Petőfi gyüjtemény - C sorozat / 12-es doboz
(A PetöFI-TÁRSASÁg) vasárnap tartotta rendes havi felolvasó ülését a mérnök s épitészegyesület helyiségében. Legelőször Szana Tamás olvasta fel Wagner Lajos pozsonyi tanár ismertetését Petőfi Sándor költeményeinek cseh fordításáról, mely a Schulz Nándor-féle nemzeti költészet gyűjteményének második kötetét képezi, s 1871-ben jelent meg. Túrna 89, Brabek 31 költeményt forditott le. A fordítások egy része — különösen az elbeszélő nemből — sikerültnek mondható ; a fordításokon azonban, noha részük magyarul is tudó cseh iró fordításából került, megérzik, hogy másod-forrás után németből készültek. Érdekes a cseh fordítás előszava, mely igen meleg érdeklődéssel emlékszik meg Petőfi költészetéről s nemzeties utánzandó például állítja a cseh Írók elé. A felolvasást — ez idén az első vendégmüvet — folytonos érdeklődéssel hallgatták a jelen voltak. Ezután K o m ó c s y József olvasott föl három hangulatos szerelmi költeményt. E költemények — bár szerzőjük a felolvasást megelőzőleg elmésen emlékezett meg őszülő fürtéiről — meleg kedélyről s élénk fantáziáról tanúskodnak. Az ülés harmadik felolvasása egy rövid tárczaczikk jellegű rajz volt T ö r s Kálmántól »Bundási báró« cz'm alatt, melyben egy szentesi mil- lionarius paraszt, Bagi József életét rajzolja sok érdekes adomával. Nagy kár, hogy e müvet szükségből Margi- tay Dezsőnek kellett felolvasni — prima vista — ki a kéziratot nem ismerte s igy az akadozások miatt azok hatása nagy részt elveszett. A társulat tagjai a zárt ülésben e miatt fel is szólaltak s intézkedtek, hogy ily dolog többé elő ne forduljon. Vértessy bejelentett beszé- lye nem érkezett meg s igy a felolvasások utolsó darabja Ábrányi Emil »Vagy« czimü mélyen átérzett költeménye volt, melyet E. Kovács Gyula olvasott föl tetszés mellett. y/L itW tf-/. // Jí . /ty í . ?T'