Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 18-es doboz

1910. deezember 18. SZÍNHÁZ, zene. vígszínház. írj» Palágyí Lajos. A szent liget. Flera és Caillavci, párisi irók és czég- társak uj vigjátékukban a francziaországi szépművészeti minisztériumot s főleg annak rendjel-adományozásait akarják kigunyolni. Vigjátékuk czime, a Szánt liget, ennek a mi­nisztériumnak gúnyneve s a mi a darabban csufondáros vagy bohózatos ötlet van. főleg azt kivánja föltárni, hogy a franczia köztár­sasági kormány minő protekoziók és kon- neksziók révén osztogatja a becsületrendet. Az államtitkár, a ki a művészeti ügyeket intézi, operett-alak. roppant elfoglaltságot színlel s lázasan űzi a semmittevést. Meg­lehetősen korlátolt ember, a mellett szokszo- rosan felszarvazott férj, a ki maga hölgvecs- kék után jár. Azokat a művésznőket és Írónőket tünteti ki a becsületrenddel, a kiket könnyű szerrel meghódíthat. Egyébként ngy ő, mint az egész minisztérium a művészeti ügyeket csak aktának tekintik s ha már nem a szoknya, legalább is a politikai párt vagy a befolyásos támogató szempontjából Ítélkeznek az ügyek fölött s az eredeti tehetségektől feltűnő módon félnek. A minisztériumban randevúk, csókolódzások történnek s az állam­titkár szobája inkább mondható találka-hely­nek. mint hivatalnak. A szépművészeti állam­titkárnak van egy kikapós felesége, a ki meg inkább mondható kokottnak. mint úri nőnek. Elég neki egy férfit egyszer látni, hogy azon­nal karjaiba omolján. De férjénél mégis hat­hatósan. tudja pártfogolni azokat, a kik protekczióját kérik. Ilyen furcsa operett-miniszteriumban ját­szódik le ennek a vígjátéknak, helyesebben hig bohózatnak a bonyodalma. S az egész cselekménynek nevezett história a körül fo­rog, vájjon megkapja-e egy regényirónő a becsületrendet, vagy sem. A regényirónő tisz­tességes asszony, a ki hű az ő urához. Csak egy gyengéje van a derék asszonyság­nak : mindenáron rendjeire vágyódik. E czól- ból kaczérkodni próbál az államtitkárral, de mikor ez nekibátorodik s meg akarja ölelni: a regényirónő csattanóé pofonnal fizeti ki. Ezzel természetesen eljátszsza az csengett rendjelt. Csakhogy a bohőzatirók mégis gon­doskodnak a gomblyuk-fájdalmak csillapí­tásáról. A regényirónő jámbor és hű férje megtetszik az államtitkár feleségének, ezt észreveszi a regényirónő és rábeszéli férjét, hogy a rendjel érdekében kissé flörtöljön az államtitkáraival. De mert férjét szereti, nem akarja, hogy az nagyon messze menjen. A derék férj szabódik, világért sem akar más nőnek udvarolni, hű kivan maradni feleségé­hez. Azonban mégis meghozza az áldozatot s ügygyel-bajjal udvarolni kezd az államtitkár- nénak. Evés közben jön meg az étvágy, a jó férj csakhamar komoly udvarlóvá vélik, mind­járt czélt is ér s kieszközli neje számára a becsületrendet. Féiji hűségét hozta áldozatul, hogy neje hiúságát kielégítse. Ebben a dologban az akar »szellemi« ötlet lenni, hogy a legtöbb esettől eltérően, nem az asszony adja oda magát férje érdekében, hanem a férj neje ügyében. Mikor az Írónő megkapja a rendjelt, egyben megtudja, hogy mily drága áron kapta s oda minden öröme. Falhoz vágja a becsületrendet s kibékül tisztes férjével, a ki ismét hűségre szánja magát. Mindössze annyi történt a darabban, hogy egy mintaférj egyszer ki­rúgott a hámból. S mindezt hosszú felvonásra nyújtva kapja a néző. Hogy legyen a víg­játékban valami élénkítő esemény is, a szer­zők egy orosz ballet-igazgatót rántanak elő hajánál fogva s szerepeltetik e torz figurát a művön végig. E különös ur egyre tánozol a színen s a dummer Augusztot helyettesíti. A szerzők védelmére enyhítő körülményül említjük, hogy üres és sablonos meséjükben egy-egy jobb ötletet is hallatnak a franczia állapotok jellemzésére. Legjobbak — a kék harisnyák ellen irányuló apró malicziák. A párisi közönség bizonyára megérti sok más csípős ezé! zásukat is, — de a budapesti kö­zönség számára a legtöbb kárba vész. Miná- lunk