Prágai Magyar Hirlap, 1922. augusztus (1. évfolyam, 50-75. szám)

1922-08-27 / 72. szám

Vasárnap, augusztus 27. & német üormánii válasza i»oiiicar€ iesiciérc. Berlin, augusztus 26. (Wolff.) Ma jelent meg a hivatalos német válasz Poincaré Bar-le- Duc-ben tartott beszédére, amely többek kö­zött a következőket mondja: A francia mi­niszterelnök párhuzamot vont a német és francia fizetési és kereskedelmi mérleg kö­zött, hogy bebizonyítsa, hogy a márka zu­hanását nem a német kereskedelmi mérleg passzivitása okozta. Tagadhatatlan azonban, hogy a márka legutóbbi elértéktelenedését, amely a békeérték 1/150-ed részéről annak 1/450-edére esett, a fenyegetések és retorziók politikájának kell tulajdonítani. A német gaz­dasági életet a háború teljesen kimerítette s a versaillesi békeszerződés minden aktívájá­tól megrabolta. A német helyzetet nem lehet Franciaország 1871. évi helyzetével össze­hasonlítani- A frankfurti béke a francia gaz­daságot teljesen érintetlenül hagyta. Egy or­szág csupán munkával, külföldi értékpapírok eladásával, külföldi hitelek segélyével tud a külföldnek fizetni- Mindezt azonban a béke- szerződés lehetetlenné tette. Franciaország 1871 után, csakúgy mint most, megőrizte hi­telét. Németország nemzetközi hitelkérelmét azzal a megokolással utasították el, hogy a versaillesi szerződés és a londoni ultimátum Németországot a hitelre méltatlanná tette. Poincarénak az a bizonyítása tehát, hogy Németország maga okozta a márka elér­téktelenedését, teljesen hamis, aminthogy Németországnak ez az eljárása tisztára őrültség lett volna. Csak Franciaországnak s a francia iparnak volt haszna a márka leromlásából- Ez a körülmény megmagya­rázza a különben érthetetlen francia poli­tikát. Minél jobban esik a márka, annál ol­csóbban kapja Franciaország a német szenet. A két évvel ezelőtt fizetett 25 aranymár­kával és 5 aranymárka jutalékkal szemben ma tonnánként csupán 4—5 aranymárkát számítanak s Írnak Németország jóvátételi számlája javára. Franciaország ezen a réven milliárdos nyereségekhez jut, amelyeket nem írnak Németország javára s vasiparát igy olcsó szénnel láthatja el, úgy hogy az idegen vasipar nem lehet versenyképes- Ezért van millió és millió munkanélküli Amerikában és Angliában. Poincaré tévesen állította azt, hogy Németország 1921 decemberéig kész- pénzfizetésekben és természetbeni szállítá­sokban. mindössze 4 milliárd aranymárkára rugó fizetéseket teljesített. A valóságban Né­metország készpénzben 2.2 milliárdot fizetett le s a természetbeni szállítások értéke elérte a 16-3 milliárd aranymárkát. Hozzá kell még számítani a 19-7 milliárd aranymár­kát fölemésztő megszállási költségeket, a kül­földi likvidált német vagyont, amelynek összértéke 38 milliárd aranymárkánál több- Ha hozzászámítjuk a körülbelül 100 milliárd aranymárkára rugó értékű elvett német terü­leteket és gyarmatokat, akkor, mint Ra- thenau miniszter 1922 márciusában kiszámí­totta: Németország a háború előtti nemzeti va­gyon egyharmadát adta át a szövetsége­seknek. Teljesen alaptalan az a szemrehányás is. hogy a német kormány kedvez a tőke ki- özönlésének. A német kormány minden tőle telhetőt elkövetett s azt a kérdést intézi Poincaréhoz, vájjon volt-e a tőke kiözönlé- sének megszüntetésére irányuló francia