Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 35-ös doboz
§«<-■<< t wo GUSZTUS 3. . 2/2. v£ . 8 .1 it h t t 3 3 r s ? •t % r 1 i i i > a a a i>1 k e & te n )lt 2 lt lt ó 5 t i t 1 1 l ) 1 t y e á s a s k g a z g il a .1 •i 3 y 9 a 3 3 1 l = A halottak pénze. Gubics György nyugalmazott pénzügyigazgatósági számtanácsos bűnügyében ma beállott a döntő fordulat. A vizsgálatot vezető Pekáry Ferencz rendőrkapitány ma délelőtt 10 órakor ismét elővezettette a csalással és okirathamisitással vádolt számtanácsost és újból vallatóra fogta. Makacsul védte magát a hetvenhárom éves ember. Csaknem két óra hosszal faggatta őt a kapitány, de Gubics ügyesen kibújt a keresztkérdések alól. Végre Pekáry kapitány egymásután felsorolta az ellene összegyűjtött bizonyítékokat és felszólította, hogy ezeket czáfolja meg. Gubics azonban erre már nem volt képes. A terhelő adatok oly súlyosan nehezedtek reá, hogy belátta a további tagadás czéltalanságát. Bámulatos lelki nyugalma és hi- gadtsága még most sem hagyták el. Kimért hideg hangon mondotta : — Beismerek mindent! És azután részletesen elmondotta, hogy miképen követte el a csalásokat. Vallomása teljesen megegyezik mai számunkban megjelent közleménynyel, a melyben részletesen megírtuk Gubics bűnös üzelmeinek minden részletét. Az elsikkasztott összeget ő maga hatvanötezer fo‘ rintra becsüli, de a pénzügyigazgatósági számvevőség jóval nagyobbnak mondja azt a kárt, a melyet Gubics okozott az államnak. Hogy az ily módon szerzett pénzt hova fordította, arra nézve még folyik a nyomozás. Nagy családja van és 1100 forint, illetőleg még kevesebb fizetés mellett az évenkint elsikkasztott 2—3—4 ezer forintnak hamar akadt gazdája. A birtokáról szóló mese, a melyet hiresztelni szeretett, csakugyan mesének bizonyult. Sem Selmeczbányán, sem máshol nincsenek neki semminemű ingatlan birtokai. Gubics mai beismerő vallomásában kereken kijelentette, hogy bűntársai nincsenek, a csalásokat teljesen önállóan követte el. A vizsgálat sem tudott ebben az irányban pozitív eredményhez jutni. Gubics Györgyöt kihallgatása után visszavezették a második emeleten levő 6. számú külön zárkájába. A kifogástalanul öltözött, délczeg ősz ember ott várja további sorsát. Ruházata elegáns szabású öltözetből, ujdo- nat uj, csattos sárga czipőből és világos szalmakalapból áll. Czellájában egészen alsó ruhába öltözködve tartózkodik, mert a hőséget nem szenvedheti. Különben igen urasan viseli magát. Megengedték neki, hogy ételeit a közeli István főherczeg szállodából hozassa és ő bőségesen felhasználja ezt a kedvezményt. Egyetlen vágya, hogy dohányozhassák, de ezt nem engedik meg neki. Gubics rendkívül szenvedélyes dohányzó volt. Mindig havanna szivarokat szívott. Sohasem lehetett másképen látni, mint szivarral a szájában. Az ettől az élvezettől való eltiltást is nyugodtan fogadta és semmivel sem árulja el a belsejében dúló érzelmeket. = Öngyilkosság; a rakparton. Budán a várkert- rakparton ma délután 5 óra tájban Petrovies Györgyné, született Szabady Anna, máramoros-szigeti születésű, 36 éves napszámosnő zsebkésével mellbe szúrta magát. A segitségüí hivott mentők a súlyosan megsebesült asszonyt a Rókus-kórházba vitték. Tettének okát nem tudják. = Ellopott bérkocsi. Ma hajnalban 4—5 óra tájban