fél 11 óra­kor kezdődik a Sahalkház-szálló nagytermé­ben. Délután 2 órai kezdettel a gazdaközön- séig számára színi előad ás lesz a kát. legény- egycsáletben, melyen a magyar színház gár­dája fog szerepelni. —• (Miről volt szó Érsekújváron?) Egy rö­vidke értesítés szerint Érsekújvárod január 10-én előadást tartanak arról, hogy „fenxorog-c a világ végének lehetősége"? Január tizediké ma van s igy ma tudják meg Érsekújvárod, hogy feníorog-e vagy nem forog fenn ez a lehetőség, amelyről belépti dij nélkül lehetett közelebbi dolgokat meg­tudni. Nem tudjuk még, hogy rni lett az eredmény, miben állapodtak meg Érsekújvárod e rendkívül aktuális kérdés körül s vájjon nem forgotí-e a kö­zönség is, amikor kiszédült az előadás terméből. Tisztázódott-e az ügy, vagy számolgatta-e a gombjait továbbra is, hogy feníorog, vagy nem forog? — (A relativitás és a japán nők.) Tokióiból jelentik: Ber-nsteént, aki november óba Ja pániban tartózkodik, oly ünneplésben részesítik, címe!yen­ben még európai embernek Japánban része nem volt. Számos egyetemien tartott tudományos elő­adást s az előadások iránt különösen a lányok cs asszonyok érdeklődtek rendkívül erősen. Egy könyvkiadó váJMat ntegöeleufieitte ' japán-nyelven Einstein elméletét és a könyv első kiadása mind el fogyott. A könyv megjelenése után azonban nagy fölháborodás volt a japán asszonyok köré­ben és számoson visszaadták a könyvet a keres­kedőnek. A japán asszonyok ugyanis azt Hitték, hegv a relativ-Jás szó, amelyre a japánban nincs kifejezés, a férfit és az asszony bizonyos viszony­latát fejezi ki s mivel a könyvben erről semmi szó nem volt, alaposan kiábrándultak az Einstein iránti lelkesedésből — (Magyarország hadikésziilödéséröl ír Sfo- venska Politika). A Slovenska Politika Írja, hogy a katonai parancsnokságok az utóbbi időben a ha­tárokon a magyar hadsereg készülődéseit vették észre. Megállapították, hogy Magyarországnak ma sokkal több katonája van, mint ahogy ezt a békeszerződés megengedi és támadásra gondol­nak. A külügyminisztérium már diplomáciai lépé­seket tett a nagyhatalomnál ez ügyben s a kisan- tant katonai vezetősége is minden intézkedést megtett egy esetleges magyar támadás ellen. — (Nincsen tífuszjárvány Ungvárott.) Az utóbbi napokban a prágai lapok jelentet­ték, hogy Ungvárott tífuszjárvány ütött ki, amelynek a ruszins'zikód katonai főparancs­nok, Castelli tábornok fia is áldozatul esett. A ruszinszkói alkormányzó irodája közli most. hogy Ungvárott a tifuszesetek száma egyáltalán nem oly nagy, hogy tífuszjár­ványról lehetne szó. Az ungvári egészség- ügyi főnökség jelentése szerint decemberben öt hastífuszban való megbetegedést állapí­tottak meg s ezek között egy volt halálos kimenetelű. A katonai főparancsnok fia vör- lienyben halt meg. — (Romániában háromóránkint van vasúti szerencsétlenség.) A román vasúti vezérigazgató­ság miegéliliapitása1 szerint Romániában az elmúlt négy cvben közel tizenkétezer vasúti szerencsét­lenség történt, vagyis mappáként átlag nyolc ösz- szeülközés és kisiklás történt. Minden három órára jut egy-egy eset. A hivatalos jelentés sze­rint a szerencsétlenségekért kizáróan a forgalmi személyzetet terheli a felelősség. Úgy látszik azonban, mem igen terheli, amint azt az esetek óriási mennyisége bizonyltja. — (Szabálytalanság a zoppotí kaszinóban.) Berlini szerkesztőségünk jelenti: A P. M. H. an­nak idején színes riportban számolt be a Kde 11- tomgier Monecy dójának tarka életéről. Ezt a diva­tos fürdőhelyet most lázas izgalomban tartja az a körülmény, hogy a kaszinónak tizenhét alkal­mazottját szabálytalanságok miatt letartóztatták. —(Kitüntetés.) A közoktatásügyi miniszter Per.Izek József szerkesztőnek negyvenéves újság­írói jubileuma alkalmából tiszteleiajámdékot adott. xx (Mauiner Frigyes dr.) ügyvéd, törvény­széki