Prágai Magyar Hirlap, 1922. szeptember (1. évfolyam, 76-98. szám)
1922-09-15 / 87. szám
Péntek, szeptember 15. a Cassel első emlékiratának könyvalakban való kiadásához még néhány más fejezetet is irt. Ismerteti D e 1 a c r o i x-nak egy nemzetközi bankra vonatkozó javaslatát, melynél azt hibáztatja, hogy a belga pénzügyminiszter javaslata az alapvető elveket nem vette kellően figyelembe, hanem inkább szervezeti részleteket dolgozott ki elaborátumá- barí. Igen érdekes mellékfejezete a könyvnek a hadikárpótlások kérdése. Ebben Cassel a hadikárpótlások (jóvátételek) összegére akkor még fennálló bizonytalanságot hibáztatja, mely minden újjáépítés kitervezésének akadálya lett. Külön fejezetet szentel Németország gazdasági helyzetének, mert ez az állam, mint az antant legnagyobb adósa, a világgazdaság rendibehozásánál a legnagyobb szerepet viszi. Rátér könyvében a közismert Nanru-esetre is; a Csendes óceán kicsi szigetének ügyére, melyet a lapok annak idején részletesen ismertettek. Arról van szó itt, hogy Anglia „elhódította** ezt a szigetet a németektől, mely a maga közel 100 millió tonnát felölelő foszfátbányáival a világ leggazdagabb miitrágyatelepét képviseli. Futólagosán érinti Cassel könyve a szocializmus harcát az állami monopolizmus ellen és arra az eredményre jut, hogy az állam nem tekintheti továbbra is feladatául azt, hogy saját polgárainak más népek kárára előnyöket szerezzen. A szabad versenynek az egész vonalon való visszaállítását sürgeti'. A béke fentartása pozitív munkájának súlypontját arra kell helyezni, hogy a nemzeti monopolizmust minden alakjában le kell küzdeni. Végső fejezetében pedig a nemzetközi monopolizmus káros hatásaival foglalkozik és e tekintetben különösen Anglia és az Egyesült Államoknak a világ nyersanyagkiaknázásában elfoglalt hatalmi túlsúlya ellen emeli fel szavát Cassel tanár második emlékiratában tanulságosan vázolja az időközben változott pénzügyi helyzetet és különösen két kérdést fejt ki egy magasabb, a világ pénzügyi helyzetét teljesen áttekintő nézőpontból; a deflációs politikát és az aranykérdést. Az előbbi fejezetben kimutatja, hogy a nemzetközi kereskedelem igazi megzavarásai a különböző pénzegységek belső értékének mozgalmaival függnek össze és az árfolyamok jövője tekintetében való bizonytalanság, mely ezekre a mozgalmakra vezethető vissza; a szabályos üzletkötés legnagyobb akadályait aiKöt- ják. Ebből a szempontból a deflációs politikának is határt kell szabni. Az aranykérdés fejtegetésénél érdekesen megvilágítja az arany értékének a dolláréval való összefüggését és azt mondja, hogy az arany túlzott értékelését az Egyesült Államok deflációs politikája okozta. Nem is számíthatunk egészséges viszonyokra a világ aranypiacán mindaddig, amig megfelelő eszközöket nem találunk az Egyesült Államok javára esedékes rengeteg adósságegyenlegek megfizetésére. Az arany jövőbeli bizonytalansága szintén egyik nagy akadálya az aranyvaluta újból való bevezetésének. Az aranypiacra felette káros hatással volt az India és Kina részéről történt nagymennyiségű aranyvásárlás is. Arra a konléttől. Tévedtem, fiam. A gutában nem, az bekövetkezik, de a dátum az nem biztos- Meg a nagy magyar íróság sem- Hja, hogy a jólét? Hát tudod mit? Az is irtózik tőlem. (A konyak után nyúl. Iszik.) A leány (nem sókat hallott abból, amit az újságíró beszélt; magával, a maga nagy- ügyével volt elfoglalva. Most már nem sir, csak előre néz, bele a levegőbe, mintha gondolkoznék. És azt a sok-sok keserűséget, amely összegyülekezett benne, ebben az egyetlen mondatban foglalja össze): Csak férfiakkal ne kezdjen ki az ember. Az újságíró (befelé mosolyog): Iga- zad van, fiam. A nők elegánsabbak a szaki- tási eszközökben, mint a férfiak. (Hallgatás.) A leány: Hát most mi lesz? Az újságíró: Most? Menj férjhez, fiam. A 1 e á n y (lemondóan legyint a kezével): Ugyan. (Keserű sóhaj szakad föl a melléből.) Ki venne el engem feleségül? Az újságíró (a leány felé fordul. Hosszasan