rend­szabályoknak eredményük? Abban a pilla­natban, mikor Németország s a vele érintke­zésben álló európai államok összeomlását csupán közös munkával lehet megakadályoz­ni, oly beszédek, aminőket Poincaré tart, csak növelhetik a kétségbeesést. Lkyl George Londonban. London, augusztus 26. (Havas.) Lloyd George miniszterelnök ma délután 2 óra 30 perckor visszatért Londonba, azonban e hét végén megint vidékre utazik. Lloyd George visszatérését, amelyet tegnap nem is vártak, valószínűleg még előzőleg határozták el. Azt állítják, hogy a miniszterelnök londoni tartóz­kodása nem áll összefüggésben sem Brad- bury és Mauclere londoni missziójával, sem az írországi helyzettel- Azt hiszik azonban, hogy Lloyd George rövid londoni tartózko­dása alatt mindenesetre értesült a berlini helyzetről- A miniszterelnök holnap újból el­utazik, azonban a Downing Street-el továbbra is szoros összeköttetésben marad, miután nem lehetetlen, hogy az események szüksé­gessé teszik visszaérkezését. Félhivatalos forrásból érkező jelentések szerint Bradbury és Mauclere missziójának eredménytelenségéről hir még nem érkezeit. Bizonyos körökben bíznak annak a lehetősé­gében, hogy a jóvátételi bizottság oly meg­oldást fog találni, amely kisegít a jelenlegi nehézségekből. A berlini tárgyalások nem vezettek pozitív eredményre. Uj német javaslat a jóvátételi kérdésben­Berlin, augusztus 26. A berlini jóvátételi tárgyalások Bradburynek és Mauclerenek ma délután történt elutazásával befejeződtek. Ebből az alkalomból közös kommünikét tet­tek közzé, amely óvatosan megállapítja, hogy a berlini tárgyalások máig pozitív eredmény­re nem vezettek ugyan, azonban különböző irányú kezdeményezésekre adtak alkalmat. A. delegátusok azt hiszik, hogy ezekután a jó­vátételi bizottságnak jelentést tehetnek Né­metország helyzetéről. A jelentésből tehát ki­derül, hogy a tárgyalásokat, mini azt tegnap este Párisban állították, nem szakították félbe, A kommüniké utalásai arra engednek következtetni, hogy a delegátusok uj német javaslatot vittek magukkal Párisba- E javas­latot délelőtt a minisztertanács tárgyalta és helyesnek találta. A javaslat szerint a német kormány hajlandó a német széniparral és a fatermelőkkel külön szerződéseket kötni a le­szállítandó fa- és szénmennyiségről. Külön szerepet fognak játszani a magas bírságok, amelyeket német részről kell fizetni abban az esetben, ha a fa- és szénszállításokat nem tartanák be- Bradbury és Mauclere nem vol­tak felhatalmazva erre, hogy a javaslatot el­fogadják, vagy elutasítsák. a Kisebbségek védelme a bécsi uiferb&rismeaféris SíoüScréMlán. (Saját tudósitőnk telefonjelentése.) Hétfőn kezdi meg a bécsi interparlamentáris konfe­rencia üléseit- A konferencia programjának harmadik pontja a nemzeti kisebbségek vé­delmének kérdése. A kérdés hivatalos elő­adója Adelsvaerd, Svédország pénzügymi­nisztere- Adelsvaerd a kérdés tárgyalásánál a következő indítványt fogja az interparla­mentáris konferencia elé terjeszteni: A huszadik interparlamentáris konferencia elhatározza, hogy a kérdés további tanul­mányozására egy állandó bizottságot küld ki azzal, hogy az a legközelebbi konferencián egy nemzetközi szabályzatot dolgozzon ki, amely biztosítaná a nemzeti és a vallási ki­sebbségek jogait minden államnál. Ezzel szemben