Petőfi gyüjtemény - C sorozat / 16-os doboz
(MagyardolgokPárisban)A jelenleg Párisban időző magyar nem kis meglepetésben részesül. Minden pillanatban alkalma nyílik, valamelyik utczasarkon, vagy ablak előtt meg- állani és álmélkodva kérdezni, vájjon Debreczenben van-e, vagy Francziaország fővárosában? Számos ablakból hangzanak a Eákóczy magyaros dallamai, sőt az utczai gaminok is folyton azt dudolgatják. Hon- nét a párisiak ezen váratlan lelkesedése szép nemzeti indulónk iránt ? A felelet egyszerű: a párisiak nem is sejtik, hogy az, mit oly buzgón játszanak és énekelnek, nem egyéb mint a magyar Rákóczyi induló. Ok csak Berlioz »La damnation de Faust« czimü zenemüvének legszebb részletét reproducálják, mely négy hét óta minden vasárnap úgy a Chátelet népszerű hangversenyeiben, mint a téli czirkusban előadásra kerül és viharos tetszésnek örvend. E zenemüvébe Berlioz a mi Rákóczy-indulónkat elejétől végig beigtatta és ép e részlet tetszik a párisiaknak legjobban. Ezt elmondva, a »N. P. J.« fölemlít nehány legújabb irodalmi jelenséget is, melyek Magyarországgal foglalkoznak. S a y o u s Magyarország történetét adta ki, mely nagy figyelmet keltett; a »Revue de France« leg-, utóbbi füzetében Zrínyiről a költőről érdekes tanulmányt közöl és a párisi anthropologiai társulat főtitkára Magitot E. csak az imént adott ki egy füzetkét, »Lettres de Hongrie« czimen, melyben a múlt évi antropologiai congressusról tesz jelentést és egyúttal igen szívélyes hangon ir Magyarországtörténelme, eth- nographiája és társadalmi életéről. így termi meg irodalmi gyümölcseit — mondja a levelező — ama vendégszeretet, meJylyel a magyarok külföldi tudósvendégeiket 1876. September havában fogadták. — A levelező soraihoz mi a magunk részéről még azt csatoljuk, hogy D o n s o n franczia consul lefordította Petőfy »János vitézét«, — prózában. ^ n . eft..*