Prágai Magyar Hirlap, 1922. december (1. évfolyam, 130-153. szám)
1922-12-22 / 147. szám
^fÜGAI-iih&fÁÍUfrRT/tP Pén'ck, december 22. Aialfea assionv —* A Prágai Magyar Hirlap eredeti regénye — Irta: Kosáryné Réz Lola. (Folytatás.) , (22) Egy kis gondolkodás után kopogott az ablakon. A függöny két szárnya meglebbent. — Ki az? — Jó barát, — mondta Berci bölcsen. — A segítségükre jövök. Sokkal bátrabban és csengőbben hangzott most belülről: — Nyitjuk az ajtót. Berci belépett a téglapadlós pitvarra. Mind ott álltak, Minka magasra tartotta a lámpát. — Maga az? — kérdezte Linka. — Maga az, Kochutoway ur? — Igenis, — felelte Berci és meghajolt. Ábris barátom nem lévén a városban jelenleg, úgy gondoltam, talán nem lesz a hölgyeknek túlságosan ellenükre, ha legalább én . . . — Ah, nagyon köszönjük, — mondotta Minka hálás hangon. — Jöjjön be a nagymamához. — Bevezették és megkínálták vacsorával. Aztán megbeszélték a haditervet. Sötétben kellett persze bemenniök, mert különben gyanút fogna a rabló. — Az udvarra süt a hold, — mondta Berci, — innen nézhetjük az ablakból az ajtót. Éppen oda lehetett látni, sőt még a meredek utca is előfehéredett egy darabon a holdvilágban. Az öregasszony a kályha mellé ült. Linka és Minka pedig ez ablakhoz, a ripsz- divánra, Bercivel együtt. Onnan lesték, mi fog történni. Közben beszélgettek halkan. Sőt még nevettek is. Igaz, hogy eleinte inkább csak Minka nevetett. Mintha nem is rablót várt volna. Linka hallgatott és Berci is elmélázva hajtotta hátra a cifra faragványokra a fejét és felsóhajtott. De mosolygott is. Sok mindent mesélt arról, hogy odalent, a városban, mi hir. Távolról említett holmi párbajt is és azt mondta, szerencse volt, hogy Mi- key becsipve ment verekedni és nem jól célzott, mert különben... Nna, de ilyesmiről nem illik beszélni, ez a férfiak titka. Hogy ki volt a másik? És hogy miért? Nem, nem tudja, mert nem szabad tudnia. Lovagi becsülete tiltja, hogy elmondjon ilyet. Máris sokat mondott. Arról pedig, hogy miért ment el olyan sietősen a Novodeczky-triumvirátus, egyáltalán nem akart vallani. Aztán fordított egyet a beszéden és megpróbálta, hogy Szekeres Ábris apai tekintélyét gonoszul lerontsa a leányai előtt. Nevetett magában és elmondta, hogyan szokott Abris inteni a cigánynak, hogyan mondja: ,,Ez még csak az ötödik üveg? Mi a szösz!“ és hogyan vásárolt a születésnapjukra ő is rózsát odalent a városban, piros rózsát. Aztán az utolsó pillanatban elszégyelte magát és elküldte névtelenül... Igen, ő küldte a piros rózsát. Kárörömmel rántotta le a magas piedesztálról bizony. Haragudott reá. Berci egyszer, igaz, hogy bor mellett, azt mondta Szekeresnek: — Van szerencsém megkérni Minka leányod kezét. — Előbb komolyodj meg egy kicsit, — felelte leckéztető hangon Szekeres és Berci megharagudott. De most nem volt ott Szekeres Ábris és Berci nem törődött a komolykodással. Sőt