az interparlamentáris kon­ferencia magyar csoportja egy külön, terje­delmes indítványt fog a konferencia elé ter­jeszteni, melynek lényege a következőkben, foglalható össze: ]. Az interparlamentáris unió úgy véli, hogy ha már a békeszerződések révén nem sikerült olyan államokat létesíteni, amelyek­ben nincsen idegen nemzetiség, szükséges volna legalább is az, hogy a népszövetség védelme alatt álló külön nemzetközi szerző­désekben biztosítsák a kisebbségek fenma- radásának feltételeit, valamint gazdasági és kulturális fejlődését és pedig arra való tekin­tettel, hogy Európában mintegy 25 milliónyi kisebbség él. 2- Tekintettel arra, hogy a nemzeti kisebb­ségekkel való egyenlő elbánás a béke fen- maradásának egyik legfőbb előfeltétele, az interparlamentáris unió anélkül, hogy ez al­kalommal az uralkodó nemzeteknek vagy pedig a népszövetségnek a nemzeti kisebbsé­gekkel szemben követett eddigi magatartását bírálni akarná, szükségesnek tartja, hogy a szerződéseket elfogadó államok a nemzeti kisebbségek jogait tiszteletben tartsák, vala­mint, hogy a népszövetség a legszigorúbban ellenőrizhesse e jogok respektálását és végül, hogy a kérdésben érdekelt tényezők, azaz az uralkodó nemzetek, a nemzeti kisebbségek és a népszövetség között teljes együttműkö­dés iöíiön létre­3. Mivel az uj állam ok megalakulása foly­tán sok százezer családot száműztek és ezek túlságosan megterhelik ama államoknak a büdzséjét, ahová menekülni voltak kénytele­nek s mivel azonfelül kínos helyzetbe hozzák hazájukat is, amely nem tehet semmit sem i érdekükben, mivel a kisebbségek jogainak vé- I delme egyedül a népszövetség hatáskörébe 1 tartozik, az interparlamentáris unió felemeli i szavát egyrészt azért, hogy ezeket az erő­szakos száműzetéseket végre beszüntessék, | másrészt pedig azért, hogy amennyiben ez lehetséges, ezeket az igazságtalanságokat jó- vátegyék. a nemzet hivó szavát követnie kell minden magyarnak. Legyünk tisztában azzal, hogy senki sem fog a magyar nép segítségére sietni, amely tisztán a maga erejéből kénytelen önmagát feltámasztani, egyedül és kizárólag csak a magyar föld fiai menthetik meg a nemzetet. Nemcsak egyének, hanem minden ember munkájára, minden osztály összefogására van szükség, erőre, amely milliók erejéből tevő­dik össze, nemzeti érzésre, amely milliók lel­kében talál visszhangra, teremtő gondolatra, amelyet millió agy termel a nemzet megmen­tésére* Tanuljunk a múltból és gondoljunk a jövőre. Ma, a nagy világkatasztrófa után minden osztály, minden nép és minden nemzetnek önmagába kell szállnia és megvizsgálnia a lelkiismeretét. Nekünk is önmagunkba kell szállnunk és a magyar nemzet történelmét kezünkbe véve, vizsgáljuk meg mi is a lelkiismeretünket, hogy mit hibáztunk, hol vétkeztünk* Ez a kötelességünk a múlttal szemben. Vizsgálódásunknál gondoljunk a nagy angol történetíróra, Carlylera, aki a nagy francia forradalomról irt müvében ezeket Írja: „Akkoriban egyesek azt mondták, hogy a király a hibás, mások, hogy a királyné tapin­tatlansága, viszont mások, hogy ezek és ezek a miniszterek, a király tanácsadói stb. a bű­nösök. Carlyle erre igy felel: Nem! Mindenki hibás* Mind, kezdve a fejedelemtől egészen a cipőtisztítóig, mind- Nagy Károly idejétől egész napjainkig, mindnyájan, akik valaha