Prágai Magyar Hirlap, 1922. október (1. évfolyam, 100-118. szám)

1922-10-04 / 102. szám

L évfolyam. 102. szám. Prága, szerda, 1922. október 4. Előfizetési árak bel- és külföldön • egész évre 300 Ke, félévre 150 KÜs negyedévre 76 Ke, egy hónapra 26 Ke. — Egyes szám ára 1'20 Kő. — Szerkesztőség: Prága II., Ste­­pánská-ulice 40. I. Telefon : 30349. — Kiadóhivatal: Prága I., Na Per§tyné 6.1. Telefon: 3344. szám. — Sürgönyeim: Hirlap, Pralia. — Szlovenszkói szerkesztő: TELLERY GYULA A SZLOVENSZKOI ES RUSZINSZKOI SZÖVETKEZETT ELLENZÉKI PÁRTOK POLITIKAI NAPILAPJA Főszerkesztő; PETROGALLI OSZKÁR dr. Az ígéret szép szó. (fi.) Prága, október 3. Tegnapi számunkban közzétettük Árky Ákos, a ruszinszkói őslakosság autonóm pártjának elnöke által Srobár Lőrinc iskola­ügyi miniszterhez intézett nyílt levelét. E nyilt levél azzal a súlyos szemrehányással illette a cseh-szlovák köztársaság tanügyei­nek legfőbb vezetőjét, hogy ígérete ellenére a mai napig fölöslegesnek látta teljesíteni Ungvár magyar lakosságának azt a kérését, hogy az ottani ruszin reálgimnázium mellett párhuzamos magyar osztályokat létesítsen. Amikor pedig Ígéretére figyelmeztetni akar­ták, különféle kifogásokkal kibújt egy „derno­­kratikus“ miniszter ama kötelessége alól, hogy a. lakosságnak elébe járulni óhajtó ki­küldöttjét fogadja. Egy különös véletlen, vagy talán helye­sebben: az iskolaügyi minisztériumban meg­honosodott rendszer azt hozta magával, hogy pár órával Árky nyilt levele után egy tekin­télyes német lapban hasonló tartalmú nyilt levél jelent meg. A prachatitzi német egyesület tette közzé. Szemére vetette a miniszternek, hogy jobb tudomása ellenére eltitkolta a küldöttség előtt, hogy már előzőleg elrendelte az ottani német gimnázium, beszüntetésé^. - majd később rendelkezésének ódiumát egy minisz­teri tanácsosra igyekezett ráháritani, utóbb pedig a hozzáforduló küldöttségeket nem fo­gadta, sőt az egyiknek ajtót is mutatott. Ez a két nyilt levél azt bizonyítja, hogy az iskolaügyi minisztériumban rendszerré vált, hogy a kisebbségeknek tett ígéreteket nem tartják meg, hogy a messze földről Prá­gába jövő deputációkat az orruknál fogva vezetik, végül pedig brüszk módon falhoz ál­lítják őket. Ezt a rendszert Srobár Lőrinc honosította meg az iskolaügyi minisztérium­ban. Teljes tárgyilagossággal meg kell ugyanis állapitanunk, hogy a középiskolai ügyosztály vezető tisztviselőinél, kiknek ha­táskörébe az említett ügyek tartoznak, ha nem is jóakaratot, de mindenesetre az elfo­gulatlan vizsgálat számos jelét tapasztalnunk lehetett. j A köztársaság elnöke e napokban úgy nyilatkozott előttünk, hogy a nemzeti kisebb­ségeknek társadalmi lojalitást kell tanusita­­niok a többséggel és az állammal szemben. Srobár eljárásának láttára kénytelenek va­gyunk azt mondani, hogy ha az államhatalom képviselői nem tanúsítják velünk szemben a mindennapi társadalmi életben szokásos konvencionális előzékenységet, ha a minisz­terek az udvariasság legelemibb szabályai­nak megkerülésével nem fogadják az elébük járulókat, sőt ajtót mutatnak nekik és ha az állam legfőbb hatalmasságai egyszerűen sut­ba dobják az ígéreteiket, akkor az államfő kívánsága éppen azért nem teljesül, mert az ő miniszterei nem akarják, hogy teljesüljön. A társadalmi lojalitás kettőn múlik. Ahol az egyik fél nem veti alá magát a társasélet szokásainak, ott ne kívánja a másiktól sem, hogy pukedlizzen, hajbókoljon előtte, mert ez már