Prágai Magyar Hirlap, 1922. július (1. évfolyam, 32-49. szám)

1922-07-18 / 38. szám

Kedd, jullus T8* Magyarország és Gsoh-Szlovákia könyvtermelése a háború után. Prága, július A budapesti Szent István Társulat vezér- iigazgatója, E r d ő s i Károly szerfölött érde­kes előadást tartott a Szent István Akadé- ímiában, a magyar s a világ könyvtermelésé­iről. Érdekes pedig ez az előadás különösen azért, mert azt mutatja ki, hogy a rossz va­lutájú s a passzív kereskedelmi mérleggel biró állam is lehet életképes és életremóltó. Egy nemrég elhalt nagy némer. férfiú azt tette az ember feladatává, hogy tárgyi szel­lemi termékeket hozzon létre. Á könyv is ezek közé a termékek közé tartozik. Erdősi egybeveti az 1913-as és 1921-es, a jbékebelí s a háború lezajlása utáni magyar íkönyvtermelést s arra az örvendetes meg­állapításra jut, hogy a kétharmad részével megkevesbitett, éhező Magyarországon, a irongyos ruháju gyermekek, ösztövér hiva­talnokok s az átlátszó házfedelek országában [csak két és fél százalékkal, 59 darabbal ad- jtak M kevesebb könyvet, mint 1913-ban a jrégi, nagy és jómódú Magyarországon. Visz- szaesést állapit meg a vallásos és tudomá­nyos irodalomban, a nép számára irt és né­pies jellegű könyvekben s a testedzési tár- |gyu kiadványokban., ellenben növekedést jtalál a szépirodalmi müvekben, főleg a re­gényekben, novellákban és versekben, az if­júsági irodalomban, gazdasági munkákban, alkalmi kiadványokban és zenemüvekben. Könyvet kiadni ma igen bajos dolog. Magánembernek, legyen akárminö előkelő ta­nár is, nincs módjában munkáját megjelen­tetni. Ezért van apadás a tudományos iroda- , lomban az 1913-as termeléssel szemben. A népies iratoknak sincs meg a kívánatos (keletjük. Az a magyar gazda, aki annyit vér­zett s annyit szenvedett a háború alatt és után, akit megkínzott, kifosztott a bolseviz- mus s a román megszállás, minden erejét kénytelen megfeszíteni, hogy anyagi létét biztosítsa, hogy megélhessen. Ideje is, ereje is kevés marad az olvasgatásra. Primum vi- vere, deinde philosophari. A szépiro­dalmi könyvek szaporodása onnan magya­rázható, hogy az élet nyomora elől szívesen menekülnek gyötrődő lelkek a múzsák de­rűs, békés berkeibe, a költészet színes, ál­dott ligeteibe, de meg onnan is, hogy Ma­gyarországon 1921-ben lehetett utoljára ide­gen nyelvű munkákat szabadon fordítani. A trianoni békeszerződés szerint ebben az év­ben a magyarságnak be kell lépni a berni nemzetközi kiadó szövetségbe. Szerfölött figyelemreméltók azok az ered­mények is, amelyekre Erdősi a magyar- és a világkönyvtermelés összehasonlítása ré­vén jutott. A berni szerzővédelmi iroda leg­utóbbi, 14 állam kulturmunkájáról szóló tájé­koztatása segítségével megállapítja, hogy niajdnem minden nemzet könyvkiadó tevé­kenysége tudományos téren a legnagyobb. Dánia vezet, utána következik Amerika, Nor­végia, és Anglia. Csehszlovákia a 10-ik, Ma­gyarország pedig a 11-ik helyre jutott. Vallá­sos munkája Hollandiának van a legtöbb, az­tán Amerikának, Németországnak és Dániá­nak. Magjmrország a 9-ik, Csehszlovákia a 11-ik a sorban. Népművelési téren Hollandia után rögtön Magyarország következik. Cseh­szlovákia a 7-ik. A szépirodalomban Spa­nyolország az első, Magyarország a máso­dik (az összes termelés 33 percentiével) Csehszlovákia a harmadik. Ifjúsági iratot szintén Hollandia adott ki