Prágai Magyar Hirlap, 1923. január (2. évfolyam, 1-24 / 154-177. szám)
1923-01-06 / 4. (157.) szám
Szombat, január 6. 6 , VJfltáWAÍÍ(?f/Wfr7rmMF betegségek gyógyításának felügyelete. 2. Ay utrendészet terén: Az országutak gondozása, károk megállapítása, a községi utak gondozása, a mezei utaknál előforduló vitás eső, tekben bizottságok kiküldése, a kötelező közmunkák váltságdíjának m-egálla,pitá.sa. 3. Az ipari igazgatásban: A házalási-engedély megadása. 4. A házassági ügyben: A kihirdetésnek rövidítése és az anyakönyvi hivatal határozatai ellen beadott panaszok felülbirálá- s. 5. Az utlevélügy terén: Útlevelek kiadása, Elossz véáekezés. Prága, január 5Csánky Aladár, volt barsi főispán, aki a magyar polgári demokrata párt néven egy véleményünk szerint teljesen fölösleges pártalakulatot óhajt létesíteni, „A Reggel14 című komáromi lapban négyhasábos cikkben foglalkozik azokkal a támadásokkal, amelyekben a szlovenszkói ellenzéki magyar sajtó az ő kísérletezését részesítette. Csánky Aladár részletesen kitér a Prágai Magyar Hírlap pénteki vezércikkére is és ahelyett, hogy annak gondolatmenetét megerőtleniteni igyekeznék, csak a „nagybirtokos reakcióról44 szóló harsogó frázisokkal kel vélt igazának megvédelmezésére. Csánky Aladár főként az ellen a vád ellen tiltakozik, hogy az ő pártja kormánypárt. De meg kell állapitanunk, hegy a védekezése nem valami fényesen sikerült. Azt írja ugyanis: „azért tarthat számot az uj párt nem a kormány támogatására, amelyből nem kér és amelyet el is utasítana, de igenis a cseh-szlovák demokrata pártok, sőt a magyar, német és cseh-szlovák szociáldemokrata pártok fegyvertársi segítségére.44 A magyar polgári demokrata párt vezetői tehát elsősorban a cseh-szlovák demokrata pártok segítségére számitanak. Az úgynevezett cseh-szlovák demokrata pártok azonban egytől-egyig a kormánykoalíció tagjai. Ugyancsa ka kormánykoalíció tagjai a cseh-szlovák szociáldemokraták is. A szavakkal vadó játék tehát, amikor Csánky Aladár azt mondja, hogy ő a kormány támogatásából nem kér. Mert aki a kormánykoalíció egyes pártjaira kíván támaszkodni, az nyilvánvalóan a kormány égisze alatt működik. Csánky ugyan megjegyzi azt is, hogy ő a magyar és német szociáldemokratákat (tehát ellenzéki pártokat) is meg akarja nyerni szövetségesek gyanánt. Lehet, hogy Csánky ezt a mondását nem gondolja komolyan és ez akkor csak porhintés a magyar közvélemény szemébe. Ha azonban komolyan gondolja — amint föl kell tételeznünk —, úgy legalább is politikai gyakorlatlanságát árulja el, mert nem vall politikai gyakorlottságra, ha valaki egyszerre két székre (kormány- pártira és ellenzékire) ül. Az uj párt programját és taktikájának alapelveit Csánky Aladár ismét csak nem akarja elárulni, noha azon panaszkodik, hogy a sajtó nem számol be az uj párt programjáról, amely voltaképpen nincs is. Pozitívum gyanánt ismét csak azt emeli ki, hogy „kétségtelennek tartom, hogy a világnézeti törekvésekben azonos magyar demokrata párt a nyelvi és nemzetiségi jogok kiküzdésében joggal formál igényt a cseh és szlovák demokrata pártok jóakaratu föllépésére és igenis rajtuk