Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 32-es doboz
’fcnjfary*«?. vasárnap JV NAP 1910. julius 31. Még áll a harc a Koreátok Közölt (A Kap tudósítójának ®S3 *^f»”JeianUóo) Zágráb, julius 30. Tomasics, a horvát bán még nem jött rendbe a krovótjaival s úgy lehet, a harc még csak ezután fog kiélesedni. A horvát bán, aki az éjjel visszaérkezett Budapestről, megbízható értesülés szerint nem hajlandó a koalíció válasziratában kifejezett álláspontot elfogadni. Ha a koalíció nem változtatja meg felfogását a személyi kérdésben, úgy a helyzet válságosra fordulhat. A viszonyok további alakulása attól függ, vájjon a koalíció ultimátumnak tekinti-e a bánhoz intézett levelét, vagy pedig hajlandó álláspontján változtatni. ARANKA most nem tudja, mi fán terem a Ofg^r etoografia Tükörteremből a zord rendőrségre I. Ma éjszaka a Henry-cirkusz előadása után három néger zsoké Lausch Antal Náthán, a fiatal Tokics és a fess Ham Ha La megakarták nézni magukat a tükörben. És mert a cirkuszban már kioltották a lámpákat, tükör pedig nem volt a négerek öltözőjében, elmentek az Ó-ut- eába, ahol van egy ház, amelynek a szalonja tükörből van, a plafon is tükör, a padló is tükör, minden tükör és a tükrök közt hölgyek ropják a táncot, akikkel még a négerek is meglincselés veszélye nélkül társaloghatnak. II. A három néger helyet foglalt a szalonban, de egyik hölgy sem nyerte meg a tetszésüket. Két óra táján végre bejött Aranka, ah, Aranka, aki két perc alatt snellsiederrel főzte meg a négereket. Értett a nyelvükön és a négerek mind a hárman négyszemközt akartak vele távoli hazájukról, az elefántról és a kengururól csevegni. Ez azonban nehézségekbe ütközött és igy megállapodtak abban, hogy « „ „ III. döntsön a kocka, sorsot húznak. Aranka húzott és a fiatal Tokics sorsát húzta ki. Már távolodott a bohém leánygyermek karján, amikor Lausch Antal Náthán vérbeborult szemmel, sápadtan, amennyire ezt egy négerről mondani lehet, állott elébük. — Vissza Tokics! — hörögte négerül, — és bicskáját is kirántotta már. Erre felugrott a fess Ram Ha La és már boxoló állá- helyezkedett a három néger. ÍV. A ház derék tulajdonosnője rendőr rohant és négy rendőr vitte be a Mozs;; ai kapitányságra a vad néger-zsokékat. (Aranka busán nézett utánuk. Sohasem fogja megtudni, hogyan füstöl a négerek kunyhója . . .) Az ügyeletes fogalmazó csendháboritás címén harminc-harminc koronára Ítélte a négereket, de meglepetésére egy fillér sem volt náluk. Erre lekisérték őket az örszobába, ahonnan ma reggel Henry igazgató váltotta ki négereit. Aranka nem is tudja, milyen szerencséje van a . „ Építkezés — Mondja, mészásos bácsi, mért építteti ezt a liftet? — Mert a lépcsőn már nem tud a hús ára elég magasra menni. HABBAL? Koponyával? Egy kispesti kávémérésben egészen uj kérdést találtak föl. Az ismert ée már unalmas kérdések helyett igy fogadták a vendéget, aki gyanútlanul ült le a sárga asztal mellé: — Kávét parancsol? Habbal vagy koponyával tetszik? Aztán pedig, akár tetszett a vendégnek, akár nem, koponyacsontokkal főzött kávét szolgáltak föl neki. Legalább azt mondja egy ur, aki tegnap följelentette a kávémérést a koponyák miatt. Aszongya, hogy aszongya: a kávósné a budai temetőben szedte össze a korhadó koponyákat, amiket belefőzött — frankkávé helyett — a kávéjába. A rendőrségen most kutatják, hogy a koponyamesét egészségéé koponya találta-e ki? ELCSÍPIK CRIPPENÉKET — Dew detektív partra szállt — London, julius 30. j QLlcJ A legfeszültebb izgalomban lesték A nap iti a híreket, amely a Dew detek- tudősilóiának . táviratai tivet vivő Laurentic gőzös és a Montrose között támadt, amelynek a fedélzetén az asszonygyilkos dr. Crippen és szeretője. Le Névé menekül. A hurok erősen szorul a szökevények körül, egy mai távirat hirül hozta már azt, hogy Dew, az üldöző detektivfelügyelő, előnyhöz jutott. Dewnek tegnap este Fatherpointben sikerült már partra szállani. A közönség viharos üdvözlései