Prágai Magyar Hirlap, 1922. december (1. évfolyam, 130-153. szám)
1922-12-05 / 133. szám
58 Kedd, december 5. "‘-/"‘t-----iT" TiiV^~,i> T^m'-rTirrf-'aiw^iiniiiBriftiirii ~i \'M*KaeMiumaaaMBimi*x*, .*■■*namamMtmmmrwmammtmmm ném et és zsidó, akiket Lengyelország következetesen megkülönböztet a többi polgároktól. Ennek a Lengyelországnak szolgáltatták ki Felsősziléziát a francia nehézipar kívánságára, amely természeti kincseit ki akarta használni, ellenére az ezeréves történelemnek, ellenére a logikának, a versaillesi szerződésnek és végül ellenére a népszavazás eredményének. Lengyelország, amelynek nincs már egy vasa se (annyira elértéktele- nült a lengyel márka), amelynek nincs egy csöpp hitele sem a külföldön, amely mind a szerződések eltiprásával olyan városokat szeretne elsajátítani, mint Vilna, ez a Lengyelország olyan hadsereget kell, hogy eltartson, mely kimeríti mind a segélyforrásait. Eddig 400.000-nél több embere volt fegyverben. A népszövetséghez ezidén junius végén intézett átiratában kijelentette Lengyelország, hogy még 18.377 tisztje és 275.367 katonája, tehát valamivel kevesebb, mint 300.000 fegyverben lévő embere van. Ez a szám azonban nem igen felel meg az igazságnak. Lengyelországnak olyan hadserege van, mely nagyobb, sőt majdnem mégegyszer akkora, mint az olaszoké. De vájjon lehetséges-e akár a legerősebb hadsereggel tartósan fönntartni a danzigi korridornak, Felső- Szilézia szétdarabolásának és a német területek elsajátításának erkölcsi és gazdasági őrületét? Litvánia, melynek védekeznie kell a lengyel támadások és a vilnaihoz hasonló kalandok ellen, 1922 májusában kijelentette a népszövetségnek, hogy hadserege létszámát nyilvánosan nem közölheti, mert a hadsereg még hadilétszámon van. Románia, mely a teljes pénzügyi összeomlás felé halad, épp oly nagy hadsereget tart el, mint Olaszország, holott még a mai Igazságtalan határain belül, a Magyarországgal szemben elkövetett sok erőszakosságai után is, az olasz népességnek csupán egy harmadával bír. Franciaország 1922 junius 10-iki átiratával közölte a népszövetséggel, hogy 38.700 tisztje és 690.000 katonája áll fegyverben. Ezekből 100.000 a hivatásos katona, 375.000 a tartalék, 205.000 északafrikai és végül az idegen légió 10.000 katonája. A 690.000 emberből 150.000 kell a békeszerződések biztosítására, 205.000 van a gyarmatokon és 335.000 Franciaországban. Olaszország és Franciaországnak körülbelül egyforma számú a népessége. Olaszországnak 13.711 tisztje és 175.000 katonája van fegyverben. Franciaországnak eszerint több a katonája, mint Olaszországnak, Németországnak, Ausztriának, Magyarországnak, Bulgáriának, Hollandiának, Svájcnak, Svédországnak, Dániának, Norvégiának és Spanyolországnak együttvéve. Ám a francia kontinentális rendszerbe beletartoznak még a kisantant és Belgium is. Belgiumnak 5348 tisztje és 115.000 katonája van fegyverben. Cseh-Szlovákországnak U.123 tisztje és 138.086 katonája, az S. H. S.