Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 32-es doboz
nagy - .Németországot. Bocsásson meg, hogy olyan soká várattam válaszomra, de levele v ételekor éppen két ős fél napra a hegyekbe rándultam s midőn visszaérkeztem a hadgyakorlatok mai szakában katonai teendőkkel valék elhalmozva. . A BalatQn-parti jó levegő, reményiem, üdítő- leg hat egészségére. • Legszivélyesebli üdvözletekkel Önnek hu Ru- 'dolfjct. A néliaí trónörökös leveleit féltő gonddal rejtegette Jókai, mert vannak köztük olyanok, a melyék például a nemzetiségi kérdésben a 1 rónörökösnek a nemzetiségekre vonatkozólag igen elitélő nyilatkozatait tartalmazzák. A külföldi vonatkozású írott és kapott levelek olvasásával rendkívül érdekes tapasztalatokat lehet lenni. így például kitűnik, hogy az angolok és amerikaiak abban az időben a. legnagyobb' regényírónak tartották Jókait. Egy amerikai milliárdos például azt írja, hogy egv palotát épített, a melynek dísztermébe négy fülkét csináltatott a világ négy legnagyobb embere számára, a kiktől mindegyik fülkéjében van valami emlék. Ä négy nagy ember: Luther, Napoleon, Kolumbusz és Jókai Mór, a kit kér, hogy küldje el a Fekete gyémántok egy példányát, de dediká- ciőval a honorárium egy pesti bankban depo- náltatik. Egy délamerikai társaság kultúrpalotájának fölavatására hívja meg Jókait egy ezerszavas fölolvasásra. A levélen a cim 'Jókai — Európa. És megtalálták. A cikket táviratilag kérték, de ha személyesen jönne, akkor küldenek egy hadihajót érté. 1 Az írások közt igen figyelemre méltók azok, a melyek Jókai franciaországi utazásaira és összeköttetéseire vonatkoznak, így például I bán, szokásaiban, küls^ ben is kissé különös. Ha- i;<*«vaujívizuza« lcjv • több francia köszöntőjének eredeti kézirata. Mert beszélni csak gyöngén, 'de Írni kifogástalanul tudott franciául. Párisi útja alkalmával ünneplésére az ottani újságírók szindikátusa adott lakomát, de nevezetesebb volt annál az a bankett, a melyét az Institut tagjai, a negyven halhatatlan rendezett tiszteletére. A köszöntők francia fogalmazása meg van az írások közt, valamint meg van az a francia levél is, a melyét Jókai Zola Emilnek irt, a kivel a távolból jó ismeretségben volt, s a ki egy beszédében, a melyet a francia lapok közöltek, igen meleg hangon foglalkozott Jókaival. Ezért irta aztán neki Jókai franciául ezt a köszönő levelet, a melynek magyar fordítása ez: Kedves mester és kartárs! Egész szivemből köszönöm azt a kedves beszédet, melynek tárgya: irodalmi és házaséletem, volt. Az Ön szavait ereklyéim közt fogom őrizni. De, a mit Ön téti: az több volt baráti szolgálatnál; az egy mentő-akció volt. Ön .jól tudja, mi az: a tömegtől üldöztetni ama főbenjáró bűnért, hogy az ember az igazság és a becsület bajnokává lett. Úgy voltam, mint a medve, a melyre egy falka ebbel vadásznak. És miért? mert oly bátor voltam, hogy szerettem — és oly boldog, hogy szerettettem. Vájjon a szerelmet csak a szatirok és nimfák számára találták fel? Eros és Psyche a boldog szerelem jelképei, s gyermekük nem volt. Ez a szilaj üldözés meg fog szűnni az Ön szavaira, melyek méltók egy költohez és az igazság bajnokához. Isten Önt megjutalmazza érte! Eddig az Ön szellemének voltam csodálója: most az Ön szivét csodálom. Engedje meg. hogy legmélyebb tiszteletemet fejezzem ki, hozzácsatolva nőmét is. Az On lekötelezettje Jókai Mór. Mindezeken kívül sok magyar és külföldi nevezetességtől van levél — gyűjteményben, a melynek harmadik részét hatvan vers alkotja. Ezeknek legnagyobb részében. élete alkonyán családi életének örömeit énekli meg Jókai. Van köztük néhány német nyelven irt tréfás költemény is. Az utolsók közül való ez a ver»: ‘ Az elbűvölt dalu madár. i Összeborul a fák lombja, A fák virágit méhraj dongja, , Méhek szednek édes mézet Én meg csak tégedet nézlek. Rád süt a nap zöld lombon áí, Fejedre fon fénykoronát . Te ni világot teremtesz, A hová lépsz, tündérkert lesz, Édes hangod dalra csendül. Égben vagyok, hiszem szentül. Bűvös dalok.. szebbnél-szebbek így csak áz angyalok zengnek. Csat megszólal a zöld ágon Az énekes madár lágyon. •Beledalol énekedbe A fejed fölött repkedve. Én ágiakénak tartalak Ha igy foly ajakadról a dal Dalos madár meg azt vallja. Hogy te vagy itt az ö párja. A versek túlnyomó része és levelek zöme még csak sok idő múlva kerülhet kiadásra. De azért minden megmaradt irás olyan, hogy egyetlen egy sem hiányozhat!!’ uajd a legnagyobb magyar regényíró történetének könyvéből.