keresztül nyilvánvaló, hogy olyan nyomást fogunk gyakorolhatni a kor- mányzatrai, melynek eredménye jótékonyan fog mutatkozni egész rövid időn belül a magyarság politikai és gazdasági elhelyezkedésében.44 Aki bízik, gyakran megcsalatkozik. A cseh-szlovák szociáldemokrata párt. amint annak nap-nap mel'ett tanúi vagyunk, édeskeveset törődik német vagy magyar elvtársaival. A német szociáldemokrata párt, noha harmincnál is több tagot számláló hatalmas parlamenti frakció, egy grammnyi enyhítést sem tudott elérni a kormánytól. Ha pedig a nemzetköziség elvi álláspontján álló pártok is oly türelmetlenek, kitől várják az uj apostolok a megváltást? Talán Hodzsától? Talán Hrusovszkytól? Talán Kramártóí? Talán Srámektől? Ha ezektől az uraktól várják, úgy éppenugy fognak csalódni, mint ahogy mesterüknek: Károlyinak szükségképpen csalódnia. kellett, amikor egv hiú kártyavárra, arra, hogy Clemenceau fogja megmenteni Magyarországot, építette föl a reménységét. NAPIHIIIEIC Sorsoké Párisban jársz, leadod névjegyedet a Mont- martreon, Heine sírján, ahol a kis bronzkosár sodra ki nem ürül, megcsodálod a Champs Eiysées álmodon szép nőit, efemer, de meleg barátságot kötsz pástétomsütökkel, rendőrökkel és komor anatómiai szolgákkal — s aztán indulsz tovább. A génuai öböl kéksége ömlik beléd. Re palló és Janta-Marghenta között csak a magnóliák és narancsfák virágtáncát csodálod s nem engeded, hogy bosszantó szerződések örömödet fanyarrá tegyék. És megint tovább — szenvedő és kiéhezett városokon keresztül, ahol a nyomor a külvárosokból beköltözött a centrumba, fel a gleccserek kristályos és tiszta levegőjébe, ahonnan nézve, kiszélesednek a perspektívák s a sok részlet helyett csak a dolgok örök kontúrjait látni. S akár- liová érsz, mindenütt az örök cs infernálisan elszomorító élet: verekvő könyöklő emberek — kis célokkal, kis vágyakkal és kis reményekkel. Y waut a hero — ez háborúk és forradalmak múltán talán igaztalannak hangzik és mégis igy van: a bősök csak muszáj-Herkulesekként állták a rájuk kényszsritett harcot. Az elzajoso- dott világ elvesztette a szenvedő élet imponde- rabiüai iránt való érzékét. Maupassant ma nem írhatná meg az „Une vie“ lassan folyó, halkmuzsikás regényét s kit érdekelne 1923-ban Bo- váryné zajtalan tragédiája? A „nagy44 hősök harcolnak, győznek vagy elbuknak — a dráma bennük és velük befejeződik, a kicsinyek azonban újra meg újra nekiindulnak a sűrűségűkben akadállyá felnövő göröngyöknek, egyeztetni és megoldani, kibékíteni és megalkudni — nem ez-e a mélyebb, mert állandó gyötrelemmel járó hősiesség? Csak bünhődés van — néha bűn nélkül — csak letörés, — fellendülés és „nagy pillanatok 44 nélkül. Mindenütt találkoztam e csendes hősökkel: Párisban, Bécsben, Génuában és Berlinben. Most csak azokról akarok beszélni, akikkel prágai sorsom hozott össze. Ketten vannak és együtt laknak: az egyik építész, a másik író. Az első kora hajnalban kimegy — óh, kétségbeejtő irónia — egy szódavizgyár építkezéséhez, szlovák napszámosokkal veszekszik, rajzol és planiroz s ha késő este hazaérkezik, a nyomorult gázláng alatt óriási csatornahálózatok, uj