Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 47-es doboz

II. évfolyam. Sümeg, 1922. szeptember 28. 39. szám. Mezőgazdasági és kereskedelmi keresztény hetilap. HEOJELENIK HINDEN CSÜTÖRTÖKÖN. Szerkesztő és kiadó : Szerkesztőség és kiadóhivatal: Sümegen, Kossuth Lajos utca 128. szám. Interurban telefon 26. szám. POSGAY ANDOR. Előfizetési ára : Egész évre 300 K. Félévre 150 K, Negyedévre 75 K* — Egyes szám ára 6 korona. Hirdetések díjszabás szerint. Hiszek egy Istenben, Hiszek egy hazában, Hiszek egy Isteni örök igaszságban, Hiszek Magyarország feltámadá­sában. JImen\ | Kisfaludy Sándor. | A Fehérkövek hegylábának bokrai először öltötték fel az ősz ünnepi kön­tösét. Kisfaludy Mihály nemzetes ur a hordó forrázás gondját Ágh Ferenc ispánra bízva, Pali hajdú sürgető hívására az oszlopos szőllőhajlékból kilépett a mély hegyi útra. A vén­asszonyok nyarának melengető su- gárverése közt gyönyörködött a hal­dokló természet szinpompájában, ami­kor a szépséges Sándorffy Anna ágyas szobájában felhangzott a gyermeksirás. Mihály nemzetes ur atyai önérzetének büszkeségével ma százötven éve nyomta első csókját az eléje tartott újszülött homlokára . . . A csecsemőből gyermek lett, majd ifjú, a huszárdolmányt piros testőr­mente váltja föl, mire az első csók után részese lesz a zord természetű nemzetes ur atyai ölelésének. Az ifjú csak lángban égő vörös ha­ját, daliás termetét örökölte atyjától. Kisfaludy Sándornak, az empire kor legmagyarabb alakjának ereiben Sán­dorffy Anna vére lüktetett, az édes anya jóságos simogató keze tette el­viselhetővé gyermekéveit, dédelgető becézgetése édesítette meg ifjúságá­nak napjait, ellensúlyozva a zárkózott természetű atya ridegségét. A rakó nénikék nyelvétől ártatlanul meghurcolt legeszményibb asszony em­lékének emeljünk első sorban oltárt hódolatunkkal, ki asszonyi szépségének virágzó korában életével váltotta meg utolsó szülöttjét, Károlyt, hogy még egy halhatatlant adhasson nemze­tünknek. Az első szülött keresztelési pompája csak előrevetett sugara volt a borús egünkre felkuszó fényes csillagnak, ki mint az illatot kely nőben Loidó rózsa- bimbó, a nemzeti elnyomatásunkból felocsúdó magyarság apostolaként elő­ször öntötte szivéből önként áradó ha- zafiságát, a törhetetlen magyar érzést az elfásultságtól tespedő nemzetbe. A lánglelkü ifjú, ki karöltve Fejér György, Döme Károly, Horváth János, Péteri Takács József, a pozsonyi kis- pap barátaival, először gyújtotta meg a hazafias érzés szövétnekét, mint a szerelem első dalnoka, az örökbecsi »Hirnfy szerelmei «-vei először dobog­tatta meg igazán a magyar leányszive­ket is, kicsalva rejtekükből a szuny- nyadó leányérzések legnemesebbikét, az »örök igaz szerelmet«. Sem előtte, sem utána nem zokogott magyar lan­ton oly fájón a »kesergő«, nem enyel- gett, nem suttogott oly édesen a »bol­dog szerelem« . . . Az úttörő magyar költők legnagyob­bika a miénk. Egészen a miénk! Itt látta meg először kék szemeivel a lan­gyos ősz derűs egét. Itt élt, miénk maradt elporladt nemes testével is. Nagy lelke talán még most is a »Fe­hérkövek« lankás oldalát járja, be-be- pillantva az oszlopos szőllőhajlékába, ahol a letűnt daliás nagy időkről egy­kor versbe szedte regéit. Petőfiével egy évben 'ünnepli nem­zetünk Kisfaludy Sándor születésének másfél százados évfordulóját. Sümeg, a Kisfaludyak városa felé fordul ma a nemzet tekintete, aa ezredéves múltú városka felé, mely büszkén vallja Kisfaludy Sándort legnagyobb fiának. Megtépett országunkra nehezedő gondok nem adnak módot, hogy fény­ben, csillogásban a költő nagy nevéhez Kisfaludy Sándornak. Egy tüzes szív lágy zenéje, Melynek hangja Isteni, Volt a Tied, mely az égre Szállt dalokat zengeni. Mesterkézzel Te pengetted Az éroszi hegedűt, Melyen oly szép dalok keltek : Bánatosak, keserűk. Idők mentek, poralakod Elhalt s elhaltak a dalok. Ajkaidon azóta Elnémult már a nóta. Kulcsár György Az éjjeli zene. (Bucsuzás Pozsonytól.)