Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 14-es doboz

6 HEVESVÁRMEGYEI HÍRLAP. 1899. augusztus 2 A növényszár tovább nő tehát, de a tápnedvet szívó kukaczok letelepedése helyén annyira meggyengül, hogy későbben nem bírja el a szalmaszál súlyát, hanem előbb-utóbb eltörik. Az ilyen gabonaföld aztán olyan, mintha valaki készakarva össze-vissza gázolta volna. A gyön­gén fejlődhetett kalászok is jóformán mind üre­sek. E szerint a hesseni légy kárt tehet ősszel és tavasszal is; hogy a kettő közül melyik nagyobb, az attól függ, hogy a hesseni légynek mikor kedvezett az időjárás jobban? Annyi bizo­nyos, hogy a kár egyaránt nagy lehet akár ősz­szel, akár tavasszal. Habár a hesseni légy újab­ban Magyarországon nem okozott károkat, mégis egy részt, hogy a veszedelem újból való elhatal­masodásának, másrészt, hogy a netalán mégis az itt-ott lappangó kis fertőzésnek elejét vegyük, fel­tétlenül szükséges, hogy minden gabonatermő vi­déken az ezen kártevő ellen legolcsóbb, de egy­úttal legjobb eredményt adó eljárást évről-évre állandóan alkalmazzuk. Ez az előzetes eljárás a csalogató vetéseknek alkalmazása, alkal­mazásuk ideje pedig az aratástól az őszi vetés ideje közé eső időszak. A csalogató vetések ab­ból állanak, hogy minden táblában, mely gabona- neművel be volt vetve, vagy a mely mellett az ilyennel bevetett tábla volt, már augusztus utolsó vagy szeptember első napjaiban több helyen néhány barázdányi őszi gabona, vagy árpa vetendő, mely czélra a legsilányabb minő­ségű, de minden gyommagtól és kivált a go­lyóüszögtől (Tylenehus tugnillulától) tiszta vető­mag is használható. Ezek a csalogató vetések arra valók, hogy a hesseni legyek ezekbe rak­ják petéiket. Minthogy pedig ősszel (augusztustól október közepéig) a hesseni légynek — mint lát­tuk — két, esetleg több ivadéka is lehet, azért tanácsos a csalogató vetést is 2—8 ízben meg­ismételni. Az ilyen csalogató vetés ezután, ha a hesseni légy fehér kukaczát (álczáját), vagy barna bábját benne találjuk, azonnal, de okvetlenül a rendes vetés előtt, vagy legkésőbb a tél beállta előtt jól alászántandó, ügyelvén ar­ra, hogy az öszszes csalogató vetés s annak minden szála tökéletesen föld alá kerüljön és igy belőle a légyraj sem az ősz folyamán, sem a jövő tavasz elején ki ne szállhasson, hanem a föld alatt elpusztuljon. Igen ajánlatos az ilyen alászántott csalogató vetések lehengere- zése is. A csalogató vetéssel egyazonos jelentőség­gel bir, az aratás után kizöldült szántóföld, (u. n. zöld tarló, árva búza, árva rozs), a mennyiben a nyár végén vagy ősz elején rajzó hesseni légy ellepi ezt a zöld tartót is és úgy él benne, mint a csalogató vetésben. Ez oknál fogva tehát az ilyen vetés (zöld tarló) a rendes őszi vetés előtt, vagy még korábban, csak úgy szántandó alá, mint a fönnebb ismertetett csalo­gató vetés. Minthogy a légy második nyári nemzedéke -szeptemberbe szokta petéit lerakni, tanácsos az őszi vetést minél későbbre (október 12-ike után) halasztani, hogy mire a vetés kikel, a legyeknek már semmi nyomuk se legyen. — A nagyobb mértékben megrongált és tönkretett vetéseket legczélszerübb kora ta­vasszal minél előbb jó mélyen beszántani. Ez­zel nemcsak azt érhetjük el, hogy a légy báb­jai megsemmisülnek, hanem, hogy az illető föld­területet, a melyről különben is silány termés lett volna várható, még másképen is ki lehet használni: nevezetesen kapásnövények termelésére fordítani. A nyári nemzedék kipusztitására ajánl­ható a tarló leégetése, a mennyiben pedig a bá­bok a gabonaszárak alsó bütykén