hidrendszerek, még sohasem volt vasbetonpaloták terveit rajzolja fel a nagy rajztáblára. Csak épitész érti meg, mit jelent ez: rajztáblán építkezni, tudni bizonyossággal, hogy a vasból és betonból megálmodott csodák mindig csak papíron maradnak. És mégis dolgozni tovább, szemgyulilasztó álmatlan éjszakákon át. Miért? A másik késő délutánig egy biztosító intézetben keresi meg a szűk ebédet és vacsorát. Este és éjszaka a regényén dolgozik, amelyet mély áhítattal már „Regény“-nek ejt. Ez a regény az é lete, sivár napjainak fénye, szeretője, felesége, családja. A Regény fogja őt is kimenteni a napi élet nyomorúságából, ez fogja megoldani az élet akut problémáit, a regény váltja meg öt és mindazokat, akiket szeret S a regény már évek óta íródik s befejezése... istenem, az igazi mü nem fejeződik be soha, amint befejezetlen Leonardo da Vinci veuvre-je és a Karamazov-testvérek. A munkában itt a szabadulás és a sors vágya izik: sorstalan emberek keresik benne az élet magvát, a cselekvést. Clemens. Lapunk legközelebbi száma a közbeeső ünnepek miatt hétfőn este a rendes időben jelenik meg. — (A prágai meteorolorriai intézet jelentése.) Tdöjóslás: Továbbra is változatlan időjárás várható . * — ÍSvehla mk’Uztereiork áMonota). A „Pr. Lidu“ közlése szerint a mhrszterelnök egészségi állapota olyan, hogy idcHen<*s ^elv'Rh'sUéséről fog kelleni gondoskodni. Mivel Habrrnann népjóléti miniszter túl van terhelve munkával, valószínűen Bcnes dr.-t íogíák a beteg miniszterelnök helyetteséül kiszemelni. — (Rasiri halálhíre) A kora délutáni óráikban a prágai képvisel "‘.házira kitűzték a gyászlöbogót. .Mivel a háznagyi hivatalnak pz az inité'zkiedéae időiben egybeesett a Rasin d!r. pénzügy miniszter ellen elkövetett merényletté'1. a közönség köréiben viMimigyor- cnm terjedt cl az a hír, boigv a pénzügy- mlnísizter a merényletnek áldozatul esett. Máit utólag kiderült, a gváisiztolbogőt Skau- nííc FrancHka kommunista képviselőnő halála allkalimáibó1 tűzték ki, aki tiidőgynlfedás- ban tegnap elhunyt. —■ (Meghosszabbították a beköltözési tilalmat Madyarerszágon.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A kormány a beköltözés ideiglenes betiltására kiadott rendelet hatályát 1923 junius 30-áig meghosszabbította. Eddig a beköltözést elenőrző kirendeltségek senki részére nem adhatnak beköl- tözési engedélyt. A magyar határállomások a beköltözők vasúti kocsijait továbbítás céljából nem vehetik át. — (Lecsúszott világ, lecsúszott harisnya.) A divatról mindig azt mondták, hogy az ebbé: a nagy hordóból kerül ki, amelyikbe állandóan behaijvgálják a röppenő évek divatlapjait. Amikor már megtelt a hordó, akkor megfordítják s előszedik azokat a lapokat, amelyek a legalul voltait s azok szerint szabják a hölgyek ruháit s azok diktálják a divatot, igen ám, de a világ nagyon megváltozott. A visszatérés rendszerét elsöpö. bék a politikában is és az emfoer- társadalom minden más dolgában. Nem lehet kivétel a divat sem. A diivathordót is elguritot- ták. És jött minden, ami még nem volt, „noeh nie da gewesen44 és jöttek a hócipők hupikék es hupizöld és hupisárga