Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 46-os doboz
Petőfi a svédeknél. A kolozsvári «Petöfi-Muzeum» júliusi száma kimerítőn ismerteti Rydberg svéd Írónak Petőfiről kiadott könyvét, mely Petőfi életrajzát és a svéd Petőfi-fordításokat tartalmazza. Megtudjuk ebből, bogy egész csapat svéd költő fordította s fordítja Petőfi költeményeit: Ridder- strim, Gustav vem Bergen (ki «Salgóból» a szerelemről szóló lyrai részt fordította le), Frédin, Oman, Olaf Rubenson, Malmstrvm (e három mindegyike több fordítással szerepel), Krae- mev kisasszony, ki a «Talpra magyart» fordító tt a Föhn er, Sch öld - ström,az előbbi 21 költemény, az utóbbi 10 fordításával. Schöld- 8tröm többek közt János vitézből a tündérország leírását is átültette svédre. A munkát Petőfi Sándornak egy 1847-iki arczképe díszíti, s egyúttal Rydberg egy hosszabb előszava vezeti be, mely e szavakkal végződik: «Petőfi Sándor megérdemli,hogy Svédország ifjúsága is megismerje és megszeresse.» Az életrajzot Schöldström irta, ki e szavakkal kezdi : «Századunk egyik legkitűnőbb költője, a magyarok Petőfi Sandora és az ő rövid élete pályája egyike a legromantikusabbak- nak, melyek a világirodalomban föl vannak jegyezve. Szüle-