közepette történt meg a partraszállás. Megérkezés után rögtön odahagyta a hajót és bement a városba. Az újságírók heves ostromot indítottak ellene, tömegesen rohanták meg. de Dew minden felvilágosítást megtagadott. London, julius 30. Crippen szökésének körülményeiről újabb adatokat derítettek ki. Crippennek, ugv látszik, kevés pénze volt szökése előtt. Amikor julius 25-én Brüsszelben megváltotta a hajójegyét, nagy zavarban lehetett, nem tudta a szállodai számláját kifizetni, mert azt kérdezte a portástól, hogy hol van a legközelebbi zálogház. Mr. Longe dr. Crippennek éveken át hü munkatársa. Crippent nyugodt, szeretetreméltó és igen szerény embernek Írja le, aki feleségével nagyon jó viszonyban élt és hogy kedvéljen járjon az asszonynak, bevásárolt helyette. Crippen különböző gyógyintézetein kívül, még egy aphrodisiacumnak az eladásával is foglalkozott, melyet amorettnek nevezett és valami süketség ellenes szert is árusítótt. Grip- penné mint miniatűr festőnő szerepeit, de tényleg nem tudott festeni ás ha megrendeléseket kapott, Crippen ezeket más festőkkel teljesi ttette. Csak sast? — Mit nemzenek a Sasok? —- Azt majd megállapítja a Kúria. Fölgyógyult a családirtó Bár fölaKasztanánaK Molnár József postaszolga, a kőbányai családirtó felgyógyult, ma délben egészségesen hagyta el a rabkórházat. Sebei, melyeket gyermekei vérétől kipálott borotvával ütött nyomorult testén, mind behegedtek, a rend- ör-orvas kiállíthatta róla a bizonyítványt: ötszörös gyilkossággal vádolt Molnár József m. kir. postaszolga átkisérhetö az ügyészségi fogházba. Csak négy forradás, ami Molnár Józsefen a borzalmas éjszaka után maradt, de belül, a lelkében milyen sebek vé- reznek, hogyan marja, roncsolja a lelkiis- meretfurdalás, arról nem állíthat ki bizonyítványt a földi igazságszolgáltatás rendőr- orvosa. fi fi Délelőtt pont fiz órakor hozták be Molnár Józsefet a főkapitányságra. Az örszobáo helyezték el, majd az őrizetére kirendelt Tendőr felvezette a II. emeletre Koródy M. Béla rendőrkapitány elé, aki átvette a rabkórház szerencsétlen gyógyultját és rendbehozta az Írásait. Koródytól bevitték a szerencsétlen embert a bűnügyi nyilvántartó hivatalba, lefotografál- táfc, daktiloskopiai felvételeket eszközöltek rajta. Amikor mindezzel készen voltak, lezárták egy I. emeleti rabcellába. Meggörnyedt háttal, tántorogva követte a családirtó a rendőrt. Hosszú, szökő bajusza gondozatlanul lóg a szájába, szeméből ugyanaz a különös dermedtség látszik, mint amikor a Szent István-kórház 11. számú betegágyán feküdt tátongó sebével. A Nap munkatársának alkalma volt néhány szót váltania Molnár J ózsefi'el:-— Ne kérdezzen az ur — mondta alig hallhatóan — mit mondhatok én? Nem akarok... nem tudok semmit. Akár felment a bíróság, akár nem: énrajtam úgy se segít már semmi. Tán jobb is lenne, ha lezárnának, mert én úgy sem bírom el az életet. Leszámoltam mindennel... Bár csak felakasztana a törvény ... Nagy, remegő, sárga kezeivel tétova gesztusokat csinál, majd végigsiroitja ráncos homlokát, igy néz maga elé. Talán az öt gyerekére gondol, a rákoskeresztúri temető öt apró lakójára. 1*1 1*1 Délután félkét órakor egyfogatu bérkocsi fordult be a főkapitányság Zrinvi- utcai kapuján. Ezen a bérkocsin vitte el egy detektív Molnár Józsefet az ügyészség fogházába. Itt Kisfaludy fogházfelügyelö vette át Molnárt, az irodában felvették a jegyzőkönyvet, azután egy börtönőr felkisérte a fogház első emeletére, ahol az ötös szobába zárták. A családirtó védelmével dr. Lengyel Zoltán országgyűlési képviselőt bízta meg, aki ma délután már felkereste védencét az ügyészségen. ruhák, aljak, pon- gyolák és koszliimok F^aludi assisid Qgpgj Budapest, Andrássy-ut 43. szám. Divatlap ingyen. TolSfon 163- 27. BWtoiWiäfisi száraz raktáraidba | tiszta bntoa-lrocsikknl teljes felelősséggel II helyben ós viáékra legjutányosabba i el vállal 13!)ia Balassa fiyola és Társa T eleíon 33-32. VLTerÓZ-kÖrUt 13. Telefon 33-32