nézi): Mondd, Bözsi, hogy hívnak téged tulajdonképpen? A leány: Tóth ErzsébetAz ujs ágiró: És az édesapádat? A leány: Tóth János. Az újságíró: Él még az édesapád? A leány: Él. Az újságíró: Mi a foglalkozása? A leány (lehajtja a fejét, nem felel.) Az újságíró: Na, mi az? Nem érted? Mi a foglalkozása az édesapádnak?. kluzióra jut a szerző, hogy egy megbízható aranypiac igazi alapjait csak az egész világra kiterjedő, aranyalapra felépített nemzetközi kereskedelem rakhatja le. De ehhez az aranypiac bizonyos szilárdsága szükséges, mely csak a nemzetek kölcsönös együttműködése utján érhető el. A háborús adósságok észszerű rendezése pedig ennek a bonyodalmas kérdésnek conditio síné qua nonja. A habom okozta nemzetköz: eladósodás csökkentése mellett nyilatkozik Cassel és azt mondja: Bár az adósságok csökkentése áldozatokat követelne Amerikától és AngliáBenes kisebbség-ellenes javaslata. Géni, szeptember 14. A politikai bizottság a kisebbségi kérdést békés atmoszférában befejezte. A bizottság Murray javaslatának első, negyedik és ötödik pontját elfogadta, mig a második és harmadik pontokat világosabb szövegezés céljából egy külön albizottsághoz utalta át. Ugyanehhez az albizottsághoz utalták' Benes javaslatát is, amely azt indítványozza, hogy a népszövetség titkársága a kisebbségek panaszain kívül a viselkedésüket is tegye vizsgálat tárgyává. A javaslat a továbbiakban annak a szükségét hangoztatja, hogy a kisebbségek illojális agitációját oly módon kell figyelemmel kisérni, hogy Srról a titkárság a nép- szövetségi tanácsnak jelentést tegyen. Cseh-Szlovákiának csak 90.000 főnyi hadserege legyen. Genf, szeptember 14. (Schweiz. Dep. Ag.) A harmadik (lefegyverzési) bizottság ma tovább folytatta a Cecil Róbert lord javaslatairól megkezdett vitát s elsősorban azzal a véleménykülönbséggel foglalkozott, amely Cecil Róbert lord és Jouvenal francia szenátor között fönnáll. A vita befejezése után Cecil lord beterjesztette a végleges szöveget, amellyel Jouvenal is egyetértett s amelyet az egyezmény bevezetésébe fognak felvenni. MBMIWWHWI ■MIMI M H Ili IIIH ■!—iwm T WTTT lói, mégis ők látnák legnagyobb hasznát a világkereskedelem újjáéledésének 'alakjában és a nemzetközi árfolyamok, valamint különböző pénzértékek állandósulása is csak az ö javukra volna. Végső eredményben Cassel nemzetközi bizottságra akarja bízni a világ pénzügyeinek rendbehozását, de olyanra, melyben nem a nemzetek, hanem a szakértő tudás és tapasztalat képviselői foglalnának helyet. Cassel tömör, de azért világos Írásait mindenkinek el kellene olvasni, aki a háború és a békeszerződésektől rombadőlt pénzügyi világ káoszában tisztán akar látni. (érd.) Ezután Fisher (Anglia) a tengeri lefegyverzést sürgette, utána pedig Jouvenál módosító javaslatot nyújtott be, amelyben a népszövetség gyűlése felszólítja a tanácsot, hogy különböző kormányok elé egy javaslatot terjesszen, amelynek értelmében egy állandó vegyes bizottságot küldenének ki annak a megállapítására, hogy az egyes államok minő feltételek alatt lennének hajlandók a kölcsönös garanciaszerződést elfogadni. Cecil Róbert lord és Fisher elfogadták Jouvenal módosító javaslatait. Prágió, szeptember 14. A Narodny Listy jelenti: Esher lordnak leszerelési javaslata szerint Cseh-Szlovákiának csak kilencvenezer főnyi hadsereget szabad lesz fönntartani. Hasonló létszámú katonaságot tarthatna fönn Jugoszlávia, Románia, Anglia, Görögország, Hollandia és Spanyolország. A javaslat szerint Franciaország százezer, Olaszország és Lengyelország százhúszezer, Belgium, Dánia, Norvégia, Svédország és Svájc hatvanezer, Portugália pedig harmincezer főnyi katonaságot tarthat. Természetes, hogy Franciaország a javaslatot elfogadhatatlannak minősítette. Nincsics szofkmái. Genf, szeptember 14. A politikai bizottságban Nincsics szólalt föl a kisebbségi kérdésben szóló vitában s többek között a következőket mondotta: Ámbár a népszövetség a kisebbségi kérdésben csak mérsékelten interveniál, tevékenysége