legtöbbet, aztán Anglia, Norvégia. Magyarország a 4-ik, Csehszlovákia a 7-ik helyet foglalja el. Az oktatásügy terén Magyarország vezet, utána Olaszország, Franciaorsszág jön. Csehszlo­vákiának ilyen irányú könyve csupán 2 szá­zalék van s ezzel a 11-ik lett a sorban. A békeévnél nagyobb könyvetermelés pusztán Dániában és Hollandiában található- Legkisebb a visszaesés a hatalmasan körül- nyirt Magyarországon, 2 és fél százalék, mig Németországban 8 százalék, Angliában 9, Olasz- és Spanyolországban 40, Ameriká­ban 49, Belgiumban 50, Franciaországban 60 százalék. Számszerint a legtöbb könyvvel Németor­szág szerepel, aránylagosan, az ország la­kosságához mérten azonban Dániát illeti az elsőség, ahol 850 lélekszámúra esik egy könyv. Magyarország e tekintetben a 6-ik, Csehszlo­vákia pedig a 7-ik helyen áll. Amott 3800, cmitt 3900 emberre jut egy könyv. A nagy kulturállamo'k csak ezek után következnek. Feltűnő, hogy mennél kisebb egy nép, annál intenzivebb a szellemi kultúrája. Mintha a nagyság még különb extenzióra, a kicsiség pedig intenzitásra ösztöké^ié a nemzeteket. Erdősi Károly igen érdemes munkát vég­zett a Szent István Akadémiában tartott elő­adásával, hálásak vagyunk neki érte nagyon. Minden adata instruktiv, amelyek érdekes megvilágításba helyezik a müveit államokat, ám ránk nézve különösen felemelők és vi­gasztalók a Magyarországra vonatkozó szá­mok. A meghódított Görögországról jegyez­te fel a győzelmes római nép egyik híres Író­ja: Graecia capta ferum, victorem cepit. Görögország ragyogó művelődésével igázta le viszonzásképpen könyörtelen hódítóját. Vájjon a szellemi művelődés lelkes s pél­dát adó szolgája és munkása, a bajok és ne­hézségek tengerében vergődő magyarság nem fogja-e tudni megilletni, meghódítani a győzők, a hatalmasok szivét akik, ugv lát, szik, megfojtására készülődnek? S. Egy kis fotográfia a bürokrácia ridegségéről. Hogy ebben a mi demokratikusnak, libe­rálisnak és szabadnak kihirdetett köztársa­ságunkban mennyire uralkodik a bürokratiz­mus, a régi osztrák copf, arra nagyan jel­lemző és ékes bizonyíték az alábbi eset: Kisszebenben, Sárosmegyében meghalt egy kedves, aranyos diák. Sudárnövésü, kéksze- mü, szelidlekü fin volt. Az eperjesi kollégi­umban végezte a gimnázium hatodik osztá­lyát. Fiedler Alfrédnek hívták. Édesatyja a Ksod-nál pályafelvigyázó, derék, becsületes, szorgalmas cipszer ember, aki rajongva sze­rette családját, főleg legidősebb fiát, az ő büszkeségét, reménységét, aki sohasem szomoritotta meg apai szivét, csak most, hogy örökre eltávozott. De nemcsak szülei szerették a derék Alfré- dot, hanem tanárai, tanulótársai is, akik fájó, zokogó szívvel akarták őt utolsó útjára el­kísérni és tőle búcsút venni. 26 cserkészfiu és leány, három tanárjukkal vonatra ültek julius 13-án Eperjesen, hogy elmenjenek a temeté­sére Kisszebenbe. Igazgatójuktól legitimációt kaptak a vasúti kedvezményre, hogy ők az eperjesi kollégiumi főgimnázium növendékei. A legitimációhoz szükséges vasúti „prihlá- ská“-t is kérték az állomásfőnökségnél, de ilyet nem kaptak, de nem is kaphattak, mert „nincs nyomtatvány", — mondották nekik — „de ez nem is szükséges, hiszen a vasúti díjszabás világosan intézkedik, hogy közép­iskolák növendékei, ha csoportosan tesznek kirándulást és az intézet igazgatója hivatalo­san, intézeti pecséttel igazolja, hogy gimná­ziumi