és valahol kötelességüknek nem tettek eleget. Ezek a kötelességmulasztások lassanként egy óriási büntengerré növekedtek, amely egy na­pon a katasztrófához vezetett-14 Vizsgáljuk meg a múltat Carlyle szavainak értelmében és szedjük össze minden erőnket, hogy a magyar nép létének jövőjét bizto­sítsuk. Akikben a nemzet Ielkiismerete még nem szólalt meg, azokban meg kell azt szólal­tatni. A kisantant államok katolikus pártjainak együttműködése. A Národny Listy jelentése szerint Körö­séé, a szlovén néppárt vezetője újságírók előtt úgy nyilatkozott, hogy a brünni orol­ünnepségek alkalmával tárgyalásokat folyta­tott !5 r á m e k miniszterrel, a cseh-szlová- kiai, lengyelországi és jugoszláviai katolkns pártok poltikai együttműködéséről. Bejelen­tette egyúttal, hogy ezeknek a pártoknak a képvselői Pozsonyban rövidesen tanácsko­zásra fognak összeülni, amelyre a másnem- zetiségü katolikus pártok képviselőit is meg fogják hívni. A tanácskozások a béke, a leszerelés, a katolkns iskolák, a szociális törvényhozás s a három állam közötti jó viszony körül fog­nak forogni. tiisicm A néni zongorája. — Egy gyerek följegyzéseiből. — Irta: Zsoldos László. Mi csupán hárman vagyunk apámmal meg a mamával, de a cselédet is számításba keli venni, az négy, a mama pedig folyton azon panaszkodik, hogy öt embert kell koszt al­tatnia, amennyiben Lujza néni, a mama nagy­nénje is minálumk lakik, illetőleg él, más szó­val eleszi a tányérunkból a legiobb falatokat. De ha még a legjobbakat enné el, hagyján! Fájdalom azonban, többnyire a legrosszab- bakat halássza el előlünk, tekintettel arra. hogy a mama csekély háztartáspénze kö­vetkeztében asztalunkon, sajnos, állandóan csupa rossz élelmiszer szokott helyet fog­lalni. Lujza néni külöttszobában lakik s régeb­ben kis vagyonának kamataiból szokta volt fizetni mamának az ellátási dijat, de három év óta bizony már a tőkécskéjét szedegeti ki bónapról-bónapra a takarékból, mert a mama folyton stájgerol neki. Nagyon termé­szetesen, hisz napjainkban oly borzasztó drága az élet, hogy apám szerint már nem is érdemes embernek születni, csak marha-, illetve dNztióbnsnak. Magam is amoudó va­gyok, miért is, ha félévi bizonyítványom­ban (III A) a bukás szélére találnék sodród­ni: szilárd elhatározásomból kifolyólag az­zal az élccel (vicc) fogok bizonyára haragvó szüleim elé lépni, hogy szíveskedjenek en­gem az úgyis sivár fövővei kecsegtető gim­náziumból kivenni s annak örömtelen mező­nye helyett inkább beíratni valahová Kőbá­nyára, ahol is a jövőben a diplománál sokkal értékesebb zsirnak neveltetnének. Visszatérvén Lujza néni tőkéjére, legutóbb az történt, hogy január elsején a néni beje­lentette fizetésképtelenségét a mamának. — Ne haragudjál, édes Irmám, — sopán­kodott a néni — de nem tudok többé fizetni nektek, mert nincs több pénzem a bankban. Mindenem elfogyott. — Elfogyott a pénzed, Lujza néni? — meresztette rá megdöbbenve a tekintetét a mama. — Az Istenért és ezt te csak most mondod nekem, néni, az utolsó percben? Szegény néni szepegett. — Nem mertem hamarább szólni, szivem, — dadogta — de most már mindegy, jöjjön, aminek jönni kell. öljetek meg. vagy dobjatok ki az utcára, édes Irma. én már nem bánok semmit — s a többit beléje fojtotta a keser­ves zokogás, amelyből már