* i (Töredék * Petőfi Társaság májusi ülésén felolvasott regényfejezetbfil). A vasárnap est hangulata fiit a nyitott ablaka diákszobán. Az egész héten rezegve nyikorgó szövőszékek harminchatórás álmu. kát aludták a műhely sótétjében. A takács­•Darnay Kálmán »Kisfaludy Sándor szerelmei* «imü hatkötetes regényének ma kellett volna megjelennie, de a papirhiány és a kiadás nehézségei alodázták. legények a vasárnap-délutáni mulatságok fá­radalmait pihenték a cigány trombitások ze­néje mellett, a váralja tekervényes utcájának valamelyik kis korcsmájában. Sőt maga a mester is alig tette le esti kanalát, meglépett keresztkomájávai egy kis korheiykedés céljá­ból a ,Kétrózsáha.“ Málcsika még a szom­szédba tereferélt, csak a mesterné kezenyo- mán csórrent még a mosogatódézsában a bé­csi tányér, cinkanái. Kisfaludy gondolataiba elmélyedve számol­gatta az oszlopos óra ütéseit. Haza gondolt a szülői házra, az árvaságra jutott kis kertre, a festett lóca előtt virító rózsabokorra, melyet édesanyja olyan szeretettel gondozott. Ápolja-e valaki a virágágyak tarka violáit ? Iliatos-e most is háztája, a nagy kert kékvirágos le­vendulabokraitól ? Elkeseredve gondolt jövőjére, arra a nagy küzdelemre, amelyet meg kell vivnia szigor« apjával. Hiszen a nemzetes urat még zordabbá tette özvegysége. Talán kiölte szivének azt a kis melegét is, amit eddig csak a szerető felesége becézgető szava birt kicsalni rej­tőkéből. A keló hold felhőrongyokba burkolta ezüs­tös testét, mikor Kisfaludy köpenye alá rej­tette hegedűjét, a nagy csendben, tolvajként osont ki a házból. Ahogy a tornácon kilépett, megsimogatta a küszöbön heverd bundást. Jó barátok voltak, könnyű volt visszatartani a hűséges házőrzőből kikivánkozó vakkantást. Alig ballagott át a Mibály-kapu alatt, mi­kor a Veutur-utca felől közeledő hajdúk lép­teit hallotta. Megvárta, hogy mellette elha- ladva a sarkon beforduljanak, mikor egyedül érezte magát az utcán, oda állott Tériké ab­laka alá . . . A szerelmes szivek hűségei barátja kiván- csian dugta ki kerek tányérját felhőtakarója aiói és sápadt fényével bepislogott a leány- szoba csipkefüggönyén. Tériké fehér ágyán csendes pihegéssel aiudta első álmát. Az if­júság édes álmában szendergett, mely hang­talan mosollyal Írja fel a boldogságot a szű­zies leányarcra. Pedig az este is nagy viha­rok dúltak Tériké szivében, smikor vacsora után a vőlegénye szerelem vágyó szemei elől szobájába menekült, hogy ábrándjaiban ke­ressen nyugalmat. Sándorról álmodott épen, amikor ablaka alatt megszólalt a hegedű. Kisfaludy minden érzésével a hurokba sírta vágyódó lelke boldogtalanságát. Egész sze­relmük története, boldogságának viszhangja benne volt a halk hangú panaszban, meg az utca csendjéből szivettépően szállott be a kisleányszobába. Tériké ágyában felülve, mo- solyogva ébredt s kidörzsöite szemei álmát, riadtan nézte az abiak alatt álló ifjú árnyké­pét, melyet a hold közel vitt hozzá. Szivével ráismeri kedvesére és minden fájdalmát át- érezte szerelmes sóhajtásának. Párnájára haj­totta szőke fejét és együtt zokogott a hegedű siró szavával. A leány-élet legábrándosabb eseménye, az első éjjeli zene, kopogtatás a szív ajtaján. Olyan ostroma ez az ártatlan leányiéleknek, t

Next

/
Oldalképek
Tartalom