Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 40-es doboz

— (Petőfi a — Figaróban.) Petőfi szellemének bódításáról tanúskodik a párizsi „Figaro“ ma ér­kezett száma, amelyben „Poémes Magyars, de Poéto- efi Sándor, Traduction de H. Desbordes-Valniore : Musique d’Édouard Trémisot I. Les Saisons.“ címmel Petőfi „Te a tavaszt szereted“ kezdetű bájos dalának j fordítását és egyszersmind a dallam hangjegyeit is közli. Trémisot, akit Petőfi múzsája dalra hangolt, úgy látszik egész dalciklust irt magyar költők szö­vegeire, és Ízelítőül mindjárt Petőfi dalával kezdi meg a sort. A költemény francia fordításban igy hangzik: Toi, tu aimes lo printemps, Moi, l’autonine m’est eher! Ta vie est un printemps, La xnienne, si triste, est un automne. Ton visage est le reflet De la rose prinlaniére; La flamme de mes yeux Est un reflet du soleil de fautomne, Si tu fais un pas en avant, .' Sí j’en fais un seul un arriére, — L’été brülant nous réunira tous deux I Hogy a közönség az összehasonlítást rögtön megtehesse, közöljük a költemény eredetijét: Te a tavaszt szereted, Én az őszt szeretem. Tavasz a te életed, Ősz az én életem. ^ Piros arcod a tavasz Virító rózsája, ■* Bágyadt szemem az észnek , Lankadt napsugara. Egy lépést kell (ennem még, • „ Egy lépést előre, S akkor rájutok a tél Fagyos küszöbére. y}i\ ' 7 L'épnél egyet előre, Lépnék egyet hátra, S benne volnánk közösen A szép meleg nyálba. Amint az összehasonlításból olső olvasásra ki­tűnik, a francia fordítás éppenséggel nem adja vissza az eredeti költeménynek sem belső, tartalmi, sem külső, verselési szépségét. Petőfi lírai egyénisége tel­jesen elvesz ebben az önkényes francia fordításban, amely verselési formát, rithmust, mindent elvetett s épen csak a szövegét adja vissza az eredetinek. Még azt sem teljesen, mert a költemény harmadik stró­fáját például teljesen elhagyja, ami úgy hat, mintha a francia fordító megkorrigálná Petőfit. A fordítás tehát nem válik a párizsi Figaro díszére, aminthogy az sem vall nagy lelkiismeretességre, hogy a lap Pe­tőfit Poétocfinek Írja.

Next

/
Oldalképek
Tartalom