karmantyúval szegélyezve, talán még íenyőgalyakkfal is földiszit- ve, jöttek a ruhák, amelyeken az öv valamivel a térdkalács fölött vagy alatt helyezkedik el, valószínűen azért, mert eddig a rendes helyén volt. Jöttek a boy-keztyük, amelyektől a legöregebb cow-'boy is lovastól szávszélhüdést kapna. A szoknyákról szövetből és selyemből szerkesztett, komplikált és kevésbbé komplikált járda-söorő-szerkezetek lógnak le. A blúzokon aranyozott és ezüsíözött pléhpantok és egyéb épületasiztalossági kellékek bizonyítják, hogy a mai női ruha fölépítése körül minden ötletet felhasználnak, amely eddig ruihiaépitészoti vonatkozásban parlagon hevert. A háború orgiája, a világpolitika orgiája után itt van a legrettemet esebb orgia, a lehetetlen szintek orgiája. Az utcán minden lánynak esik a harisnyája, már egészen a cipőjéig esik. Ilyen lecsúszott és a cipőnél vastagra gyürődött harisnyától ttarkállik a korzó. Azelőtt, ha a lányok öltözékén ilyen rendetlenség mutatkozott, a mamák nagyon szigornak voltak és a lányok kikaptak érte. Ma divat a Lecsúszott harisnya. És talán ez a Ieg- síilszerübbük az összes többi között. Mindenütt krach, mindenütt nagy lecsúszás. Lecsúszott valuta, lecsúszott emberek ... lecsúszott harisnya .. • Egyszerre nagyon sok és nagyon csúnya s legfeljebb csak az enyhíti a rossz hatást, hogy a divat hölgyei, akik eddig sem sajnálták a férfiak pénztárcáját, ezzel dokumentálják, hogy részt kémek az általános lecsúszásból. — (A laktanyák látogatásának megneheziI íése.) A nemzetvédelmi minisztérium sajtóosz- j tálya az utóbbi időben a következeket közli: A ] minisztérium az utóbbi időben rájött arra, hogy azok a személyek, akik engedélyt kaptak a laktanyák látogatására, az engedélyt agitációs cé- ! lókra használták fel. A minisztérium ezért elrendelte, hogy a jövőben csakis olyan megbízható egyének kapjanak engedélyt, akik személyazonosságukat és a látogatás célját igazolni tudják. A nemzetgyűlés tagjai ezentúl csak akkor láto- ; gathatják meg a laktanyákat, ha a nemzetvédelmi minisztertől külön engedélyt kaptak. Ha a nemzetgyűlés tagjai magánjellegű látogatást akarnak tenni a kaszárnyákban, úgy az általános határozatok rájuk is érvényesek. — (Elfogtak egy milliós beíöröbandát Budapesten.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A rendőrség egy nagyszabású betörötár- saságot fogott el, amely végig fosztogatta a belváros nagyobb üzleteit A betörőbanda többmilliókorona értékű árut rabolt össze Megállapították .hogy a Duna-utcai régiségkereskedést is ez a banda fosztotta ki és ők rabolták el Héderváry Lehel volt képviselő ezüstnemüjét is. A banda leje Garasi-Bánó Ferenc ügynök volt. A banda tanyáján hatvan női bundát, irógéket, selymet és megszánt1álhatatian mennyiségű árut találtak. Az egyik betörő sógornője rengeteg árut Amerikába vitt ki. A társaság többi tagjai az ellopott árukat Romániában értékesítették — (Gyertyás karácsonyfa, karácsonyi ének az erdőben). Karácsony estéjén történt Budapest környékén, a Remetehegy lábánál. Egy turistatársaságnak nem volt karácsonyfája. Elfogyott mind, már sehol sem kaptak. A társaság