Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 14-es doboz

— Előttünk van Thales Bernard franczia költőnek azon levele, melyet a vele levelezésben álló Kertbenyhez intézett, kíséretül a szinte ez alkalommal küldött franczia költemé­nyekhez, melyekben néhány jelesb magyar költőnket dicsőíti. Kivonatosan közöljük némely helyeit, nem hiú fitogatás- kép, de hogy némi észrevételeket tegyünk. »Régóta foglal­kozom a nemes Magyarorsza'ggal, de más tekintetben is, mi­dőn összeköttetéseink folytán a magyar irodalmat megismer­tem, nagyon sajnáltam, hogy ez még nem örvend Francziaor- szágban azon népszerűségnek, melyetmegérdemel.Ezen népsze­rűség azonban nem késhet. Oly Írók, mint Vörösmarty, Pe­tőfi, Arany, Lisznyai, Czuczor oly országoknak is becsületére válnak, mint az én hazám, hol egy hatalmas politikai eszme uralgása kevés erőt enged a külföldi civilisatiók tanulmányo­zására. Petőfi, úgy tetszik nekem, különösen rendelve van, mély hatást eszközölni Francziaországban, kerésbé Béran- gérvali rokonsága, mint gyöngédségéért együttesen gazdag és egyszerű lelkének, s elragadó érzékenységéért. Csódálnók, hogy oly ifjan elhalt költő ily szenvedéseket nyilváníthatott, ha nem tudnék, hogy a dalnokok istentől azon együttesen drága és súlyos kiváltságot nyerték: gyorsabban élni, mint más ember s korán kiüríteni ekép a szomorú indulatok és ke­serű fájdalmak poharát, mert: élni, mi egyéb az, mint szen­vedni? — Magyarország büszke lehet, hogy ily gyermekei vannak. Ezek által uemsokára népszerű leend jelleme egész Európában. Czuczornak egy dala, Petőfinek egy ihlett gon­dolata többet mondanak e részben, mint nagy kötetek tehet­nek. Szánom tehát azokat, kik érzéketlenek volnának bá- joló finomsága iránt az első, és bámulatos képzelő tehetségi ereje iránt a második műveinek, s csak azt sajnálom, hogy ! még nem tanulmányozhattam eléggé Vörösmartyt, kit nem akarok fölé, de mellé tenni a mi Hugo Victorunknak. Ma­gyarország, mely több tekintetben hasonlít Francziaország- hoz, tökéletessé akarta tenni a hasonlatot, Valmore asszony ellenében a fiatal Majthényi Flóra kisasszonyt tevén, ki mint amaz érzékeny és zamatos költészetet tüntetett fel. Néhány barátommal közöltem gyönyörű művét, mindenki egyhangú­lag dicsérte azt, s ha nagy munkámat a magyar irodalomról bevégzem, a közönség is ugyanazon véleményben fog lenni. — Tompa Mihály, Mentovich, Gyulai, Lévai, Szász Károly s mások igen szép lapokat fognak szolgáltatni könyvemhez, azt azonban igen sajnálom, hogy nyelvünk nem engedi meg AranyToldy-jának nyers őszinteségét visszaadni. Továbbá levele végén: »Meg vagyok győződve, hogy a magyar irodalom be­folyással fog lenni azon költői megújulásra, mely Franczia­országban készülőben van.« -— E levél nem sokára egy kü­lön füzetkében a magyar költőkhöz irt versekkel együtt Müller Gyulánál meg fog jelenni, mire mint mindenesetre igen érdekes jeleményre előre figyelmeztetjük a közönséget. — Tagadhatlanul a fönnebbi levélben sok szép és igaz, mindenekelőtt hizelgő van ránk nézve, de a ki irodalmunk egyetemének nemcsak de becsének ismeretével is bir, s az egyes tehetségek értékét mérlegelni tudja, az némely sorok­nál kellemetlenül érezi magát, s óhajtaná, ha a mi buzgó Kertbenynk után a nem kevésbé buzgónak mutatkozó Tha­les Bemard máskint volna informálva. >• J, 2p Jrf. vrJt

Next

/
Oldalképek
Tartalom