még azzal a régi Ígéretével sem, hogy nem fogja a leányai fejét elcsavarni. Igyekezett bizony, hogy elcsavarja. Tiszta szívből igyekezett minden szavával, minden nevetésével, minden sóhajtásával... De egyszerre csönd lett. Mély csönd. Valamennyiüknek megdobbant a szivük. Az udvar ajtaja kinyílt. És bejött rajta a csavargó. Bizony. Végigjött óvatos léptekkel az udvaron. Egyre közelebb ért . . . egyre közelebb . . . megállt... kicsit tétovázott... Egvik sem lélekzett. Minka titkon megfogta Berci kabátiának a szélét... Aztán megfordult lassan a csavargó és kullogott az ólak felé. Most megmozdult Berci. ' — Lefülelem a kutyafül üt. — Jaj, ne menjen, — kérte Minka. — Félek. — Nem jöhet be a rabló, amig én kint vagyok. — magyarázta Berci. — De én... Magát féltem... (Folyt, köv.) Kiadia- Flachbartl^ prnö dr. Nyomatott a De»ts''h<* MFen-Geselt schaft nyomdáiéban. Práe^han. A nyomásért felelős: O. Hollk. Legjobb hírnévnek Teljes szavatosság a ldszolörvcndő konyha gált borok va.ód'ságáórt Szabad bemenet! A francia Grand-Restaurant SECI-PIMU Prága I., Rybná-ul. 5 MŰSORA: 21 órától kezdve wmmián hangverseny oo 20 óra 30 perctől éjfélután 1 óráig: 1. ytrgitámt. 2. íftajev 3oíiSzes. a Klimes-féle balettiskola végzett növendéke. a) Dellibes: „Copelia" ba 'atáuc, b) Krone: „Viragálom" táncfantázia „A haldokló pillangó", c) Strauss. „Tavaszi hangok" keringő, fantázia. 3. 'Carmen JITertáa. a) Danse: „D‘Isis“ keleti tánc. b) Brahms: „Magyar táncok" 5. sz. Nemzeti tánc. *. S'emragő Kfta. karakterisztikus táncok. 5. (Senta íOotnrz és Cre iJatroco. a) Moskovszky : „Szerelmi keringő" duett, Senta Born és Őre Tarraco. b) Benátsky: „Tangó Milonga", Senta Born, c) Liszt: *11. sz. rapsodia", Őre Tarraco d) Hirsch: „Ki fog majd sirni‘“ a „Scbeidungsreise" cimü operából, Senta Born. G. Zene. 7. ytlar&s-Gafe&t. Tánctrio és együttes, 5 hölgy, a) Jenecu: „Zarba" román tánc, ii) Fetras: „Az Alpokon", tiroli paraszttánc. S. (fiitter nővérek. a) Fucik: „Diana" táncfantázia. Bittér Ella, b) Ziehrer: „Keringő", Bittér Katica. c) Füllekruss: „Gavotte"; „Hiú nőverek", Spicctáncduett, Bittér Elly és Katica. ©. (fát. Elsőrangú kerekeskorcsolya-táncos. 19. Klovska "Vera. a) Dvorak: Humoreska", b) Rubinstein: „Andalus", spanyoltánc, c) Orosz nemzeti tánc, nemzeti dallamra. II. J€avácson\fi itSissiö. Táncolják Bittér nővérek Marys balett és Przybillák Pál. iass iet xmm Nemzetközi művészi kabarét CENTRAL Hyberaská 10 Mindennap este fél 9 órakor nagy attrakciós műsor FIVE O CLOOE Eesiaursaifti RESIDENZ Vodicková u., a Ceská Banka palotájában ízletes ebéd és vacsora Karmester: B. Wolf ESBOaSlIBEaSlEaZBSBiESBBOSaESE | majdnem 111 g 0 © 11 f £ postán bérmentve kap a megfelelő összeg ajánlott levélben való beküldése után: 3 © 1 praktikus nikkelezett szerszámtartót, mely 1 komplett önborotváló készülék Ke. 3.