- királyságnak pedig 8132 tisztje és 144.243 katonája van. Végül Görögországnak katonai összeomlása előtt szintén rengeteg hadserege volt. Minél nagyobbak az elsajátított terüle- j lek, minél heterogénebb az uj államok összc- iétele, annál nagyobb hadseregre van sziik- . ''égük a „Status quo“ megőrzésére. Majd mind a legyőzött országok tönkre ! vannak téve és már nem bírnak rendes pénz- ! értékkel; de jóformán valamennyi győztes országnak deficites a háztartása. Ez a deficit egyharmad-cgynegyedre rúg, mint Olaszországban. felére, mint Franciaországban és az őrültségig fokozódik, mint Lengyelországban és Romániában, amely államoknak már egyáltalán nincs, de nem is lehet hitelük. Eddig abban a nagy illúzióban ringatták magukat, hogy a legyőzőitek a hamisan „reparációknak** nevezett hadikárpótlásaikkal egészben vagy nagy részben el kell, hogy tartsák a győzők rengeteg hadseregeit, amelyek viszont a szerződések érintetlenségéről gondoskodtak volna. Már most összedől ez az egész épület. Vérig kinoztatva, mindenféle módon megalázva, maguknak a békeszerződéseknek nap-nap mellett való erőszakos lábbaltiprása ellenére: a legyőzőitek már mitsem bírnak fizetni: sőt még a megszálló- seregek költségeit sem fogják fedezni. Minthogy ezek szerint a legyőzött ellenségek védtelenek, minthogy sem támadó-, sem ellentállóképességük már nincs, mire valók mindezek a fegyverkezések? Ki ellen irányul a szárazföldi európai katonai rendszer és mik a céljai? Vagy talán csak annak az aggodalomnak a gyümölcse, hogy egy olyan állapot, mely mindenki előtt esztelennek és tarthatatlannak látszik, hosszú ideig már nem lesz fönntartható? Az együgyüség szele száguld át Európán. A gyűlölet örvényei a harag, az aggódás és a félelem viharaival találkoznak.’’ A félelem, mondta Montaigne, a kegyetlenség anyja. A legyőzőitekkel szemben elkövetett minden gyalázatosság és megbántás, szintúgy a szerződések lábbaltiprása a falánkságból meg a félelemből eredtek. Lehet-e tartó- san megvédeni a rablásnak és az uzurpáció- nak a ,.béke“-szerződésekben kifejezett ve- gy iilékét? Amerikának egyetlenegy kötelessége van: Európában sem az államoknak, sem községeknek vagy magánosoknak mindaddig nem adhat hitelt, valameddig az igazi békére irányuló mozgalom nem veszi kezdetét, amíg megszálló seregek vannak, amíg a győzők, akik saját adósságaikat Nagvbritanniának és Amerikának nem fizetik meg, a legyőzőitektől lehetetlen és erkölcstelen kártalanításokat követelnek, amelyeknek lehetetlenségénél csak a butaságuk nagyobb. Amerika ne mondjon le egyetlen követeléséről sem: ez az egyetlen fegyvere, amellyel rákényszerítheti a felekre a békét. Ma Amerika el akarja kerülni a világválságot és ezzel saját válságát is. a békét ki kell kényszerítenie, nem szabad, hogy elengedje az adós államok tartozásait, ha ők a maguk részéről nem mondanak le az úgynevezett jóvátételekről, a megszálló hadseregekről és a békeszerződések legnagyobb esztelenségeiről Mmden ma kölcsönadott dollárnak csak az lehet a hatása, hogy meghosszabbítsa az európai renPrága, december 4. A brüsszeli és londoni konferencia előkészületei serényen haladnak előre. A londoni miniszterelnöki tanácskozásra a Petit Párisién értesülése szerint a francia kormány javaslatot készít s e javaslatban számszerűleg meg fogja jelölni azokat az összegeket, amelyeket Franciaország az újjáépítés költségeire Németországtól követel. A francia kormány nem viseltetik barátságosan azzal a tervvel szemben, hogy Németországnak rövid moratóriumot engedélyezzenek s. hogy a jóvá tétel i kérdés provizórikus megoldását érjék el. A francia felfogás ma is ugyanaz, ami tavaly augusztusban volt: zálogok nélkül nem ad moratóriumot Németországnak. De nemcsak a francia kormány foglalkozik pozitív javaslattal, hanem a német kormány is előkészít egy tervet, amelyet egy delegációval szándékozik