tanulók, megilleti őket az 50 százalé­kos kedvezmény". Nyugodtan ültek tehát vonatra, hiszen az állomásfönök helyettese, a legilletékesebb fórum nyugtatta meg őket. A 221. számú vonatban azonban beszállt egy cseh revizor. Novotnynak hívják. Kérte a jegyeket. Az egyik cserkész átadja a 14 és fél jegyet és a gimnáziumi legitimációt. A revizor urnák azonban nem tetszettek a cserkészek, talán a magyar beszédjük, talán a zöld nyakkendőjük miatt. Nagyon zord volt a tekintete, barátságtalan, bántó a hangja. — Hol a „prihláska?" — Nem kaptunk, mert nincs az állomáson nyomtatvány. — Ahhoz nekem semmi közöm. Kedvez­ményre nincs joguk. Tessék az egész jegy árát megfizetni. A cserkészeknek pénzük se volt, ártatlan­ságukat is érezték, nem fizettek. Le akarta szállítani őket a következő állomáson, el akarta kobozni az igazgatói legitimációt s csak nagy kérésre adta vissza. Az ügy Kis- szebenig nem volt elintézhető. A diákok résztvettek a temetésen. Kiki- sérték kedves társukat a csendes temetőbe, ahol már nem fáj semmi. A nyitott sírnál egyikük szívből jövő szavakkal búcsúzott el tőle, a rögök tompán hullottak a virágos ko­porsóra, zokogtak a lelkek, könnyeztek a szemek... — Sóhajos ajakkal, kisirt szemmel, kegyele- tes emlékkel ültek vonatra az eperjesi diá­kok. Ugyanaz a revizor kisérte őket visz- sza. A tekintete még zordabb, a hangja még barátságtalanabb volt. Kérte a jegyeket, a legitimációt. Megvolt minden, mert a kissze- beni állomásfőnök jólelkü ember, prihláskát is adott, mert neki véletlenül volt. Nem lehe­tett mibe belekapaszkodni. A revizor azonban megtudta, hogy a cser­készek temetésen voltak. Egy Ksod. vasu­tas fiának a temetésén. És megszólalt a revi­zor: — Vasúti kedvezményre nincs igényük. Kötelesek az egész dijat megfizetni. A vas­úti dijszabás szerint kedvezményre csak tanulmányi kirándulásnál van igényük. A temetés nem tanulmányi kirándulás. Ha maguk fürödni mentek volna, vagy he­gyekre, sziklákra másztak volna (saját sza­vai), az más De hogy maguk az állam költ­ségén menjenek temetésre, azt nem tűr­hetjük. Feljelentem magukat az igazgató­ságnál, lássák a következményeket. Még­is hallatlan igy becsapni az államot. A cserkészek kisirt szeme a földre szege- ződött, sóhajos ajkukról még egy fájó sóhat röppent el, kegyeletes szivük még jobban el­szomorodott. őket nem igy tanították, őket nem erre nevelték. És mindez egy liberális, szabad, demokra­tikus köztársaságban történt az Ur 1922-ik esztendejében. Beszélő számok. Kassa, jullus (—ki—). A kassai állami reálgimnázium ez évi értesítőjéből vesszük ki a következő számadato­kat. Hivatalos kimutatás, nem lehet letagadni. Semmi kommentárt nem füzünk hozzá, beszélnek eleget maguk magukró! és arról, hogyan fest a a valóságban ez egyenlő elbánás elve. 1, Statisztika: Szlov. oszt. Magy. oszt. a) Évvégi létszám: 10 oszt.-ban 299 11 oszt. 518 b) Anyanyelv: Cseh v. szlovák 285 46 Magyar — 350 Német — 13 Zsidó (!t) — 109 (Hogy a szlovák osztályokban milyen a hiány­zó 14 gyermek, arról az értesítő hallgat). c) Születési hely: Kassa város 33 (= 11.03%) 307 (= 59.3%) Szlov. t. része 196 142 Csehország 12 3 Morvaország 2 3 Szilézia 5 3 Külföld 30 66 d) Lakás: Kassán a szüleinél lakik 111 442 „ szállásadónál „ 145 73 Bejáró 43 3 (A hivatalos statisztika szerint Kassán 22.5% a magyarság. Lásd Srobár iskolaügyi miniszter leg­utóbbi parlamenti beszédjét): 2. Tandíjmentesség: Egész mentes: 155 55.5% 55 13.3% Félmentes: 6 „ 14 „ ffl. Segítés: Intern, segítség 56 növ. 113.090 K — „ „ 10 „ 10.000 „ — Pénzbeli segíts. 