— A 5 áll: 1 csavarhuzó (Schraubenzieher ) irx 1 késélesitő.......................................... ....... 1.— ® © 1 szegfúró (Nagelbohrer) . . (*»■£• 1 zöldséghámozó................................* 1.— 2 © 1 lyukasztó (Löcherer) . . . f4'— * összerakható ruhatartó, nikkelezve * 1.50 a g 1 csiptető (pinzette) . ... ) 1 csőtisztitó........................................... 1.— $ © A ’ egész egyszerre megrendelve Kö. 11.50 a | Cím: PELZ, BREMER és KLEIN, BERLIN SW 68, Alexandrincnstr. 11 | í©ö©©©©©©©©©©ö©©qö©©©©©©©©ö©c ©©©&©©©©©©&©&©9©©©©©&©®©©&©©©©©©©e®©a Az összes utódállamon termetéi levő Községek hetyséüDfiftöra betiisoros rendben, a régi és uj elnevezés szerint, megrendelhető lapunk kiadóhivatalában. Ára 20 Ke, (portó 3 Ke.) Legolcsóbb A legolcsóbb hirdetés az, amelyik eredményes. A legnagyobb eredményt csak akkor érheti el, ha a „Prágai Magyar Hírlapiban hirdet, mert aPrágaiMagyar Hirlap a legelterjedtebb és legolvasottabb magyar napilap a Csl. köztársaságban. ggH!i©BB!BHBSRHSiniaBBsaBsieaaBB8i)BMaai 4 autópneu matikot, első< rendű árú, garantált < minőségben és tömör- gummiabroncsokat szállít l Karéi RullH l a a tomo bl l kereskedés í Prága II., Zderaz 13. A legelegánsabb fazon a legjobb angol szőve! I. HORYNA férfi és női szalon Üzletében PPAO/I. ttárodni ff. 37 „PLATYZ“. Telefon 30276 563 • •••ItttMtMáVáMlttáUMHtHttMtMHHáMMáMMMMtMt PecsétSpárga. | hőfél. j mindennemű j hőfeiárúh j j Anion rielssld's NadiL j • 3 (Prága. Jiároáni tr. 20. : “Alapítva 1884-ben. (Ezelőtt K. Morstadt) • Iftflrdteiésdsic. Minden szó 80 tillér, nagyobb betűvel 60 fillér, külön cim (egy szó egy sorban) 1 K 80 fillér. Legkisebb hirdetés 5 K, Vasár- és ünnepnapokon 50°/0 pótdij. MEHBIZHATÓ magyar özvegyasszony akár Szlo- venszkóu, akár Prágában házvezetőnői állást vállal. Teljes jártassággal bir a falusi gazdálkodásban, valamint finom házi munkában. Megkereséseket a lap kiadóhivatala továbbit „Gazdaasszony" jelige alatt. 854 Burger József ÜGYNÖKSÉGI IRODA Rimaszombat, Szijgyártó-utca 64. Közvetíti: birtokoknak, házaknak eladását és vételét. Birtokoknak bérbeadását.. Töbti kisebb és nagyobb birtok, ház. malom, fiirdö, üzlet, vendéglő eladó. Mindennemű megbízást pontosan és gyorsan intéz. 856 Kéijiik olvasóinkat és barátainkat, hogy vásárlás, rendelés alkalmával hivatkozzanak a „Prágai Magyar Hirlapw-ra. i ...... ... 9 Fl Qgpjlűk lUfgelntfec! A világhírű államférfiak arcképcsarnoka, Sors eredeti nriSfUffi IIAflfí rézkarcai, számozott amateur kiadásban. Megrendel- uLllÜf A hAAb hető lapunk kiadóhivatalában. — Ara Kő. 150.— » !8!slifi9wi3laBES!SB3SSBaBBBSS2ISSESBSBB£B8&BBBBBB8Ei^ .'ASRSESIBlSB&BRflFIBEBBBBBBBBBBt e i Cso&oMtt Cokrozoti gyümölcs j-• Karácsonyi mintaküldeményeket legolcsóbban és tetszés szerinti összeállításban azon- 740 nal szállít — Kérjen árjegyzéket — Próbaküldemények lelkiismeretesen készíttetnek. i i idd. Ntmec, Pragnc-ZiZkov 100$ j