Prágai Magyar Hirlap, 1922. december (1. évfolyam, 130-153. szám)

1922-12-03 / 132. szám

e Araítam fie^endálo. — A Prágai Maoyar Hírlap eredeti regénye Irta: Kosáryné Réz Lola. (Folytatás.) <S. * * 8) ö maga megmondta önmagának, milyen sors vár rá és a maga módja szerint el is in­tézte. Megnyugodott benne, vagy legalább is úgy látszott, hogy nyugodtan várja a szo­morú pillanatot. De föl akarta a várakozási időt jól használni. , Néha sírva hivta magához az unokáit s azt mondta nekik, hogy semmit sem lát már. Csel volt ez. Tudni akarta, mit csinálnak? Linka és Minka pedig sírva csókolták meg a kezét, aztán munkához láttak. Kitakarították a házat, behozták a reggelijét. És az öreg Novodeczkyné megkönnyeb­bülten fölsóhajtott. Mikor aztán egy reggel csakugyan arra ébredt, hogy örök sötétség van körülötte, nyugodt arccal, tompa fájda­lommal tűrte a csapást. Linka és Minka min­dent megtanult már, amit ő tudott és ellátták a házat. Csak éppen, hogy el nem mehettek sehová ezentúl. A temetőbe is csak halottak napján mentek el együtt, kétfelől vezették öt az unokái, egyre magasabbról, egyre ma­gasabbról hajolva le hozzá.. * A szomorufüz egészen benőtte odalent a J^ettős sirdombot. Linka meg Minka mindig tervezték, hogy egyszer, ha a nagyanyjuk alszik, lemennek majd a temetőbe és rendbe­hozzák a sirt, a gyomot kitépik és az elva­dult virágok helyébe újakat ültetnek. De va­lahányszor eszükbe jutott ez a dolog, a nagy­anyjuk mindig észrevette rajtuk, hogy va­lamin törik a fejűiket. — Vigyázzatok! — ^mondta. — Csönd legyen. És hosszadalmas otthonülő munkát adott nekik. Kifényesittette a kilincseket, vagy elő­hozatta a fosztani való tollat. Egyszer aztán azt találta mondani, hogy rendbe kell hozni a padlást. Kelletlen arccal mentek föl Linka meg Minka a lépcsőn és fanyalogva fogtak a munkához, de megtalál­ták a könyves ládát és egyszerre jobb lett a kedvük. Nemcsak az 6 régi könyveik voltak ott, amikből valaha tanultak. De az öreg Novo- deczkynek a könyvei is. Holmi filozófiai, csillagászattani munkák. Egy ijesztő nagy kötet, amiben embercsontvázak is voltak. Meg aztán néhány érzelmes regény. Az öreg Novodeczkyné nyugodtan s bé­kességben kötögetett örökös harisnyáján a kályha mellett, világtalan, beesett szemeivel, tiszta-fehér, ráncos fejkötője alatt. A lányok nem jöhettek le anélkül a padlásról, hogy a lépcső meg ne reccsenjen árulón. Itthon tudta őket tehát A lányok pedig messze-messze jártak... messzebb a temetőnél, messzebb a város­nál... Idegen várkastélyok belső termeiben, hercegkisasszonyok titkos beszélgetéseinél... Lovagi tornákon ... Kék holdfényben, sötét tavon úszó bárkán valami hosszufürtü, man- dolinos vagy furulyás kalandorral, aki szív­hez szóló versben csábítja csókra őket is... És még ki tudja, hol, ki tudja, kivel... Nagyon sok rendezni valójuk akadt a padláson azóta. Novodeczkyné, szegény, öreg volt már, hiába, sok mindent elfelejtett A könyves ládát is elfeledte odafönt ...