37 „ 17.570 „ 8 növ. 882.72 K Konviktusban olcsó kosztot kap 43^ növ. —^ Készpénzsegitség ossz: 141.660K 882.72K A segítségek százalékban: 48.8% 1.5% Úgy a toll alá kívánkoznék a számok jelentő­ségének a kifejtése. De hát beszéljenek a sivár számok. Csak ideiktatjuk a 121. sz. alkotmánytör­vény 132. §-át „Amennyiben városokban és járásokban, ame­lyekben jelentékeny törtrész cseh-szlovák oly állampolgár lakik, kik vallási, nemzeti és nyelvi kisebbséghez tartoznak, bizonyos összegek ne­velési, vallási és emberbaráti célokra lordlttat- nak közvagyonból az állami kölségvetés, a költ­ség!, vagy más közköltségvetések szerint, e ki­sebbségeknek a közigazgatás általános érvényes szabályai szerint azok élvezetében és felhasz­nálásában megfelelő rész blztoslttatlk“. szárnysegéde is. Ferdinánd király és a trónörö­kös a szerencsétlenség helyére utazott. A hidszakadás folytán a fővonal egyelőre hasznavehetetlen. A vonatok Vöröstoronyon át közlekednek, a teherforgalmat pedig a nagysze­beni vonalon bonyolítják le. Egy bécsi gyáros a szerencsétlenségről. Budapest, julius 17. (Saját tudósítónk távirata.) A pénteki fükaresti vonattal egy bécsi gyáros érkezett Budapestre, aki a katasztrófáról a kö­vetkezőket mondotta el: A két lokomotív, a pod- gyászkocsi és egy személykocsi már túl volt a hídon, mikor hirtelen az egész vonat hat méter magasból a patak mély völgyébe zuhant. Az ét­kezőkocsi, a hálókocsi és a több' vagon elsza­kadt, de a kocsik mind lefordultak a töltésről és igy az utasok legnagyobb része többé-kevésbé megsebesült. Szerinte 100 utas és 7 román vas­utas meghalt s körülbelül húszán életveszélyesen megsebesültek. Negyedórával a katasztrófa után Ploestiből mentővonat érkezett Egv héttel ez­előtt ugyanazon a helyen már egyszer meg kel­lett állitani a gyorsvonatot, mert a hid a sok esőzéstől erősen megrongálódott s éppen akkor javították. Szerinte a vonaton egyetlen magyar utas sem volt. „0 dn Iieber Augustin!" Ha! méfernq! magasságból lezuhant a bakarest—becsi gyorsvonat. A Prágai Magyar Hírlap vasárnapi számában hosszabb táviratban már hirt adott arról, hogy pénteken hajnalban a bukarest—bécsi gyorsvo­nattal Romániában nagy szerencsétlenség tör­tént. Az első hirek csak a szemtanuk révén ke­rültek nyilvánosságra s ez az oka annak, hogy a budapesti, erdélyi, sőt a romániai lapok is leg­különbözőbb adatokat közöltek a szerencsétlen­ségről. A bukaresti lapok rendkívüli kiadásuk­ban háromszáz halottról beszéltek. Azóta hiva­talos jelentések és egyéb jelentések is vannak, amelyek szerint az áldozatok száma lényegesen kevesebb. A hivatalos jelentés a katasztrófát igy adja elő: A Bukarestből indult 15-ös számú bukarest —bécsi gyorvonat pénteken reggel egynegyedöt­kor érkezett Comarnicra. Comarnic ésValeaLar- ga között folyik a Prakova nevű nagypatak, ame­lyen keresztül hat méter magasságban vasbe­tonból készült hid visz át. Az amugyis rozoga hid alapépítménye az esőzéstől annyira átázott, hogy a teljes sebességgel robogó gyorsvonat alatt beszakadt s a vonat négy első kocsija a vízbe zuhant. A szerencsétlenségnek eddigi meg­állapítás szerint hét halottja és harminchat se­besültje van. A halottak között van állítólag két magyar kereskedő is, akiknek kilétét még nem sikerült megállapítani. Meghalt Sergiu Jonescu vezérkari ezredes, a román hadügyminiszter Regi német írások közt kutatva, egyszerre csak megakadt a szemem ezeken a szavakon. Ki ne hallotta volna közülünk — szép és borús kedvben, jó és rossz időkben — ezeket a szava­kat, amikre önkéntelenül is felderült az arcunk: „O, du Iieber Augustin!