érthető úgyszólván csak a primitiv bo­hózat marad, melynek sablon alakjai és kapta- szerű helyzetei sivár unalmat keltenek a né­zőben. Egyébként készséggel elismerjük, hogy a darab hangja eléggé választékos s egyálta­lán nem olyan, mint a párisi malaczságoké. Az írónőt P. Gazsi Mariska játszotta nagyon jól. E művésznőnk legkiválóbb a be­szédben s kevés színésznőnk van, a ki oly szépei, tisztán, osengőn beszélne magyarul. Az államtitkár né szerepében Cs. Mészáros Giza aratott sikert. Könnyed, elegáns, szép meg­jelenésével, élénk játékkal tűnik ki. Kár, hegy kissé modoros, különösen nyakának gyakori nyújtogatása tűnik fel, — erről le kell szoknia. Egyébként a könnyüfajía fran­czia szerepekben kiváló erőnek mondható. Fenyvesi az államtitkárt játszotta elsőrendű művészettel. E jeles színész egy idő óta ért­hetetlen okokból a legritkábban lép föl, holott j világfiak, szellemes szalou-hösök s még erő­sebb drámai jellemek ábrázolásában is első­rendű. Hegedűs az írónő férjének szerepében tetszett a közönségnek. Ferenczy mint orosz tánezmüvész túlságosan orfeum-szerű volt. Kétségtelen tehetsége még sok csiszolásra szorul, — s még bele kell élnie magát kör­nyezetébe. * György barát. Az Opevaházban ma ismét a György barát, került színre. Szemere Árpádnak, a czimszerep személyesitőjének, igen jó napja volt. Szépen, stílusán énekelt. Meleg érzéssel énekelte s alakította a királyné szerepét Dömötör Ilona. Szép, de kissé merev volt Székelyhidy dr. Frangepánja. A többi is többé-kevésbé jól meg­állotta helyét. A zenekar meglehetős lanyhán s pongyolán játszott. Az előadást ma is Rékai Nán­dor szerző vezényelte. Közönség kevés volt, mert az Operaház igazgatósága, mely a premiére kitű­zésében is előrelátás nélkül járt el, a György barátnak ezt az előadás..,! is olyan napra tűzte ki, a mikor három színházban volt uj darab be­mutatója. (s. b.) * A kis lord. A magyar színpadon másodszo indul sikerutjára Burnett »Kis lord« czirnü három íelvonásos szinmiive. Tizennégy-tizenötévvel ezelőtt Krecsányi színigazgató mutatta be először a budai színtársulattal, de ismerte a publikum már ekkor is az Erről Cedrik érzelmes történetét a Burnett re­gényéből, mely két fordításban is közkézen járt Es akkortól egészen máig a regény é* a darab nagy népszerűségének a motívumai semmit sem változtak. A mesék kalandos eseményeinek mindig van hálás publikuma, ha a mese olyan személyek ellentétein épül, mint például az angyal és az ördög, vagy a jó gyermek és a konok öreg, kiknek szembeállításából eleve olyan színpadi összeadásnak kell létrejönnie, melynek sommája a romantikával és szentimentálizmussal felpántlikázott ártatlanság diadala. A kis lord tökéletesen ilyen és a pénz­szerzési* dolgozó drámaiparosok egyszerűen sápa- dozhatnak attól a sikertől, melyet ez a közön­ség mailének nagy szakav atottsáfgal odaszegzett, de egyébként elég primitiv darab, a könnyek, mo­solyok és pénztárczák felzaklatásával még ezután is gyakorolni fog. A Magyar Színház Hajú Sándor átdol­gozásában mutatta be ma este a darabot és a munka az átdolgozásra nézve megfelel annak az újságírói feladatnak, mikor valami kész kőnyomatos-dol- got a munkatársnak a lap czime és ízlése sze­rint kell átdolgozni. Pár sor bevezetés, né­hány sor kihúzás, az átmenetek megcsinálása, megfelelő kihagyásokkal, vagy toldásokkal, de főleg ragasztás. A darab főszereplője egy gyermek és a Magyar .Színház is azért támasztotta fel a színmüvet, mert az ilyen szerepekre Fényes Annuska személyében egy kitűnő, sőt kiválónak is bátran mondható gyermekmüvészszel rendelkezik. Ez a kis művész annyira kedves, közvetlen és a mellett rutinos volt az egész estén át, hogy a sikere he­lyenként még az ünneplés méreteit is meghaladta. Sebestyén az öreg lord szerepében igazolta, hogy MAGYAR NEMZET. ______ i ntelligens színész kezében minden feladat ér t ékessé válik és hogy az előadás a vár­ható igényeken túl is kitűnő volt, Báthory Gizella és Réthey