hites magyar tolmács, Prága I., MikuláSka trida 28. Telefon 46—08. Vállal fordításokat a ma­gyar nyelvből német és cseh nyelvre és megfor­dítva. SZÍNHÁZ és mm (*) Bécsi Gilbert-premier. Bécsi szerkesztő­ségünk írja: A bécsi és beriini operett-rutin egy uj műben egyesültek, amelynek címe „Katja a táncosnő", amelynek szövegét Leopold Jacobson, a bécsi liibrettista és Rudolf Oesfcerreicher, a zenét pedig Jetam Giibert irta'. Az 0perettujdonságot a dohaim Stráüss-színháziban tegnap adták először, még pedig nagy sikerrel. A siker elsősorban a librettónak szólt, mely egy igen szerencsés drámai ötletet szimpad'ilag hatásosan és izgatóan, egyben azonban vidáman is basznál föl s ámbár megteszi a közönség Ízlésének az elengedhetetlen koncesz- saiákat, mégis sikerrel kerüli el az agyonkopte- tott sablont. Katja fiatal grófnő, akinek családját Kórusáról a rettenetes kormányzó, Szása herceg elűzi, #iki most Parisban egy rokonával, ivóval, mint énekes táncosnő tartja fönn magát. Mindket­ten bosszút esküditek halálos ellenségük, Szása' ellen s erre .alkalom is nyílik akikor, miikor Katja a herceget egy társaságban megismeri. A herceg triaga bájos fiatalember, aki a nevében elkövetett kegyetlenkedésekről semmit sem tud s inkább a szerelemre, mint a politikára gondol s gyorsan beleszeret a táncosnőbe. Légyottra hiivja meg őt a palotájába s kísérőjének demoniikus hatása alatt K&tjia a meghívást elfogadja, hogy igy részesítse a megérdemelt bosszúban. Nemsokára azonban 'csupán a szerelmest látja benne, akinek életét meg kell mentenie s miig odakint az összeesküvők lesben állnak, menekülésre készteti őt s egyma­gában énekel, táncol s végigjátszó a kettős sze­relmi jelenetet, míg szerelmese biztonságban van. 'A második fölvonásnak e valóban erős csúcs­pontja után igen vidiáim föloldás következik. A drámai történések kedvéért .teán Gilbertnek ez AJkriomirnrJ. operai ambíciói voltaik s valóban si­került is egész sor hangulatot és karakteriszilk.us momentumot teremtenie. Hiányzik azonban a ze­ne!: szenvedélyesség, amelyre szükség tett volna s rnvgű a nagy, megragadó zeniei ötlet. Ezzel szemben a könnyű számok, különösen .a k'étne- gyedben írottak, igazi giibert,i müvek; a ritmusá­ban elbájoló táncdiai „Játék a pajtással", az egyik vidám símmi és még sok más. A ragyogó előadás, amelynek központjában Miied Günther állott, az uj operettet nagy sikerre vitte. L. Híd. (*) A prágai német színház turnéja. A prágai német színház Werfel „Schwe.iger" cimii sors- 'tragédiáj.át a prágai szereplőikkel több cseh-szlo- Vák'tal német városban, továbbá Bécsben a Volks- theateirben be fogja mutatni. BAR-TABARIN Szabad bemenet! BAR-TABARIN „CHAT Prágn; CeSeíwá ulice. Prájja legelegánsabb mulatója. — Elsőrendű műsor. Lili! Duvai Mimi Junkert . Öliy Peris Karli Siivery Charly de Vry Trauner u. WeiBe 583 Előadás után a közönség táncol. CaK Ceafiiicnlol i ■ Prága I, i» Graben 17 j Telelőn 51 és3379a-fb S Az előkelő magyar társaság találkozóhelye Csütörtök, január 11. (*) Megnyílt a newyorki magyar színház. Newyorkból jelentik:' A magyar sziinház a múlt héten tartotta megnyitó előadását a Lexmgton Openaházbtan. A megnyitó előadáson több mint háromezer magyar vett részt. A Búcsúkéringő került színre s nagy sikert aratott. Az amerikai magyar lapok elragadtatással írnak a színház pri­madonnájáról, Fellegi Teriről s Palásthy Sándor­ról, a színház rendezőjéről. (*) Egy játékoskomédía. Bécsből írják: A Neue Wiener Bühneben Alfréd Savoir „Banco" cimü háromfölvonásos komédiája most került első ízben német nyelven előadásra. A darab egy kis francia fürdőhely játékbankjában kezdődik, ahol egy fiatal, nászuton levő grófnő harminckét órája vár férjére, aki a játék közepette házasságáról teljesen megfeledkezett. Mivel a rendőrség segít­ségével sem sikerült