délután agy döntött, hogy ha a hegy nem jön Mohamedhez, vagyis a karácsonyfa hozzájuk, akkor ők mennek a karácsonyfához. Előszedték hátizsákjaikat, teletömték cukorkával, arany- és ezüstdióval, gyertyával és más eféle fölszereléssel s elmentek, hogy kint, Budapest határában, egy kis fenyveserdőben ünnepeljék meg a karácsonyt. Feldíszítettek egy élő fenyőfát s szürkületkor meggyujtották a gyertyákat s a szabad ég alatt elénekelték a karácsonyi éneket. A kép gyönyörű volt. Egyszerre csak zaj hallatszott mindenünnen. Ég az erdő! — kiáltották az emberek, akik a közeli kis falukban laknak és tódultak oda. Különösen a gyerekek. Nagy volt a meglepetésük, amikor az égő karácsonyfa alatt megpillantották a turista-társaságot. A turisták rászabadították a gyerekeket a karácsonyfára. Mindegyiknek jutott cukorka, édesség, vagy más emlék. A kiránduló társaság azután felkerekedett, bejött a városba és útközben még sokáig hallotta a gyermekek zaját, akik folytatták a karácsonyi éneket, amit ők abbahagytak. — (Petöfi-ünnepek.) Beregszászból jeleníti tudósítónk, hogy a város magyarsága Szilveszter-estén fényes ünnepséggel áldozott Petőfi emlékének. A város magyar lakossága különbség nélkül résiztvett az ünnepen és a cseh hatóságok fejei is. A közönségnek csupán egybarmada fért el a hatalmas tereimben, a többi jegyhez sem jutott. Az ünnep kezdete előtt már száz-kétszáz koronát ígértek egy-egy állóhelyért, de senki sem volt hajlandó megválni a jegyétől. Az alkalmi pro lógot Békássy Kató szava1 ta, Petőfi életéről! és költészetéről Kov%dh Béla dr. tartott előadást. Váradi Antal Petőfi a Hortobágyon című melodrámáját Mandel Sándor dr. szavalta Balogh írónké zongorakisé- rete mellett. Petőii-dalökat Gáthy Sándor énekeit Jónás Berti zenekarának kíséretével. Petőfi-verseket Nagy Mici szavalt és minden vers végén annak eszmei tartalmát élőképben mutatták be a színpadion. Szarka Anna is Petófi-dalokat énekelt Balogh írónké zongor akisére te mellett. Petőfi-verseket szav.aíf Altmássy Ernő, dalait előadta a református dalárda Szűcs karnagy vezetésével. Szünet után Tvaroslka Mihály A huszonhatéves Petőfi címen felolvasott, majd a műkedvelő szinészgárdia adta e'ő Szikllay Ferenc dramatizált Bolond1 Istókját. Petőfi- dalokat játszott tárogatón Atmássy Menyhért. Az ünnep Petőfi Apotheozisával ért véget. — A kassai ke r esztényszoci álás szakszervezet január 7-éré kitűzött Petőfi- ünnepségérőí!; már megemlékeztünk. Az ünnepségnek ez a műsora: 1. Megnyitás: Egyesület! zenekar. 2. Petőfi. Szabolcsikétól. Szavalja Kerekes Lujza. 3. Ismertetés Petőfiről. Előadja Ványai István szakszervezeti titkár. Előadás keretében szavalatok és énekszámok. 4. Füstbe ment terv- Petőfi tök Szavalja Fischer Károly. Élőképekkel. 5. Egyesületi zenekar. 6. Falu végén kurta korosma. Petőitől Szavalja Molitorisz. Élőképekkel. 7. Szava tatok: a) A vén zászlótartó. b) A rab oroszán- Előadja Fischer Károly. 8. Egy gondolat bánt engemet. Me lód ráma. Előadja Jafcuibosák Olga. Zongorán kíséri Bajzától Edit. 9. Petőfi-dalok. Előadja Demény Artúr színművész, a kassai Nemzeti Szinháiz tagja. Zongorán klisén Ditel Ferenc. 