mindenütt érezhető. Mivel minden kisebbségi konfliktusnak politikai jellege van, a népszövetségi tanácsnak óvakodnia kell az egyes államok szu- verénitásának megsértésétől. Az egyes államokat nem szabad kellőképpen meg ne • vizsgált panaszok alapján szüntelenül afc í. landó nemzetközi törvényszék elé ide; Azoknak az államoknak az alkotmánya, am - lyekre a kisebbségi szerződések vonatke nak, annyira demokratikusak, hogy a kiseb ségeknek panaszai csupán kivételes esetek re vonatkoznak. Mindig lesznek olyan államok, amelyek fájdalmasnak fogják találni, hogy hozzátartozóik más államokban élnek s ugyancsak lesznek mindig elégedetlen kisebbségek is. Igaz, hogy az uj államok fejlődése jelentékeny mértékben függ attól, hogy mennyiben teljesítik a kisebbségekkel szemben vállalt kötelezettségeiket, azonban igái az Is, hogy a kisebbség gyakran hangulatokra és politikai tendenciákra támaszkodva intervenciót igyekeznek előidézni. Éppen ezért a legnagyobb körültekintésre van szükség, hogy a kisebbségek jogai ne változzanak át harccá azok ellen az államok ellen, amelyekben a kisebbségek laknak. Ezután Motta megköszönte azokat a dicséreteket, amelyekben egyes szónokok Svájcot részesítették. Svájc úgy oldotta meg a különböző népek együttélését, hogy ott elméletileg nincsenek többé többségek és kisebbségek. Magyarország felvételi ügye legközelebb tárgyalásra kerül. Genf, szeptember 14. A népszövetség hatodik (politikai) bizottságának ülésén Allén ujzé’landii delegátus érdeklődött annak az albizottságnak munkálatai iránit, amelyet Magyarország felvételi kérelmének tanulmányozásával bíztak meg. Azt a kívánságát fejezte ki, hogy ezt a kérdést lehetőleg gyorsan intézzék el, hogy a legközelebbi teljes ülésen letárgyalható legyen- London elnök (Hollandia) kijelentette, hogy a bizottság tanácskozásait holnap folytatni fogja s nincs kizárva., hogy Magyarország felvételi kérelmét a legközelebbi teljes ülésen már tárgyalni is fogják. Tülekedés a miniszteri bársonyszékekért. A Tribuna szerint a cseh-szlovák szociáldemokrata képviselők és szenátorok tegnap este együttes értekezletet tartottak, a melyen a gazdasági és a politikai helyzettel foglalkoztak. Az értekezleten főképp azokkal a kérdésekkel foglalkoztak, amelyek a kormámnijjáalakitással vannak összefüggésben. A Tribuna tudósítása szerint politikai körökben úgy vélik, hogy a szocáldemo- krata pártnak az uj kabinetben eggyel több minisztere lesz, mint volt eddig. A szloven- szkói szociáldemokraták a maguk számára követelik a szlovenszkói teljhatalmú miniszteri tárcát, amelyet Markovics dr.-nak akarnak juttatni. A kisantant m@z§éslt! A Prager Abendzeiíungnak jelentik Londonból: Az angol lapok csaknem kivétel nélkül a helyzetet majdnem annyira komolynak tartják, mint amilyen komoly volt 1914-ben. A sajtó nagy részének véleménye szerint ífönnyen lehetséges, hogy, hacsak az angol politika nem viselkedik a legnagyobb elővigyázatossággal, — újabb általános háború tör ki. A kisantant mozgósításáról tegnap felmerült híresztelések az éjszaka folyamán szaporodtak. Ezekből a folyton ismétlődő hírekből jól értesült körök arra következtetnek, hogy a kisantant elérkezettnek látja az időt arra, hogy a számára kínálkozó alkalmat kihasználja. A kisebbségi kériés a népszövetség elölt. Prága, szeptember 14. A népszövetség hatodik bizottságának többnapos vitája a kisebbségi kérdésről, legvilágosabb jele annak, hogy ez a probléma mily nagy mértékben foglalkoztatja az európai közvéleményt. A cseh-szlovák sajtóiroda tendenciózus kommentárjaiból is kiviláglik, hogy a nemzeti kisebbségek sérelmei gondolkodóba ejtik a legtekintélyesebb politikusokat is. Benes természetesen mindent megtesz, hogy letompitsa ezt a hatást és „a támadás a legjobb védekezés" elve alapján illojalitással vádolja a kisebbségeket, noha még nem oly rég úgy nyilatkozott a, cseh-szlovákiai kisebbségek egy tekintélyes töredékéről, hog ideális állampolgárok, javaslatot is nyújtott be, amelyben