Lengyel Lajos bérkocsis megállott egyfogatu 1414. számú bérkocsijával az üllői-ut és gyep-utcza sarkán levő pálinkamérés előtt. Szürkéjét felügyelet nélkül hagyta és bement egy pohár pálinkára. Néhány perez múlva kilépett, de legnagyobb rémületére kocsiját már nem találta. Valaki felhasználta az alkalmat és megszökött vele. A kocsi feketére fényezett, kissé kopott és egy szürke ló van eléje fogva. A rendőrség megindította a vizsgálatot. = Kifogott gyermekholttest. Ma reggel Budán, a Margit-uszoda közelében, a Dunából egy 12 évesnek látszó ismeretlen fiúgyermek holttestét fogták ki. A holttestet bevitték a rákoskeresztúri uj temető halottasházába. = A megtréfált rendőrség. Már több ízben tettünk említést arról, hogy néhány jókedvű ember egyre- másra küldözget leveleket a rendőrséghez, a melyekben azt Írják, hogy öngyikossá lesznek. A leveleknek természetesen semmi alapjuk sincs és az illető tréfálkozók másnap jól mulatnak, a mikor az újságokban megjelentek a levelek. Az ilyen tréfák azonban a rendőrségnek sok gondot és utánjárást okoznak, a mig kiderítik, hogy tartalmuk csupa valótlanság. A főkapitánysághoz ma is érkezett egy ilyen levél, a melyben egy Karpen Sámuel nevű kereskedősegéd szomorodott és bánatos lélekkel adja adja tudtára a főkapitányságnak, hogy a szerelem a Duna csábitó habjai közé csalja. A rendőrség már kiderítette, hogy egy Karpen Sámuel nevű ember Budapesten nincsen és a levél ismét egy tréfás «úri emberinek munkája. igy halad Chicago, bizonynyal rövid idő múlva a világ legnépesebb városa lesz. * üt Aranynyal rakotthajók. Klondykeből, a csak nemrég fölfedezett aranyvidékről, végre va- lahára az eddigieknél örvendetesebb híreket is hallunk. Mint amerikai levelezőnk írja, Washingtonba e hó folyamán várják a legelső, nagyobb értéket képviselő aranvszállitmányt Dawson City- ből, Klonyyke fővárosából. Az útban levő arany 30 millió értékű, s ezt egy hajó szállitja San Franciskoig, honnan katonai fedezet alatt külön vonaton hozzák a washingtoni kincstárba. Ugyancsak levelezőnk arról is értesít bennünket, hogy az aranyláz Amerikában még mindig nem szűnt meg, s ez viszi az embereket feltartóztathatatlanul azokra a kietlen, vad aranymezőkre, hol legtöbbször arany helyett sirjokat találják fel a kincsszomjas emberek. Most ismét hírlik, hogy egy 150 tagból álló vándorcsapat nyom nélkül elveszett a yukon-völgyi vadonban. A kik az Alaskán átvezető, sok veszélyt magában rejtő utat megteszik, lépten-nyomon embercsont-maradványokra találnak. Éhség, ínség és fagy okozzák, hogy az aranyterületekre indulók egy harmada sem jut el a kívánt czélponthoz. Nem ritkaság, hogy az egész karaván meg fagy az ut közepén. De azért vállalkozó van elég. Hiába a kormány minden figyelmeztetése, hiába a lapok elrettentő közleményei, a kincskeresők száma nemhogy csökkenne, de sőt mindinkább növekedik. * Fi A megrágalmazott elefánt. A párisi Jardin des Plantes elefántjának becsületét már hetek óta sárral dobálták meg. Az ártatlan, békeszerető állatra ráfogták, hogy bámulóinak zsebéből kilopja ormányával a pénztárczákat és azután lenyeli őket. Tegnap azonban kisült, hogy ez mind hazugság. Az elefánt rehabilitálva van. Úgy történt a dolog, hogy tegnap a ketrecz előtt állók egyikének zsbéből megint eltűnt