nem lojalitás, de megalázkodás volna. Az államfő úgy magyarázta a lojalitás fogalmát, hogy ez a nyugodt tárgyalás lehe­tőségének a megteremtésében áll. A nyugodt tárgyalás minden bizonnyal számos félreér­tést kiküszöbölhetne, sok sérelmünket orvo­solhatná és a felhalmozódott ellentéteket elsimíthatná. A nyugodt tárgyalás előfeltéte­lei azonban nem miattunk hiányoznak. A par­lamentben az intézményes klotür teszi lehe­tetlenné, hogy a nemzeti, kisebbségek képvi­selői minden bajunkat s bánatunkat elmondhas sák. A közigazgatásban pedig Srobár urnák és a hozzá hasonlóknak hűvös tartókodása és alakoskodó bíjvósdiia akadályozza meg, hogy egy olyan atmoszféra jöjjön létre, a---i:l, Urxn-* T követeléseinket nyíltan, hátsó gondolat nél­kül és férfiasán — amint* az a magyarnak mindig sajátja volt— föntartás nélkül el­mondhassuk. Minden társadalmi érintkezés előfeltéte­le, hogy azok, akikkel az érintkezést föntart­­juík, szentnek tartják adott szavukat. Gyer­mekkorunkban azt tanultuk: „Az Ígéret szép szó, ha megadják, úgy jó“. Számtalanszor kellett azonban tapasztalnunk, hogy az ál­lamhatalom képviselői, kicsi tisztviselőkön kezdve hatalmas zsupánokon át a minden­ható miniszterekig, nem követik ezt a szép axiómát. A mi lojalitásunkban eddig sem le­hetett hiba, mert különben nem mondotta volna Benes miniszterelnök, hogy állampol­gári kötelességét a magyarság ideálisan tel­jesíti. A hiba tehát bizonyosan ott rejlett, hogy a mi kötelességteljesitésünket nem ho­norálták azok, akik a hatalom polcain ülnek. Ezért nem következett el mostanáig a nyu­godt tárgyalás lehetősége. Ezért a felelősség nem a köztársaság elnökét terheli, akinek jó­akaratát és őszinteségét soha kétségbe nem vontuk, de terheli a felelősség Srobárékat. akik nem értették a módját annak, hogy ho~ j gyan kell egy közismerten lovagias (tehát a j társadalmi élethez megkívánt minden tulaj­­j donsággal rendelkező) nemzetben a bizalom ! érzését felkölteni. A SIHMMl UNferaMtR Múltot. Prága, október 3 Mustafa Kemal pasa további előrenyo­mulását egyelőre beszüntette- Londonból ér­kező hírek szerlat a 'örökök Csanak rueuctN állásaikat, valamint a tengerpart megszállott részeit kiürítették s az angol vonalaktól im­már több kilométernyi távolságban vannak. Ámbár az angol sajtó a törökök békekész­ségét gyanakvással viszonozza, tagadhatat­lan, hogy Párisban a helyzetet már ma fe­lette optimisztikusan ítélik meg. Az angol kö­vet tegnap felkereste Poincarét s a minisz­terelnöknek oly közléseket tett, amelyek után bizonyosra vehető, hogy Mudaniában a a tábornokok konferenciáját már ma feltétle­nül megnyitják. Görögország részvétele a konferencián még bizonytalan. Általában Gö­rögországban — a Secolo athéni jelentése szerint — erősen megváltozott a hangulat. A. leszerelt görög hadsereg ismét gyülekezik. Az uj hadügyminiszter beszédet tartott, amelyben kijelentette, hogy Tráciát az utolsó emberig védeni fogja. Franciaország nehéz­ségeket ma már csupán a Csanak-kérdés­­ben lát, mely voltaképpen szintén nem dön­tő jelentőségű, miután mihamarább általános béketárgyalásokra kerül a sor- Nagyobb je­lentőségű a tráciai kérdés, amelyet, mint a Temps megjegyzi, a törökök csupán a béke­kötés után foglalhatnak el, azonban a török igények jogosultságát a görög csapatok elvo­nulása után feltétlenül el kell ismerni. Görögország a nacionalista forradalom hatása alatt aligha fog beleegyezni abba, hogy Tráciát tárgylások