csak ilyen tört szavak bírtak ki-kijajdulni a száján: — En Szerencs... esetlen!... — s más effélék. A mama sokáig részvéttel nézte, vagyis hallgatta a szegény öreget, majd őszinte rész­véte jeléül, gyöngéden megfogta mind a két ráncos kezét — Csillapulj, édes néni. Sohse izgasd fel ennyire magad! Nem vagyunk mi sem ember­evők, sem uzsorások, hisz4 utóvégre egy test­vér vagy a megboldogult édesanyámmal... Ejh (s Lujza néni fáradt, fénytelen szemében a könyek mögül már megcsillant a mosoly), ejh, bánja a kánya, néni, ha elfogyott is a vagyonkád. Azért itt maradsz nálunk to­vább is, éppúgy, mint eddig és mi megbe­csülünk tovább is, éppúgy, mint eddig ... — Köszönöm, te... te jó lélek — rebegte hálálkodva a néni. — .pc — fpMatta szelíden a mama — majd eladjuk szépen _a zongorádat, tigy sem játszol rajta sohasem...-azért megka­punk vagy nyolcvanezer koronát... A mama hirtelen elhallgatott. Lujza néni üed'tpn kanVnőo+t Wegő és fölegyene- se>dett ültőhelyéből, a székről: — A., a., a., zongorámat?! — hápogta. — Ela-lad-ni?!... Pillanatig siri csönd támadt a szobában. Aztán a mama is, a néni is egyszerre erélyes hangokat hallatott. — Természetesen! No, mi van abban? — (ezt a mama mondta.) — Azt rmm adom el soha. soha. inkább éhen pusztulok el az utcán! — (ez meg Lujza néni indulatszava volt). Megint siri csönd, amelyen lélekzetvátel múltán a mama éles hangja sivitott keresz­tül: — Ne-em? Es ugyan miért nem, ha sza­bad kérdenem? A néni belekapaszkodott a szék karfáié­ba s lassan, szinte remegve visszaereszke­dett az ülésre. Aztán leült, levette orráról a pápaszemét, reszkető kézzel, megtörülgette s újra föltette csuparánc homlokára. — Különben, — szólalt meg végül fátyolo­zott. hanem azért mégis határozott hangon — különben igazságod van, édes Irmám. Sze­rezzetek vevőt a zongorára, eladom. Lég-, alább, — s most egyszeriben fojtottá válto­zott a hangja, — legalább, ami eddig emlék volt, visszavarázsolódik valóságos életté ... a melódiából hús lesz és főzelék... és az Ige... testté lesz, édes Irma, az ám . . * hahaha ... S aztán, mindem külön gyászjelentés he­lyett elmondta, hogy első pillanatra azért nem akart megválni a zongorájától, mert egyszer, negyven évvel ezelőtt, ezen a zon­gorán játszott utoljára négykezest a vőlegé­nyével, akit két nappal utóbb párbajban agyonlőttek, őmiatta. Es este, vacsora után, mikor a néni már jó régen visszavonult a szobájába (melyben egyedül csak a zongora volt az övé), egy­szer csak piano, megrezdültek odabent az eladásra ítélt zongorán a régóta hallgató billentyűk: Nagy az én ró-zsám ere-je . . . Kf-lenc pan-dur sem bír ve-Ie . . v Csakugyan nagy lehetett az ereje, mert harmadnap, amikor a mama hetvenötezer koronáért csakugyan eladta a zongorát, négy ember is alig bírta kicipelni a lakásból a kapu alá húzott kézikocsira. És aztán ^ mama vett egy hétkilós libát meg tortát és apám hozott haza két palack szomorodnit és a néni egész nap nem evett semmit. Csak ült az asztalnál, a pénzeszsák- jűn és néha az asztalterítő szélét simogatta végig az ujjaival, amelyek Is eközben hellyel- közzel meg-megrebbentek a fehér abroszon, mintha a billentyűket nyomkodnák a zongo­rán. Ugyanazon, amelyiknek egy kicsiny ré­szét most ettük jneg vacsorára. \

Next

/
Oldalképek
Tartalom