a pénztárcza. A meglopott ember rendőrt hivott és előadta neki az esetet. Azonnal támadt öt-hat tanú, a kik égre- földre esküdöztek, hogy az elefánt lopta el a pénzestárczát. Két úri ember pedig kijelentette, hogy látták, a mint az elefánt lenyelte a tárgyat. A rendőr azonban nem hitte el, hogy a pénz- táreza megemészthető eledel volna, még az elefánt gyomrának is, inkább a jelenlevők zsebe ellen gyanakodott. Meg is kezdte a kutatást, a melynek csakhamar sikere lett, mert az erszényt a legdühösebb elefántrágalmazó zsebében megE. Kovács Gyula meghalt. A Petőfi-ünnepnek halottja van. E. Kovács Gyula, a jeles magyar színművész, a kit vasárnap a segesvári Petőfi-ünnepen napszu- rás ért, ma este fél nyolezkor meghalt. Halála az egész országban rendkívüli részvétet fog kelteni s elhunytával a színészetet érzékeny veszteség éri. Halálának önkéntelenül is a Petőfi Egy gondolat-^ jut eszünkbe. A nagy színész ott halt meg az ő életének, pályájának harezmezején, olt érte a vég, a mikor legszebb művészi feladatát teljesítette, isten szabad ege alatt dicsőítette a költő emlékét, szavalta az Apotheozist . . . * Kovács Gyula betegségét s annak oly szomorú lefolyását, talán sok más körülmény is elősegítette, a mely az ő vasárnapi szereplésével járt. A nagy nap előtt rendkívül kifárasztotta magát. A mikor már betanulta az Apotheozist, Ábrányi Emil is felkérte, hogy tanulja be az ő Petőfi- költeményét is, mert aligha fogja elszavalhatni ő maga s ez esetre okvetlen Kovács Gyulától várja, hogy interpretálja a költeményt. Kovács, bár fáradt volt, elkészült mégis az Ábrányi versének elszavalásával is. Az ünnepély előtt E. Kovács Gyula bejárta a sírokat, soká tartózkodott a Petőfi-őrházban. Az itt szerzett benyomások annyira hatottak költői lelkére, hogy a legmélyebb megindulás fogta el szivét a szabadságharcz dalosának és honvédtársainak sírja felett s az indulatok és érzések árjától lelkének erős hullámzása sűrű omló könyek- ben jutott kifejezésre. Ilyen előzmények után közeledett el az ünnepélyen a Kovács Gyula szereplése. Az a tizenötezer ember, a ki hallotta őt szavalni az emelvényen, az életben soha ily megható, ily szivet gyújtó szavalást nem hallott. E. Kovács Gyula már a szavalata közepén oly extázisba esett, hogy bátran feltehetjük, mikép ő a körülötte levő óriási táborból senkit sem látott, a külvilágból semmit, egész valóját csak az az érzés foglalta el, a melyet lelkének óriási erejével, szavalatának ellenállhatatlan varázsával kifejezésre juttatott. Bevégezte a szónoklatot, a midőn a nap heve, mely a hosszú versnek szavalása alatt égette fö- veg nélkül homlokát, erőt tudott venni óriás szervezetén. Csakhamar öntudatlanul szállt le és im- bolyogva, mások támogatásával ment le a Petőfi- őrházba. Ott az ereklyeszobába, mely egyúttal a vendégek szobája volt, egy tulipános ládára ültették és vizes borogatást raktak fejére. Ekkor ereje teljesen elhagyta s beállt az öntudatlan állapot. Haller Louise grófnő csakhamar jeget hozatott, előállottak a budapesti mentők, Iványi budapesli orvos és társai dörzsölni kezdték és jeges borogatásokat raktak rá. Miután a szívverés is perezekig megszűnt, mindenki a katasztrófától tartott s az orvosok sürgősen éther-befecskendezést alkalmaztak és ágyba fektették a