alapján adja át Tö­rökországnak. Angliának azonban sokkal nyomosabb okai vannak a Franciaországgal való barátság fentartására, mintsem hop többi szövetségeseinek határozott tiltakozá­sa ellenére támogatná az esetleges görög vállalkozást, amely a kisázsiai vereség után eleve sikertelenségre lenne kárhoztatva. Fegyverszünet a török-görög fronton. London, szeptember 3. (Saját tudósítónktól). Konstantinápolyból jelentik, hogy a görögök és törökök között fegyverszünet jött létre, amely szombat délben kezdődött. Az angorai nemzetgyű­lés Kemal pasát felhatalmazta arra, hogy az ellenségeskedéseket az egész fronton beszüntet­hesse. Orosz tiltakozás a tengerszorosok angol blokádja ellen. London, október 3. (Havas.) Ma érkezett meg az orosz kormány uj jegyzéke, amely igen nyomatékosan tiltakozik a Dardanellák és a Bosporus. angol blokádja ellen. Curzon lord délután értesítette Saint-Aulaire francia követet, hogy az angol kormány a Mudanir bán megtartandó konferencián utasítani fogja képviselőjét, hogy csatlakozzék a francia és olasz delegátusok véleményéhez, akik megál­lapítják azt a határvonalat, amely mögé a 1>i iifU-Ar* 11- oI-wvAtto 1 triódra. vonulnak. Miután Trácia ideiglenes közigaz­gatását a szövetséges főbiztosok veszik át. a kormány az angol főbiztosnak ezirányba vágó utasításokat adott. Ezek után világos, hogy a mudaniai konferencia csupán a kis­ázsiai semleges zóna körítésével fog foglal­kozni, mivel az angol kormány indítványozá­sára úgy határozták, hogy a két konferen­ciát, amelyet eredetileg külön akartak meg­tartani ,égyesiteni fogják. A béke felé. Konstantinápoly, október 3. (Havas.) Franklin Bouillon megérkezése után azonnal tárgyalásokat kezdett a szövetséges főbizto­sokkal és tábornokokkal. Értesítette őket Mustafa Kemal pasával folytatott megbeszé­léseiről és jelentése a hallgatókra nagy ha­tást tett. Illetékes körökben itt az a véle­mény, hogy a mudaniai konírencia komoly lépést jelent a béke felé s azt igen kedvező kilátások mellett nyitják meg. Venizelos Poincarénál. London, október 3. (Havas-) Venizelos tegnap megbeszélést folytatott Curzon lord­dal és este Párisba utazott. Meg fogja láto­gatni Poincaré miniszterelnököt és holnap visszatér Londonba. Anglia nem üríti ki az ázsiai partot. Paris, október 3. A Petit Párisién véle­ménye szerint nem bizonyos, hogy Anglia a semleges zónának a törökök által való kiürí­tése ellenértéke gyanánt csapatait a tenger­­szorosok ázsiai partjáról visszavonja. Lon­donban éppen ellenkezőleg a törököknek semleges zóna kiürítése ellenében csupán a görög csapatok Kelettráciából való kivonulá­sát ajánlják fel. Anglia a maga részéről talán hajlandó lenne Csanak kiürítésére, azonban az ázsiai parton néhány egyéb fontos pontot nem fog feladni. Nincs elintézve a görög kormányválság. Athén, október 3. (Havas.) Még nem bi­zonyos, hogy Zaimis elfogadja a miniszterel­nökséget. A forradalmi bizottság elhatározta, hogy Politist hazaszeretetére való hivatko­zással ismét felkérik a külügyminisztérium vezetésének elfogadására. A hivatalos veni­­zelista-lap Konduriotis admirális vezetése alatt álló minisztérium megalakítását indítvá­nyozza, ha Zaimis a megbízatást elutasítaná. Krokidas elutasította az elfogott miniszterek ideiglenes szabadonbocsátását és azt aján­lotta, hogy egyik szigetre küldjék őket, hogy az uj nemzetgyűlés döntéséig rendőri felügye­let alatt állnának. Athén, október 3- (Havas.) Zaimis