És a.lányok figyelték esténkint a vá­ros felöl föl-fölcsengő hegcdüszót sirdo- gálva... És kibontották a hajukat a holdvi­lágon, úgy sétáltak a kertben, a szüleik ti­tokzatos, előlük félig elfödött sorsáról be­szélgetve. — Nem jól van ez igy, — gondolták só­hajtva és fejcsóválva (mert ezt kimondani egymás előtt sem merték). — Nem jól van ez igy... A jó Isten nem azért adta nekünk puha-fényes, göndör haját, nagy kék sze­mét, csöpp piros száját s nyulánk-karcsu testét az édesanyánknak, hogy senki észre ne vegye... Mert, bár senki . rosszra nem tanitotta, sem hivságos földi dolgokról föl nem világo­sította őket, de ott voltak a könyvek és ott volt a saját nyugtalan szivük. Az pedig igy beszélt: — Inkább halnánk meg fiatalon, mint az édesanyánk, de boldogok legyünk előbb és lássunk valamit a világból. Csakhogy mine­künk sohasem lesz boldogságunk, mert senki sem törődik velünk ... A Novodeczky-ház csöndesen és rész­vétlenül hallgatta a sóhajtásaikat, mint az olyan öreg ember, aki nem tudja megérteni, Hogy miért nem mindégé másnak Is minden, mikor neki minden mindegy már ... Vasárnap, december 3. VI. ...Mikor szegény Anika asszony végre elcsöndesedett, a halottmosó asszony, aki borzadva nézte a sebeit, azt mondta az ott ólálkodó kórházi szolgának: — Ez se tudta, szegény, mit csinál. Át­kot hozott minden nemzetségére. Ameddig a jó Isten a lelkét el nem nyugtatja, nem lesz boldogsága $emmi atyafiának sem. Már pe­dig soká fog megnyugodni a lelke, inért nagy bűnt követett el és nagy gyötrelemben halt meg. Anika asszony elnyujtózva, elnehezült, hideg-merev kezével a szivén, tűrte, a kes­keny deszkán feküdve, ezeket a szörnyű sza­vakat. Pedig a halottmosó asszony úgy gon­dolta, hogy hallja jól és elfordulva Samutól, most már egészen neki beszélt: — Vájjon nem volt-e kár, vérrel meg bűnnel elválasztani két Ilyen derék úri csa­ládot? Mennyi gyűlölet lesz ebből és mennyi szomorúság! Bizony nem tudta, mit csinál, szegény. Aztán valami szörnyűséges esetet me­sélt el két családról, akik között kétszáz esz­tendővel ezelőtt történt valami és most ölte meg párbajban az egyik család sarja a másik család egyetlen fiuörökösét. Anika asszony erre sem mozdult meg és nem mozdult meg a többi sem, aki hallotta. Csak a homloka lett még sötétebb kint a folyosón Szekeres Ábrisnak és az arca még beesettebb az oldal- szobában Novodeczkynek. Samu pedig, a i szolga, megvakarta a tarkóját és elment onnan. Mikor aztán a huszár meg Novodeczky a temetőben találkoztak, a halottmosó asz- szony beszéde volt az eszükben. És ott érez­ték maguk mellett Anika asszony nyugtalan lelkét, — nyugtalan, miattuk szenvedő lelkét és kezet fogtak, hogy lássa: pihenhet nyu­godtan. Különben sem lehetett egészen igaza a halottmosó asszonynak. Abban talán igen, hogy Anika asszony lelkének szenvednie kel­lett és nem talált nyugovást, de nem azért, mintha átkot hozott volna a nemzetségére, vagy gyűlöletet szított volna. Sohasem volt rosszakaratú, szegényke, és semmi szenve­désében sem tudott az lenni soha. Ha valami nyugtalanította, két kis árvájának a sorsa tette ezt, akiket lent hagyott a földön, akik­nek eleresztette a