Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 16-os doboz
Érdekes jelenség, hogy néhány év óta mily süriin érik egymást Petőfi költeményeinek olasz fordításai. A sort Sirola Ferencz, fiumei gimnáziumi tanár kezdte meg a »Szerelem gyöngyeiével. Három évvel ezelőtt jelent meg egy népszerű olasz irodalmi gyűjteményben, a mi »Olcsó Könyvtáriunkra emlékeztető »Biblioteca universaló«-ban egy füzetre való válogatott költeménye. Fordítójuk egy nő volt, Rina Larice asszony, a ki Magyar- országon jártában ismerkedett meg Petőfi költészetével, és nagy lelkesedéssel sietett azt honfitársai számára hozzáférhetővé tenni. Sajnos, kellő készültség nélkül fogott a munkába, a magyar nyelv szükséges ismerete nélkül, s azért meglehetősen eltorzította Petőfi költeményeit. Tavaly került azután a könyvpiaczra a mantovai Umberto Kórsának kis. könyve, a mely a »Felhők« olasz fordítását tartalmazza. Kórsa is csak úgy mint Larice asszony, prózában adja Petőfit. De a két fordító munkája között nagy a különbség. Kórsa doktor, a ki nyelv- tanból, szótárból egymaga tanulta meg nyelvünket, szinte tudósi lelkiösmeretességge lültette át olaszra Petőfi költeményeit. Sort sor után fordított le, a lehető legnagyobb hűséggel; de ha a rímet és a mértéket elhanyagolta te, arra súlyt vetett, hogy soraiban rhythmus érezzék. Ezért azután fordítása még sem hat prózának: lendület van benne és költészet. A »Felhők« költeménysorozatát csak mutatónak bocsátotta ki; akkoriban már Petőfi valamennyi költeményét lefordította volt olaszra. Az óriási munkát csodálatra méltó lelkesedéssel és gondossággal végezte el. Fordítói lelki- ösmeretességét mi sem jellemzi jobban, mint hogy a végleges kötet kiadásával még mindig késik: még egyre csiszolja fordítását, keresi tökéletlenségeit a magver barátainak segítségével arra törekszik, hogy oz eredetinek egyetlen értelmi ámyéklata se veszszen el a fordításban. Könyvó, ba megjelenik, bizonyára páratlan hüségü tolmácsolása lesz Petőfinek. És alapjául fog szolgálni minden jövendőbeli olasz Petőfi-forditásnak. Sirola, Larice asszony és Kórsa a legújabb olasz fordítói Petőfinek. Az ö munkájuk bemutatása után jelentkezett most a maga ■ kötetével a