a szenvedélyes játékost ma­gához téríteni, a grófnő egy derék vidéki íöldes- urral ismét házasságra lép. Azonban az első férj, aki a szerelemben is skrupulusok nélkül való ha- zárdőr, ismét felmerül s elvált feleségétől egy szerelmi éjszakát követel. A fiatal asszony, aki nem érzi magát elég erősnek, a hazardőrt saját fegyverével veri vissza; éjnek idején az asszony hálószobájában ketten kártyáznak, a volt férj megnyeri a Játékot, de elveszti a szerelmet. Ez az izgalom és vidámság erotika és komolyság kö­zött lebegő darab az ügyes technikán kivül igen finom kvalitásokkal rendelkezik, amely Hirschfeld Lajos elmésen poeutirozott német fordításában ha­tásosan jut kifejezésre. Leopoldine Konstantin, Arnold Korff és Hans Lackner elegáns előadásá­ban a kedves és szellemes komédiának szép si­kere volt. (*) Örvössy Géza Kolozsvárott. Kolozsvár­ról jelenti tudósítónk, hogy Örvössy Géza énekes bonvrván, aki tavaly a kassai színház tagja volt, most lépett fel először a kolozsvári magyar szín­házban. A Varázskeringőben mutatkozott be s a kritika szerint kellemes impressziókat keltett a közönségben. A prágai német színház műsora: Csütörtök: Schwelger. Péntek: A bagdadi borbély. (Kubla m. v.). Szombat: DIe Kette. Vasárnap: fél 11 órakor: 4. füharm. hang­verseny. Vasárnap délután: Vetter aus RIngsda. Vasárnap este: Frasqulta. A prágai német kis-szinpad műsora: Csütörtök: Karussel. Péntek: Clown Gottes. Szombat: Karussel. Vasárnap délután: Menagerie. Vasárnap este: Die Prasidentln. A kassai magyar színház műsora: Csütörtök: A proletárok. Péntek: Denevér. Szombat délután: Az a huncut kéményseprő. Szombat este: Nincs előadás. SPORT Prágai boxmérközések. Czirolnik Hermann győz Mlers (Németország) ellen. A Luzerna-palotában, szépszámú közönség előtt zajlottak le a boxszövetség mérkőzései. Először tízperces bemutató-mérkőzést tartott az amatőr Letovsky (Bécs)—Janatka-pár, utána a professzionista Hofreiter—Dohnál-pár mérkőzött, amely meglehetősen nivótlan volt és 10 menet után Hofreiter győzelmével végződött. Elsőrangú küzdelmet hozott az osztrák bajnok Kudernatsch és a német Rönisch mérkőzése. A hetedik menet­ben tiltott ütés miatt Rönischt diszkvalifikálták, aki addig némi fölényt mutatott. Az est klouja Czirolnik—Miers-meccs volt. Czirolnik, akit a ki­tűnő Sabri Mahiir készített elő erre a versenyre, nagyfokú javulásról tett bizonyságot A második menetben a keztyük súlyának megállapítása vé­gett a küzdelem félbeszakadt, majd újrakezdés után Czirolnik nagy erővel támadt és a hatodik menetben knochoutolta a németet. A magyar ifjúsági blrkozóbajnokság döntő­mérkőzései vasárnap kerülek lebonyolításra és az alábbi eredménnyel végződtek: Légsuly: Debreci MTE, 2. Balázs Törekvés, 3. Hitsch MTE. — Pe­helysúly: Horina MÁV Gépgyár, 2. Fehér BAK, 3. Pétermann MTE. Horina preciz munkája feltű­nés keltett — Könnyüsuly: Szabó MÁV, 2. Stefi Vasas, 3. Lengyel Vasas. — Kis középsuly: Incze MÁV, 2. Deli FTC, 3. Tiedzenszky Cegléd. —■- Nagy középsuly: Tiringer Vasas, 2. Német Tö­rekvés, 3. Ákocsi Vasas. — Nehézsúly: Garai BAK, 2. Tamás Husiparos, 3. Nagy Vasas. Garai kitűnő technikájú birkózó. A verseny előkészíté­sét Csillag Miklós szövetségi előadó példás kö­rültekintéssel vezette. Románia birkozó-bajnokságai. A Nagyváradi „Törekvés" Munkás-Testedzők Egyesülete január 14-én Nagyváradon első kiírásban rendezi meg. Ro­mánia birkozó-bajnokságát, amelyekre minden amatőrbirkozó benevezhet. Az FTC februári spanyol—francia túrája. Feb­ruár 2-án és 4-én Pausban játszik a Red Star és Racing Club csapatával, február 11-én és 12-én Barcelonában, február 17-én és 18-án Bilbaóban mérkőzik. Valószínű, hogy február 15-én Madrid­ban is játszik az FTC. A Ncwcastle United 3:0 arányban gyöjtöíi a Corintiiianok ellen.

Next

/
Oldalképek
Tartalom