kezét kétségbeesésében. És minden, ami később történt, ezt igazolta. Linka és Minka a megmondhatója, akik_ sok­szor elmesélték á sorsukat, ha vasárnap dél­utánonként a kályha melletti sarokban üldö­gélve, régi rokoni dolgokra fordult a beszél­getés. Az ilyen régi rokoni dolgokban min­dig van valami kísérteties, de ezek a kisér­tetek nem ijesztők és nem ridegek: a siron- tuli szeretet és aggodalom költészete van bennük. És én szeretem ezeket a régi rokoni történeteket. ... Linka és Minka, mikor a régi holmit nézegették a padláson, egyre jobban kezdtek vágyakozni reá, hogy lemehessenek a teme­tőbe, az anyjukhoz. Tele volt a szivük és sze­rettek volna mindenfélét elmondani neki és szerették volna kérni őt, hogy segítsen raj­tuk, — ő. aki tudhatja jól, milyen szomorú az élet a régi házban. Egyszer meg is kérték a nagyanyjukat, de ő haragosan megtiltotta, hogy mégegyszer beszéljenek erről. Lehet, hogy, mert vak volt, őket is olyan gyámoltalanoknak érezte, mint amilyen maga volt. szegény és félt, hogy valami baiuk tör­ténhetik az utón. De lehet az is. hogy, mert az aviukra halálosan haragudott, el akarta még halálában is választani tőlük, még ha az apjuktól is elválasztja ezzel. (Folyt, köv.) Wartótitvofalí «rei»e<fh. S. V. 380. Útlevelét a szükséges vízumokkal ellátva a mai napon elküldöttük. Előfizetése de­cember hó 1-vel lejár. — 14872. sz. előfizető. Ké­rését nem teljesíthetjük, mert a kívánt könnyv teljesen kifogyott, mihelyt újból megjelenik je­lezni fogjuk. — Sors 150. Genova—Haag-alhum megjelent, kiadóhivatalunk utján megrendelhető. — Többeknek. A lap kézbesítése körül előfor­duló szabálytalanságokat kérjük mindenkor be­jelenteni, hogy a kiadóhivatalunk a szükséges lé­péseket megtehesse. — Bélyeggyűjtő. Forduljon bármelyik bélyegkereskedőhöz," ml a használt bé­lvegek értékesítésével nem foglalkozunk. 8788. előfizető. Ha a lapot nem ka.pja m.eg rendesen az árusítónál, értesítsen bennünket és ml azt közvetlen megküldjük. — Dr. Sz. B. Gálszécs. Előfizetése november 30-án lejárt. — J. G. Léva. 1. Előfizetése jan. 15-én jár le. 2. A kért számot elküldjük. Kiadta: Flachba^fh Ernő dr. Nyomatott a Deutsche Zeltungs-Aktfen-Gesell schaft nyomdájában, Prágában. A nyomásért felelős: O. Hollk. Pl KIIK. Prága Vili. KalBnicha 827 gyárt és azonnal szállít gyógyszertárak és cukrászok részére papírárukat minden formában. — Gyógyszerészeti tea és portarto zacskók, kartondobozok, gyümölcsíz és puderkapszulák stb. — Kivitel az összes államokba. V Kívánatra mintázott ajánlatot küldök. Gyógyszerészeti papír ár úgy ér 1EDUARD RAONITZ Nachf. f i Hugó nüiicr & co. [ t Prága-Kral. Vinohrady, Jungmannová 1286 I (a zsidó temetővel szemben) krlpiáktisirhöiek 1 i é 3 művészi és modern kivitelben készülnek. Aján- > 3 latok díjmentesen és kötelezettség nélkül £ mnvmmmTmv tvvvvtwvvvyvtvtvvtvvtvvt. Spárga. 1 Költi. 1 mindennemű j üoíélárüK | | Unton rieissig's Nadil. j j 3 Üi'rágtg, Záródni £*. 2?