Páriába küldeni, hogy a francia kormánnyal közvetlen tárgyalást kezdjen. A francia lapok kedvezően fogadják a német kormánynak ezt a tervét. Címe beszéde. A jóvátétel! helyzetről Cuno birodalmi kancellár szombaton este a berlini sajtó részére rendezett fogadóestélyen nagyjelentőségű nyilatkozatot tett. Kijelentette, hogy a sajtó az összekötő kapocs a nép, a parlament és a kormány között. Az uj német kormány az alkotmány alapján áll. Azok a hírek, hogy a kormányban nézeteltérések vannak, nem felelnek meg a valóságnak. Francia körökben azt állítják, hogy mi megtévesztjük őket. Akiben van belátás, azt nem tévesztheti meg a mi nyomorúságunk. A helyzet úgy áll, hogy van egy adós, aki mindenét odaadta már, amije volt és vaji egy hitelező, aki az adósból mindent ki akar vasalni. Visszavezeti az egész ügyet a napi kereskedelmi életre. Előfordult az valamikor, hogy egy keresik edellmii hitelező az adós teljes elpusztítására törekedett, vagy hogy az adós öngyilkossága hozzásegítette a hitelezőt követeléséhez? Nem lenne sokkal helyesebb az, hogy a két fél összejönne és nyíltan tárgyalnia? Tisztességes dolog lenne az, hogyha az adós kijelentené: én fizetek neked egy meghatározott időn belül ennyit és ennyit, amikor nagyon jól tudja, hogy nem tud fizetni? Az igazság határait nem szabad túllépni. Én megkívánhatom mindenkitől!, hogy hiigyjenek nekem. Hosszú évek óta állok a nemzetközi muriba szolgálataiban s a saját szerződéseimet és megállapodásaimat ebben a szellemben kötöttem meg. Aki nem hiszi, kérdezze meg szerte a világban, hogy azt a szót, amit egyszer adtam, megszegtem-e? Ezt a módszert alkalmaztam eddig és fogom is alkalmazni. Ha tárgyalásokra kerül a sor, úgy fogok tárgyalni, mint ahogy üzleti barátaimmal szoktam. Az uj kormány keresi az utat a jóvátétel! kérdés megoldásához. Nem ül ölhetett kezekkel és nem várja a másiknak részvétét. Nagy nehézségekkel kell megküz- denünk és ezek a nehézségek napról-ruapra növekszenek. Bizalmatlanság nyilatkozik meg velünk szemben, amelyet le kell kezdenünk. A Rajna vidékének megszállására vonatkozó fenyegetés nyugtalanítja a lakosságot, amely olyan országban él, ahol minden kő a német múltról beszél. Ezzel a fenyegetéssel szemben hangsúlyozni fogjuk azt, hogy a Rajna vidék Németországhoz tartozik. Nem fogjuk engedni azt, hogy ez a vidék elvesszen a mi számunkra. Erre számíthatnak a rajira vidéki testvéreink. A jóvátétel! kérdésről s a londoni és brüsszeli konferenciáról a mai nap folyamán ezeket a jelentéseket kaptuk: Posucaré munkában. Paris, december 4. A Petit Párisién közli, hogy Poincaré tegnap a külügyminisztérium szakértőivel megbeszélést folytatott s megbízást adott nekik arr, hogy a francia kormány javaslatát a londoni konferencia elé előkészítsék. Anglia deferá! Franciaország előtt. London, december 4. (Saját tudósitónktól.) A december 9-én kezdődő londoni tanácskozás előmunkálatai folynak. A francia kormány amaz álláspontjára való tekintettel, hogy Németország részére nem hajlandó moratóriumot biztosítani, az angol kormány eltekint attól a javaslattól, hogy Németország egyelőre kétéves moratóriumot kapjon. Politikai körökben úgy tudják, hogy a francia ellenőrzés Németországban nem fog nehézségekkel találkozni. A szövetségközi adósságok kérdésében is remélik a megegyezést, anélkül azonban, hogy tisztában lennének azzal, miképpen érhető ez el. Morgan nem vesz részt