azt indítványozta, hogy a népszövetség tegye vizsgálat tárgyává a kisebbségek lojalitását. Nincsls asszisztál Beaiesnek és mézes-mázos szavakat mond a kisantant államainak védelmére. A leány (arca biborpiros, a világért sem emelné föl a fejéi, úgy mondja): SuszterAz újságíró: Na, látod, fiam, hát ez az. Hogy te, meg a többi Tóth Erzsébetek aizt hiszitek, hogy elegendő, ha van két formás, vékony bokátok és ezzel meghódítjátok az egész világot. Pedig látod, ha akkor, régen, ott a kis susztermühelyben gondoltál volna arra is, hogy ezen az úgynevezett urinői pá- ! lyán sok-sok könnyel kell megfizetni minden csepp parfümért, ha te akkor, amikor először csókoltad vissza a ... a... (Más hangon.) Mondd csak, ki is volt az, akit te először szerettél? A leány (halkan): Kis István cipészsegéd és felsőrészkészitőAz újságíró: Szeretted? A 1 e á n y (áhítattal): NagyonAz újságíró: Megcsalt? A leány (csendesen): Meg. Az újságíró: Elhagyott? A leány (hangja remeg): El. Az újságíró (meggyőződéssel): Gazember. A leány (hevesen): Nem •.. nem •.. Az újságíró: De hiszen becsapott, megcsalt, elhagyott! A 1 e á n y: Igen, de ... de azért nem gazember • •. Nem, az nem. Az újságíró (liallgat egy kis ideig, a leányt nézi, aki lecsukott szemekkel, mozdulatlanul ül a helyén): Hm. Szóval nem ő csalt meg? A leány (bátortalanul): N .. • nem. Az ujságiró: Nem ő hagyott el? A leány: N.-.nem. Az ujságiró: Hanem te csaptpd be, te csaltad meg és te hagytad el?! A leány: I... igenAz ujságiró: Na és-..és amikor te ráléptél erre a izé ... na - urinői pályára, amikor elváltatok ... akkor ... akkor mit mondott neked búcsúzóul Kis István cipőfelső- részkészitő? A 1 e á n y (akadozva): Azt mondtat, hogy . - - hogy nézze Erzsiké nagysám, igen igy mondta: „nagysám“, mert ő egy intelligens ember és van neki olyan pirosfedelü könyve is, amelyiken az áll, hogy „Müveit magyar társalgó11 és azt ő az egészet kívülről tudja. Azt mondta, hogy nézze Erzsiké nagysám, én tudom, hogy nem illek ilyen finom lányhoz, mint kegyed, de engedje meg, hogy reméljek. Majd ha már megunta a színházat és vissza- kivánkozik ide a Liliom-utcába', én itt leszek Erzsiké nagysám. Akkorra már lesz egy kis spórolt pénzem is'..majd az üzletet is talán közösen vezetjük a kedves papájával. (Elhallgat egy pillanatra, majd sóhajtva befejezi a mondókáját.) Ezt mondta és éppen igy, ahogy én most elmondtam. Az ujságiró (vár egy-két pillanatig, aztán feláll- Odalép a leány elé): Bözsi! Megvan még neked az a ruhád, amelyikben eljöttél a Liliom-utcából? A leány (csillanó szemekkel): A fehérpettyes kék kartonruhám? Megvan. Az ujságiró: Akkor jó- Azt fölveszed, érted? A leány (bámul): I...igen. Az ujságiró: A púdert, meg azt a vacak festéket az arcodról lesmirglizd- i Érted?. A leány: I. •. gén. Az ujságiró: Aztán...Na, igen. Aztán jössz velem haza a . •. Liliom-utcába. A leány (tágranyilt szemekkel): Ho. -. hová? Az újságíró: A Liliom-utcába, a... Kis Istvánhoz . •. Nna. A 1 e á n y (ajka remeg, a szeme sarkában, a pilláin könny csillog): De, hiszen ... én - ... én, nem mehetek -.. Az ujságiró; És miért nem, ha szabad kérdeznem? A leány: Mert... mert én nem tudom, hogy mit. •. mit mondjak .. • Az ujságiró: Hogy mit fogsz mondani? Hát, hogy ... izé leégett a1 színház, vagy vagy. (Dühösen.) Hát mit tudom én! Majd útközben eszembe jut valami- Majd hazudunk. A leány (ijedten): Hazudunk? Az ujságiró (ünnepélyesen): Jegyezd meg magadnak, fiam, hogy az asszonynak minden áron el kell jutni a boldogsághoz. Még hazugság árán is! És most menj, hozd a kalapodat. Először a lakásodra megyünk, aztán tovább. A lakásodig Bözsike leszel, azután pedig (mosolyogva) Erzsiké nagysám. Na, gyerünk, egy-kettő. (Amikor a leány piros, derűs arccal újra megjelenik, az ujságiró elébe áll és azt mondja.) Te, Bözsi, ha aztán az a . •. izé •.. Nagy . •. A leány: Kis. Az ujságiró: Hát igen, az a Kis István, ha megkéri a kezedet, akkor ... na, igen. hát..-akkor csak a kezedet add oda...