egész­ségügyi okokból visszautasította a miniszter­­elnökséget. A mudaniai konferencián Görög­országot Marakiris tábornok' és Sarryanis ezredes fogja képviselni. Á magyar falu kultúrája. Irta: Fiilöp Zslgmond, az országos magyar kisgazda-, földmives és kis­iparos párt komáromi körzete kulturális osztá­lyának vezetője. Komárom, október 3. A békeszerződések, melyek több mint ; egymillió magyarral lakott területet hasitot- i tak le az édesanya testéről, nemcsak politikai i határok tekintetében változtatták meg az itt I élő magyarok helyzetét, de mindama vonat­kozásokban is, melyek faji és nemzetiségi vi­szonyaival kapcsolatosak. Az uj államban a háború előtt még hegemóniát gyakorló ma­gyarság most a nemzetiségek között foglal helyet és mint nemzetiségi kisebbség küzd mindazon jogaiért, melyeket a trianoni és saint-germaini szerződésekben és az ezeken alapuló alkotmánytörvényben részére bizto­sítottak. Örökös küzdelem jutott osztályré­széül, állandó harcot kell folytatnia fajának és nemzetiségének és ezzel együtt nyelvének és kultúrájának megtartásáért. A magyarságot fejlettebb kultúrája ugyan föléje emeli a körülötte élő és hatalmat gya­korló népeknek s bár igaz az, hogy a nemze­tek életét kultúrája biztosítja, — mégis egy olyan nemzetiségnek élete, mely elsősorban politikai és gazdasági helyzetéért kénytelen csatákat vivni, igen bizonytalanná válik, ha erejét egyoldalú harcokban meríti ki. Való igaz, hogy a magyarság harcában egyik leg­­hathatósabb fegyvere kultúrája, mely fen­­maradásának legnagyobb támasztéka, léié­nek erős sziklavára, melyen a megsemmisí­tésére törekvő támadásoknak meg kell tör­niük. A magyar kultúra az itt élő magyarság életében történelmi hivatást tölt be és egy sokat szenvedő nemzetiséget őriz meg az elpusztulástól. y Kiszámíthatatlan értékeket képvisel a mi kultúránk s nemcsak arra kell törekednünk, hogy e drága kincseket megmentsük, de arra is, hogy azokat magunknak továbbra is biz­tosítsuk. Hogy mindama szent hagyományo­kat, melyek a magyarság fennállásához oly szorosan hozzátartoznak, ne csak tisztelet­ben tartsuk, de azok fentartó erejét és neme­sitő hatását erősítsük. Legdrágább kincsünk­nek, nyelvünkek, melyet „apáink örökségé­ből el nem rabolt még az enyészet, az elle­nünk esküdt idő“, — meg kell szereznünk mindama jogokat, melyeket számára szerző­dések és törvények biztosítanak és féltéke­nyen kell ragaszkodnunk azokhoz az eszkö­zökhöz, melyek annak művelésére szolgál­nak. Amely nép nyelvét elfelejti, kultúráját elhanyagolja vagy éppen feladja, megérdemli, hogy halálra szánják és kitöröljék az élők sorából! A kultúra intenzivebb művelését eddig inkább csak a városokban gyakorolták. A világháború előtt megindult a nagyobb vidéki városokban is az a törekvés, hogy egyes kulturközéppontok létesüljenek jelentősebb helyeken, honnan a kultúra vilá­gítótornyából fényt árasszanak a körülöttük fekvő kisebb városokra és községekre, me­lyekben csak apró mécsesek vetették szét gyér sugarukat a magyarságra. A szép re­ményeket, melyeket ezekhez fűztünk, a nagy összeomlás örökre eltemette. Az uj államok első gondja volt, hogy ezeket a kiépülőben levő kulturközéppontokat megsemmisítse. Is­mm áll a M@r©ia? Okt. 3-án fizettek 100 cseh-szlovák koronáért; Zürichben 16.80 svájci frankot Berlinben 5942,55 német márkát liiílflnftstftii 7800.00 maorvar Ifwftnát Felelős szerkesztő; FLACHBARTH ERNŐ dr.

Next

/
Oldalképek
Tartalom