“ Érdeklődve a kezembe veszem a papírlapot s a világosság felé fordítva, böngészem ki a fekete, összefolyt betűket. A szerzőjéről és a strófa ke­letkezésének különös körülményeiről beszéltek a sorok és igy tudtam meg, hogy most 275 éwel ezelőtt keletkezett az azóta is felejthetetlen bécsi bohém-bohócos strófa, aminek a melódiája már végigkísért jó pár emberöltőt Ebből a különös jubileumi alkalomból idézem fel keletkezésének furcsa históriáját: Augustin Marx hires muzsikus volt Bécsben a XVII. század közepén s élményeiről és a mindig hóna alatt szorongatott hegedűjéről ismeretes volt a neve az egész császárváros bohémkörei­ben. Abból az emberfajtából való volt, amelyik igen gyakran kerül olyan helyzetbe, hogy el lehet mondani róla, "hátán a háza, kebelén kenyere. Reá különösen állhatott ez a mondás, mert he­gedűjét még legmámorosabb állapotaiban is ott szorongatta a keblén. Különös csodája Istennek, hogy a hegedű — már legalább ahogy a fáma tartja — sohasem jutott rossz sorsra. 1647-ben történt, hogy a bohém nótás egy kis bécsi korcsma-félébe vetődött s hogy-hogy nem. annyira belemelegedett az italba és a muzsikába, hogy a nóta vége az lett, hogy több mámort szedve be, mint amennyi anyagi javakkal rendel­kezett, a búcsúzénál a korcsmáros lehnzta a ka­bátját s ráadásul még ki is dobta a korcsmából a hires muzsikust, aki még akkor is szerelmesen szorongatta hegedűjét a hóna alatt. Odakint a hűvös éjszakai szél sem verte ki a fejéből a mámorfölösle^et, s az utcákon ide-oda düiöngöző Marx Augustin nem tudott hazataláluA a szélnek azonban sikerűit őt bedönteni egy ut- széli árokba. És a legenda szerint ebben a nem éppen kellemes környezetben a javithatatlan mu­zsikus elővette a szerszámát és elkezdett hege­dülni. A hang persze épp oly keservesen szólt a he­gedűből, mint amilyen helyzetben a gazdája volt s az árok mélyéből sikongó hegedüszóra az éj­szaka vig lumpjai figyelmesek lettek s megtalál­ták a részegen is hegedülő muzsikust. Kacagva gyűltek egyre többen és többen az árok partjára s mulattak a hírhedt lump legújabb esetén. Egyszerre csak uj nótába kezdett a muzsikus. Dalolt is hozzá. És az éjjeli Bécs könnyelmű lo­vagjai először hallották az „O, du Iieber Augus­tin" strófáit, ami ott született az utszéli árok me­lyén a kabátnélküli boros bohém hegedűjén. Nagynehezen sikerült kiemelni az árokból s • társaság elindult a muzsikus lakására, hogy ha­zatámogassák, de ő egyre csak fújta: „O, du Iieber Augustin!... Geld ist hin, Glück ist hin... Alles ist hin..." Végül már dalolta az egész kom­pánia. Reggelre elszállott a mámor Augustin fejéből, de este már a kis korcsmákban mindenki fújta a melódiát, amely mint a futótűz terjedt el fülről- fülre és szájról-szájra. • Augustin Marx igen nagy kort ért el: 1706 ok­tóber 10-én halt meg Bécsben. De az árokban szerzett nóta kedves strófái emberöltőkön keresztül túlélték szerzőjüket­4

Next

/
Oldalképek
Tartalom