vannak elhe­lyezkedve, előnyösebb hosszú tarlót hagyni, hogy ekként lehetőleg Amiamennyi báb eléget­hető legyen. Sokkal czélszerübb ennél a tarlót aratás után azonnal minél mélyebben beszántani, a mely eljárással a légy további fejlődését meg­akasztván, az őszi vetések a légy támadásaitól lehetőleg megóvatnak. Mindezeknek a védekezé­seknek azonban csak akkor lesz kellő eredmé­nye, ha azokat nemcsak egyes gazdák, hanem a megtámadott vidéknek lehetőleg valamennyi birtokosa alkalmazza. M. kir. állami rovartani állomás. r óarerkeaztö : Jtititxxísuj íiti«lor. KelelSs ■iierkoeztí’ : J 'f Asset«.jr Itcrlalim JfSmunk&tárB. X>r. liarchetci Iliiről}-. KiÜ'llJ ít ihj íuIüji'üliOf ' íltrri rvyomdti-r^Kyiv^in iariaii>>áir. Eladó vagy bérbeadó ház. A vásártéren az „Aranyszölö“-höz czimzett vendéglő, minden órán szabadkézből eladó, esetleg október l-töl bérbe kiadó. Úgy privátlakásnak, mint korcsma üzletnek megfelelő. Értekezni lehet ugyanott a tulajdo­nossal. 3151 i__2 Van szerencsém a n. é. közönség becses tudomására hozni, hogy Egerben a Kaszinó-utezában lévő Szumper-féle-üzletet átvettem. Üzletemben: férfi- és női, valamint gyerinek-czipők is kívánat szerint gyor­san és pontosan készíttetnek el. A n. é. közönség becses pártfogását kérve maradok ms tisztelettel Lukács Gyula 3152 1—1 czipesz. 715/v. 1899. sz. r 3150 1—1 Árverési hirdetmény. Alulirt kiküldött végrehajtó az 1881. évi LX. t.-cz. 102. §-a értelmében közhírré teszi, hogy a bécsi kercsk. es. és kir. járásbíróság V. 1089. számú végzése által Apolló Szappangyár javára Mntekovits Mór ellen 78 frt 94 kr. tőke, ennek 1898. év július hó 19. napjától számítandó 6°/o-os kamatai és eddig összesen 81 frt perköltség kö­vetelés erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás alkalmával biróiiag felülfoglalt és 324 frtra be­csűit borsajtók és boros edényekből álló ingóságok nyilvános árverés utján eladatnak. Mely árverésnek V. 1161/1899. számú ki­küldést rendelő végzés folytán a helyszínén, vagyis Egerben, alperes borpinezójében leendő eszköz­lésére 1899-ik óv augusztus hó 4 ik napjának d. u. 3 órája újabb határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok ezen árverésen az 1881. évi LX. t.-cz. 107. § a értel­mében a legtöbbet Ígérőnek becsáron alul is el­adatni fognak. Az elárverezendő ingóságok vételára az 1881. évi LX. t.-cz. 108. §-ában megállapított feltételek szerint lesz kifizetendő. Kelt Egerben, 1899-ik évi julius hó 16-ik napján. Bezeródy Gyula kir. bir. végrehajtó. 352/vh. 1899. sz. 3153 1—1 Árverés hirdetmény. Alulírott kiküldőt! végrehajtó az 1881. évi LX. t.-cz. 102. §-a értelmében közhírré teszi, hogy az egri kir. járás­bíróság 9004 és 10351/897. sz. végzése által özv. Majzik Rudolfnó felperes javára Szurovy Gyula alperes ellen 250 frt és 300 frt tőke, ennek 1897. év február 26. és április hó 8. j napjától számítandó 6% kamatai és eddig összesen 43 frt 73 kr. perköltség követelés erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás alkalmával biróiiag lefoglalt és 703 frtra becsűit házibutorokból álló ingóságok nyilvános árverés utján el­adatnak. Mely árverésnek V. 260/2. 1899. sz. kiküldést rendelő végzés folytán a helyszínén, vagyis Egerben, alperes laká­sában leendő eszközlésére 1899. éy augusztus hó 5-ik napjá­nak délelőtt 9V2 órája határidőül kitűzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok ezen árverésen az 1881. évi LX. t.-cz. 107. §-a értelmében a legtöbbet ígérőnek becsáron alul is eladatni fognak. Az elárverezendő ingóságok vételára az 1881. évi LX. t.