beteget, a ki öntudatát nem nyerte egész nap vissza. Haller Louise grófnő két kocsija állandóan be volt fogva s vitte Fejéregyházáról a hirt a Segesvárt ünneplő közönségnek és hozta a beteg részére szükséges szereket. Alkonyat után a még mindig öntudatlan állapotban fekvő művészt gondosan kocsira helyezték és beszállították a segesvári kórházba. A kocsi lassú lépésben haladt, id. dr. Krauss segesvári főorvos, Haller Louise grófnő és dr. Essterházy László kisérték a beteget. Délelőtt tiz órakor a szemeit kinyitotta, környezetét felismerte, Eszterházy Lászlót nevén szólította meg. Beszélni azonban nem bírt. A főorvos napszurást konstatált s a betegség ma este megölte a hatvan éves művészt. • Nagyváradon — mint odavaló tudósítónk táv- iratozza — óriás részvétet keltett E. Kovács Gyula halálának hire. A színtársulat tagjai sírva fakadtak kedves és nagynevű pályatársuk halálának hírére. A városban egyébről sem beszélnek, mint E. Kovács Gyula elhunytéról. A halottat Kolozsvárra szállítják. A temetésen képviselteti magát a Szigligeti-társaság, a nagyváradi színtársulat s valamennyi nagyváradi napilap. találták. Mikor ezt az elefánt meglátta, vidáman kezdett ketreezében fel és alá szaladgálni, ezzel adva örömének kifejezést, hogy a szégyenletes vád alól felszabadult. * jPáris nyári öntözése. Párisnak utczáit naponkint a következő kocsik frissítik fel: 366 lovakkal vont hordóaláku öntöző kocsi, 333 öntőző- kocsi vasból, 33 fából és 121 kézi öntözőkocsi. Ezek a kocsik és még több vízvezetéki vizsugár naponkint 300 millió 502.000 négyzet méter területet öntöznek be. Ez az öntözés a városnak évenkint 400.000 frankba kerül. * Rt A vasutak statisztikája. Az egész világon 731.660 kilométer hosszúságú vasúti sinf raktak le. Európára ebből 262.930 km. esik, Amerikára 380.075. Magában az Egyesült-Államokban 296.500 km. a vasúti vonalak hosszúsága. Azután jön Németország 48.000 km.-el, Francziaország és Oroszország egyenkint 40.000 km.-el, Nagy-Bri- tannia 34.500 km.-el, Ausztria-Magyarország 31.700 km.-el. Legtöbb vasútja van — a területhez ará- nyitva —• Belgiumnak. Azután jönnek Hollandia, Svájcz, Francziaország. Legutolsó helyen van Oroszország. * üt A párisi akadémia alapszabályainak revíziója. A szépmüvészetek és a tudományok párisi akadémiájának szabályzatát újra át fogják dolgozni. Az akadémikusok nem tartják kielégítőknek a régi szabályokat, a melyek, igaz, ma jó régi keletűek: egynéhány 1655-ben Mazarin aláírásával, mások 1671-ben, a legújabbak 1819-ben. A szépmüvészetek akadémiája már megkezdette a szabályok átdolgozását, a melyet a jövő hónapban készen fog a miniszter elé terjeszteni jóváhagyás végett. • üt Fareklám. Furcsa amerikai ideája támadt egy párisi üzletembernek. A város tanácsához kérvényt adott be, a melyben azt indítványozza, hogy használják fel a boulevard hatalmas fáit reklámcsinálásra; 100.000 frankot ajánl fel azért, hogy a város engedje meg neki a boulevard fáinak nemzeti szinü zsinórokkal való összekapoto- lását, a mely zsinórokra aztán reklámczédulákat akasztana. Á reklám-guirlandokat este lampionokkal kivilágítaná, a mi — a vállalkozó véleménye szerint — csak díszítené a várost. A váróéi tanács jövő heti ülésén íogja az utczacsi(R9Ító*űz- letember ajánlatát megvitatni.