©. J = Alapítva 1881-ben. (Ezelőtt K. Morstadt) j Menyasszonyi kelengyék ^—-—i \ SEMI \ \ * ppAGA \ \ pi-ikopy MT1_\ U- Férfi és női :í54 fehérnemű Biztos eredményt csak akkor ér el, ha hirdetést a Prágai Magyarban ad fel Iif-. m I •WTA&'U*-*. - e Teljes napi penzió fűtéssel: Royal-nagyszállóban ..... Kft. 58.— Pro Patria L oszt.......................„ 45.— Pro Patria II. oszt. ........................ 30.­Ji fténes isxapforrásoft csúzif, ^ösxwényt télen éppofv eted- ménnvel gyógvffanafi, mini ityáion. sói 1 TelepilsSnk sitiül í Állandó jó termés leghamarább érhető el ame­* rikai (Riparia Portalis) alanyra ojtott kétéves 2 gyökeres vesszővel. — Egy és kétéves gyökeres * ojtványok, különböző csemege- és borfajták kaphatók őszi ültetésre s Luczenbacher Pál szőlészetében Köbölkuton, Zupa Kotnarno Kérjük olvasóinkat és barátainkat, hogy vásárlás vagy rendelés alkalmával hivatkozzanak a „Prágai Magyar Hírlapira. i Csokoládé Cukrozott gnQmOlcs 740 Karácsonyi mintaküldeményeket legolcsób­ban és tetszés szerinti összeállításban azon­nal szállít — Kérjen árjegyzéket — Próba­küldemények lelkiismeretesen készíttetnek. Lad. Német. Praűne-zukov 1008 SZARV AS-es ÖZAGUANCS5" talapzatokat. fogyvor- éllvanyokat, képkerete­ket. emléktárgyakat mű­vészi kiállításban jutá­nyos áron készít Jakubek József miifaragó Raiee i. Trenéianska. Képes árjegyzék ingyen. 708 ÖZVEGY tanító Intelligens, gyermektelen HÁZVE­ZETŐNŐT keres. Cím: Se.hmidtberger János tanító, Piargpri Baftskej Stiavniee. t. Hontinnská. NŐSÜLNE kor. nrad. intéz?) Pályázóktól megkiván!»- tatik feltétlen tisztesség, szerénység, jó gazdaasz- szony falusi ill. pusztai életet kedvel jék. Úri leá- nvek. úri nők teljes című fényk ajánlatát „Hull a zápor kint a pusztán" jel­igére a kiadóba kérem. Piskrécióra nri becsület­szavára adom. 813 1 f i 600! Mi \ 1 * Nagy kivitel. * w * Kérjen árajánla- $» * tót gömbfára és > 4 deszkára. Szálli- ► 4 tás bérmentve £ ◄ u ab Oderberg u t \ 1 9I0Bitt) & CO.. E : Praha-VInoanKUi j Í Drandfiova S6 i éj £ _________ 745 » Re álja azonnal 1923. étre szóló kánfrinmol a komáromi Virradat-könyvnyomdától. Leszállított árak! Regélő bácsi naptár 10 Ké T , ... ^ jr?. Szűz Mária naptár 5 Kő Meseíő bácsi napt. 10 „ turul naptar. . ... 7 Ke Tündér naptár . 5 Nagy kép. családi 10 Z ' t - Jósziv naptár i.5 ” ! ‘*7rot Család napt. 10 „ FélnTn naniár Pt" 6 ° Magyarom bor napt. 5 „ i Virradat-naptár 7 „ pJtSa naolSr* ' ” 5 " Igazmondó naptár 5 „ Aranyember naptár 7 „ ? ” Szt. Antal naptár 5 „ ■ rotestáns naptár 7 „ 100 éves jóv mondó. „ Kis képes naptár .5 ” Szállítási feltételek: bizományba 25°/*, festre 30% és 13/12; legalább 500 darab vételnél 40% és 13/12. Gyorsáru (garoitora) naptár nett o (rabatt és ingyen péld. nélkül) 4*20 Ke. Egy garnitúra áll l szép nagy naptár I nagy alakú olvasmány l kis alakú képes fedelű olvasm. 1 dalos füzet. 2 képes lap. 1 csomag levélpapír. I álmoskönyv, I notesz grlnváb Hantánk' Vlastenecktf Kalendar n Nirodni Kalendar délUluli Hűéiül 08, Cyrillo-Metodeiaky Kalendar -o Humorlsticky Kalendar Bruttó ár ír- Kft, Bizományba nettó ff-, festre nettó T50. ingyen péld. giélkül

Next

/
Oldalképek
Tartalom