Brüsszelben. Paris, december 4. Pierpont Morgan New-Yorkba érkezve kijelentette, hogy nem vesz részt a brüsszeli konferencián. Nitti támogatja Mussolinit. Milánó, december 4. Az olasz sajtó azt a hirt közli, hogy Nitti teljesen azonosítja magát Mussolini politikájával. Nitti meg van győződve arról, hogy Mussolini oly kül- és belpolitikát követ, mely teljesen egyezik az ő álláspontjával. tEWITWSH Gazsi prímás. — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája. — irta: Beczássy Judit. Gazsi jó’vasa’t nadrágjában, uj sárgacipőiével olyan ritmikusan lépdelt, mintha láthatatlan banda muzsikálna a talpa alá. Kezén finom szarvasbörkeztyü és vékony pálcájával verdeste lábaszárát. Elégedetten nézett utána az egész Cigánysor. Már a megjelenésére is büszkék voltak, hogyne suttogtak volna most, másról sem beszéltek egész áldott nap: Gazsit zsurba hívták Me- zösy ügyvédékhez. A Liliké hívta meg, aki már a harmadik selyemzsebkendőt adta neki. Először egy fehéret, aztán egy kéket, tegnap a pirosat. Nem is játszott azóta másképp, csak ha álla alá simította Liliké selyemzsebkcndöjét. Gazsi meg-megnézte magát a kirakatok üvegében és igazi gavallért látott bennük. Nem is volt rajta semmi kivetni való. Talán egy kissé alacsony volt, de Gazsi kihúzta magát. Talán kissé vézna is, Gazsi csak ezt is megbocsátotta magának: fesseb*b igy, mintha pocakot eresztene. Az arca szinte betegesen halvány, de legalább nem barna. Igazán nem látszik meg rajta a cigány eredet. Nem hiába élt évekig Pesten, még a nyakkendőjét is különbül köti meg akárhány megyei gavallérnál. Most rangosán lépegetett s a hegedűtök sem húzta le a karját, nem is gondolt a művészetére, most nem a prímás volt, a megye- szerte híres Gazsi prímás, hanem Kökösi ur, akit zsurba hivott Mezősy Liliké. Csak erre j lehetett most gondolni. És amint végigmustrálta magát a nagy üvegtáblákban, eszébe ötlött, hátha a hátán van valami cérnaszál. könnyen megeshetek, alig is látta magát otthon. Venni fog — gondolta — egy földig érő tükröt, szárnyasat, hogy minden oldalról megnézhesse magát, mielőtt az utcára lép. Most bizony alig is látott abban a sötét lyukban. Erről jutott eszébe, hogy a Cigánysort is jó lenne otthagyni. A bandának jó az, de neki már más környezet dukál, ő már nem odavaló, őt már nem is tartják cigánynak, Iám, most is zsurba hívták, ezentúl bizonyára majd többször is fogják, akárcsak a többi fiatalembert. Gazsi a Kossuíh- utcáoa vágyott, szép lakást bérelhetne ott, esetleg, ha jól házasodik, talán vehetne is, van ott akárhány eladó ház. Gázsi mind jobban betamelcgedett a tervezésbe. És cselédet fog tartani, friss mozgású fiatalt, hogy ne az anyja barna ráncos keze nyújtsa feléje a reggeli kávét. Az anyja is! Nem tudja megszokni a rendet. Boldogabb a lelke, ha dé]ig csoszog hálnrékliben. meg borzas fejjel. Hányszor rászól, hiába Majd másképpen tesz a maga házában. Csaknem elhagyta a kaput, észre sem /ette. hegy célhoz ért. A leanderrel szegett lépcsőket már iól ismerte Gazsi, az éjiéi is itt muzsikált, de most erre is úgy nézett, mint amit érdemes lesz utánozni Bent, a lefüggönyözött szoba hüsében. egyedül várt. Kissé korán jött, még öltözködik Liliké s a nagyságos asszony , a konyhán van elfoglalva — mondta a szobalány. A sérelemnek halvány érzése kísértette, meg magát is vádolta, hogy nem tudott később jönni. Ügyetlenséget követett el. Zavartan nézegette a j