-cz. 108. §-ában megállapított feltételek szerint lesz kifizetendő. Kelt Egerben, 1899. évi június hó 29-ik napján. Rajcsányi Ferencz kir. bir. végrehajtó. Ügyes női varrón* jobb családból származó, elvállal otn honra munkákat igen jutányos áror esetleg házhoz is megy. 31541­Czim: Eger, Orom-utcza 4. sz. Korszakalkotó szenzácziós világítás! Tisztelettel értesítem a m. t. közön­séget, hogy az általam képviselt magyar gázizzófény r. t. legújabb gyártmányait, az úgynevezett petroleum-gázlámpák AUER éaővel (működésben látható a Kaszinó-kertben) nálam megrendelhetők. E nagyszerű találmány teljesen szag­talan, füstmentes és semmi körülmények közt nem veszélyes és azok, a magyar államvasutak bizonylata szerint 80 gyer­tyafény erővel bírnak, óránként 54 gr. petróleumot fogyaszt el, mi lVio krnak felel meg. Bővebb felvilágosítással szívesen szolgál Haroska Ferencz 3141 3—3 Eger, Almagyar-utcza 15. „MARGIT“ GYÓGYFORRÁS Margitforrás-telep (Bercgmcgrye.) A budapesti m. kir. egyetem vegyolemzése szerint kevés szabad szénsavat, ellenben sok szénsavas nát­riumot és lithiumot tartalmaz. Ezen tulajdonságai azok, melyek a hasonló összetételű vizek fölé emelik. Kitűnő hatású a légutak s tüdő hurutos állapotainál, különösen szívós váladék esetén ; tüdövészeseknél, ha vérzésre való hajlandóság van is jelen, a „Marsfit-vi®“ megbecsül­hetetlen szolgálatokat tesz kevés szabad szénsavánál fogva. Kiváló hatást látni tőle a gyomor és belek huru­tos állapotainál, főleg azon esetekben, hol a fölös meny- nyiségben képzelődött sav oka a rossz emésztésnek. A húgysavas sók lerakodását akadályozván, becses szolgálatot tesz továbbá a hólyag hurutos bántalmainál, a kö- és homokképzödés eseteiben, miért is a budapesti és bécsi egyetem orvostanárai, mint az orvosvilág egyéb előkelőségei a legszívesebben használják, előnyt ad­nak a „Margit“-forrásnak a hozzá hasonló összetételű gyógyvizek fölött. Mint ivóvíz kiváló óvószernek b.zonyult járványos betegsé­gek idején, főleg typhus ellen. Mint borviz általános kedveltsógnek örvend. 3006 9—12 Főraktár: ÉDESKUTY I>. ásványviznagykereskedés cs. és kir. udvari száilitó BUDAPESTEN. Kapható minden gyógyszertárban, füszerkereskedés- bon és vendéglőben. Eger, 1899. julius hóban. Van szerencsém a n. é. közönséget tisztelettel értesíteni, hogy f. é. augusztus 1-én tárjam a czégből kilop s azontúl üzletemet úgy, mint azelőtt saját neTem alatt, (Barna Manó, törvényszékileg bejegyezve) fogom vezetni. S midőn ez alkalommal bátor vagyok a n. é. közönségnek teljesen újonnan berendezett s a modern ízlés minden követelményeinek megfelelő asztalos- és kárpitos bútorokkal s minden e szakmába vágó czikkekkel dúsan felszerelt üzletemet b. figyelmébe ajánlani, melyeket előnyös üzleti összeköttetéseim folytán meglepő olcsó árakon árusíthatok el ; egyszersmind megragadom az alkalmat, hogy felhívjam a n. é. közönség figyelmét 38 éves üzleti tevékenységemre, mely idő alatt mindig hiven s pontosan igyekeztem a n. é. közönség igényeit kielégíteni. S azt a jóakaratu támogatást, molyét a lefolyt idő alatt a nagy közönség részéről tapasztaltam — s melyért ezúttal hálás köszöuetemet fejezem ki — remény­iem most sem fogja tőlem megvonni s én viszont igyekezni fogok úgy, mint eddig a n. é. közönség igényeit a leghívebben és legpontosabban kielégíteni. B. pártfogását s támogatását továbbra is kérve, maradok teljes tisztelettel 3145 3 3 BARKA MAKÓ. Nyomatott az „Egri nyomda-részvénytársaság“ gyorssajtójún (Széchcnyi-utcza 5. sz.).

Next

/
Oldalképek
Tartalom