10. Petőfi apotóneoziisa. Élőkép- Helyárak 5, 3, 2 korona, — A költő szülővárosa, Kiskőrös, ugyancsak Szilveszter napján ünnepek. A város közönsége, az egyszerű föjdmivasnép és az in télig eneia egyaránt lelkesedéssel áldozott Petőfi emlékének. A Fő-téren álló Petőfi-szobor előtt Bíró Bálint dr. községi képviselő mondott ünnep: beszédet, majd Csányi János földműves Petőfinek a Ledőlt szobor című költeményé1 szavalta el. Éjjel a várost és a Petőfi-ház? kivilágították. — Az Alfölden, Petőfi szül' föd lián is mindenfelé megünnepelték Pető1' emlékét. Fél-egyházán- Szilveszter é:- szakáján, amint a toronyóra elütötte az él félt, megkomdulit a nagyfa a ramig. A Piac-tere- f eiálilitott Petőfi - szobor villany fényben úszott és ezrekre menő tömeg hu/Máirmzott a téren. A Petőfi-szobor előtt k-egyeletes ünnepség folyt le, amely újév napján délelőtt 11 órakor folytatódott. Békéscsabán és Gyulán Szilveszter napján, Tótkomlós, Békés, Endrő-d é-s Gyom a pedig újév napján rendeztek ünnepélyeket. Orosháza, Mezöberény, Szeghalom és Kőröst.a rcsa pedig január első felében tartja a Petőfi-tininepségoket. — Ung- várról jelenti tudósítónk, hogy ott a város magyar közönsége december 31-én és január 1-én a Petőfi-ünnepségek egész sorozatát rendezte. így a Mozaik kuíturegyesülef irodalmi szakosztálya december 31-én, vasárnap művészi matinét rendezett a városi színházban. A Filharmonikus Társaság Ivarié tje után Kavasch Anna szavalása adott kedves szint az ünnepélynek. Majd Mécs László, a költő-pap, a Prágai Magyar Hírlap munkatársa, tartotta meg irodaimi értékekben bővelkedő hatalmas beszédjét. A Mozaik kulturegylet szinügyi szakosztálya Petőfi-tárgyu egyfelvonásost adott elő, melynek végén Rácz Pál, a Prágai Magyar Hírlap munkatársa Petőfit mint színészt mutatta be. A matiné fénypontja azonban a Mécs László szavalata volt, amikor a Szelem idézés című, lapunk újévi számában megjelent Petőfi-ódáját adta elő. A szava’ó- miivészet mesteri előadásával, lelkeket felkorbácsoló érzésnyilvánitásával rendkívül nagy sikert ért el. A közönség percekig tombolt. Ezután még egy melodráma következett: Petőfi a Hortobágyon, . melyet Fejér Ignác szavalt. Vasárnap délután a PetöfiRéazvénytőke 3,000.000 Ke. — Tartaléktöke 1,500.000 Ke, — Igazgatóság: Prága, Marianska 2. sz. Vezérképviselet: Bratislava, Sturova ni. (Baross Gábor-u ) 9. öz. Főügynöksógek: Kosice Hlavna ul., Guéenec, Kornarno, Levice, Tpolske fiahi, Munkaéevo, Bercgsas, Rimavskn Sobota és ezenkívül képviseletek Slovensko és Pod- karpatska Itus összes nagyobb helységeiben, CoMflBCRftic bizíositó rt„ Prága a rendére általános biztosító Intézet. Budapest csehszlovákjai utódja az elemi ágazatokra vonatkozólag A társaság foglalkozik n kővetkező üzletága- zatokkal: tűz, jég, baleset, szavatosság (bezárólag nutoszavntosság és antórongálás), betörés, üvegbiztositás, szállítmány- és értékb'ztositás, a legjntányosabb és legkedvezőbb feltételekkel. Minden helységben ke restéinek ügynökök vagy agilis üzletszerzők méltányos feltételek mellett. Jelentkezni a brn- tislavai vezérképviseletünknél lehet.