képeslapokat, amik bőséges halommal he- ! vertek egy japán tálcán. Szeretett volna végigmenni a szobán, az ablakon át a toronyra pillantani, hogy összehasonlítsa az [ órájával. De akkor csikorogna a padló és , még azt hinnék, türelmetlenségét jelzi. Megmaradt hát azon a kis támlátlan szalonszéken, amire belépése után ült le. Jobb lett volna a méiyöblü fotel, már kényelmetlen volt ez a kis hetyke székecske, de a változtatásra •sem tudta rászánni magát. Mikor végre belépett Liliké, Gazsinak minden gondja a meghajlás volt. Nem hiába próbálta annyit otthon, tökéletesen sikerült. — Kedves magától, Gazsi, hogy eljött — mosolygott rá Liliké. Gazsinak eddig egy percre sem jutott eszébe, hogy otthon is maradhatott volna, a meghívás után. Ez újból zavarba hozta. — Parancsoljon, gyújtson rá, Gazsi — kínálta cigarettával a lány és szembe ült vele a divány sarkába. A cigaretta füstje fölmelegitette Gazsit, most már fesztelenebbiil vetette keresztbe kábát és könnyed mozdulattal vitte a cigarettát szájáig. A füsttel zavarát is kifújta. — Még nem is volt módomban igazán köszönetét mondani a gyönyörű zsebkendőkért. Mindig magamnál hordom — mondta most Gazsi és ujjheggyel ki is húzta bal fel'sőzsebéből. Liliké pirulása hizelgett neki: ki tudja, úgy látszik, szerelmes belé. Nem lenne az első eset, különb históriát is hallott már. Milyen szép is, mikor ilyen zavart mosolygón néz rá. — Ugyan, szóra sem érdemes. Mi ez, a maga játékához képest. Most valami snájdig feleletet kellett volna kivágni, érezte ezt Gazsi, de cserben hagyta a könnyedség, ami olyan természetes fölénye arait a Cigánysoron. Itt valami nagyon ügyes, sze'Iemes válasz illett volna. Gazsi csak egy mélyet szippantott Nagyot hallgattak. Liliké sem tudott mit mondani Gazsinak. Pedig nagyon barátságos akart lenni, jó dolog, ha a prímás figyelmes egy lányhoz, ha belép a bálterembe, köszönd a hegedűjével, azt mindenki meglátja, mieg fülébe húzza a nótáit. Jó az. Ezért varrta a selyemzsebkendőket is. Most más lány irigy szeme sem látná, most kellene kedveskedni. — Mondja meg, Gazsi — hizelgett —, ki huzattá nekem az éjjel? Ilyen szépen még sohasem játszott. Árulja el, ki volt. Olyan jó a maga muzsikájára ébredni. Gazsi kihúzta magát. — Én játszottam, magának. Meghívott, hát megköszöntem. Lilikét meglepte a „magának**, mégsem árulta el. Megsérteni Gazsit? Olyan bolondot nem tesz. Inkább lehunyta a szemét, úgy nyújtotta a kezét feléje: — Milyen kedves maga, Gazsi. De kint hangokat hallott és hirtelen visszarántotta. — Erre, erre kérlek, parancsolj — és Mezősy egy Idősebb urat tessékelt be a szélesre tárt ajtón. — Isten hozta, Pista bácsi! Mikor érkezett? De régen láttuk — szaladt elébe Liliké. — Jöjjön, Gazsi, hadd mutassam be. Kökösi Gazsi, Kovács István, a mi aranyos Pista bácsink. — örvendek, öcsém — mondta kedélyes kézrázással a vendég. Az öregek leültek és Liliké más sarok felé indult. — Jöjjön, Gazsi, üljünk ide, ne zavarjuk a politikát. Régen látták egymást. — És csacsogott vidáman., Gazsi boldog elereszkedés- sel hallgatta. De ez sem tartott soká, jöttek már mások is. Liliké jobbra-balra ragyogott, legyen, a civilizáció magasabb érdekében és az élet érdekében, a halál oly soká tartó politikája után. detlenséget és fokozza a nehézségeket. Ennek az őrületnek nem szabad örökké tartani és Amerika kell, hogy a béke nagyhatalma iá&szüiifteSf a i€»i»d€»iBi Ifionlerencia javaslataira.