szimpatikus játékán kí­vül annak tudható be, hogy a mellékszereplők js, mint Baross, Huszár, Csatai Janka és Gén5 Ida jó kedvvel és jó sikerre] játszottak. Egy kis epi­zódszerepben igaz és meleg hangokat lehetett Kürthitől hallani. A darabban előforduló néhány kedves versnek Harsányi Zsolt hirlapivó a szerzője. A rendezésért Vajda Lászlót illeti elismerés. * Operaház. Az Operaházban holnap, vasár­nap Goldmark »Téli regé«-jét ' adják. Vezényel Márkus Dezső. Hétfőn hat órakor ifjúsági elő adásul Faust kerül sünre. Kedden bemutató elő­adása lesz a Herczegkisasszony czimü regényes operettnek, melynek szövegét Leon Viktor irta, Gábor Andor fordította, zenéjét pedig Lehár Fe- rencz szerezte. Erre az előadásra minden jegy cl­1 kelt. (Évi bérlet 177. szám). A Herczegkisasszony ugyancsak Lehár vezetésével másodszor csütörtökön, harmadszor pénteken kerül színre. Szerdán 21-én a Filharmóniai Társaság hangversenye miatt nincs előadás és szombaton, 24-én, karácsony előestéjén nem tartanak előadást. Vasárnap, karácsony első napján a »Tévedt, nő« kerül színre. Ennek az elő­adásnak jövedelmét a m. kir. Operaház nyugdíj­intézete javára rendezik. Hétfőn negyedszer kerül színre a »Herczegkisasszony«. * Nemzeti Szinház. Holnap, vasárnap, dél­után Henry Bataille »Nászíridűló«-já keiül szinre. Este, úgyszintén csütörtökön Hofmannsthal «Elek­trába és Moliére »Szeleburdi« czimü vígjáték* kerül színre. Hétfőn liatvaneg} edik előadását éri meg Rostand romantikus drámája, a »Cyrano de Bergerac«, kedden és pénteken »A balga szűz- van műsoron. .Szerdán és karácsony másodnapján, a jövő hétfőn, Garvay Andor »Becstelen« czimü drámája van műsoron. Karácsony előestéjén neOt lesz előadás, a két ünnepnapon pedig délután is, este is játszanak, és pedig vasárnap délután »A nagyasszony« kerül szinre, este pedig századik elő­adását éri meg Gárdonyi Gézának »A bor« czimü falusi története. Hétfőn délutánra Az ember tra­gédiája« van kitüzve> Este, mint említettük, a »Becstelen-, Garvay Andor nagyhatású drámája van műsoron. A rákövetkező hét keddjén, deezember 27-én, a »Constantin abbé« kerül szinre Újházival a czimszerepben. Az előadást megelőzőleg fogják ünnepelni a szinház és a nagyközönség a művészt negyvenéves Nemzeti Színházi tagságának jubileuma alkalmából. * Vígszínház. A »Szent liget«, a melyet hol­nap, vasárnap adnak másodszor, ezenkívül még hétfőn, szerdán, pénteken, valamint a következő vasárnap és hétfőn kerül szinre. A hét többi estéje a «Testőr«-é, melyet a karácsonyi két napon, vasár­nap és hétfőn délutáni előadásban ismételnek, még pedig rendes esti helyárakkal, de elővételi dijak nélkül. Csütörtökön délután lesz a »Csillagszemü királyleány« czimü vidám mesejáték bemutatója. A »Csillagszemü királyleány« második előadása szombaton, e hó 24 én délután lesz. Holnap, va­sárnap délután a »Kormánybiztosit játsszák, * Király-Színház. karácsony hetében a »Czigányszerelem« van minden este műsoron. Az igazgatóság ezt az ünnepek alatt délutánra is kitűzte és pedig a szent estének délutánján, karácsony vasárnapján és karácsony hétfőjén. Az előadás a szent estének délutánján %4- órakor, karácsony délutánokon pedig 3 órakor kezdődik. Holnap, vagárnap délután mérsékelt helyárakkal meg­ismétlik a »János vitéz« előadását-. Magyar Szinház. »A kis lord« holnap, va­sárnap este, kedden, csütörtökön, szombaton dél­után r/.j4 órakor és karácsony hétfőjén este Van műsorra tűzve, a »Sárga liliom« hétfőn, szerdán, pénteken és vasárnap este kerül szinre. A kará­csonyi ünnepak alatt délután a »Karenin Anna« Van műsorra tűzve. Erre a két karácsony délutáni előadásra és a »A kis lord« szombat délutáni elő­adására rendes áron lehet, már jegyet váltani. Ezekre a délutáni előadásokra elővételi dij nincs. Holnap, vasárnap délután »A sasfiók« előadását ismétlik meg, mérsékelt helyárakkal. * Karácsonyi ajándék a nyugdíjas színé­szeknek. Az Országos Szinészcgyesület mindenkori pénztárosa folytatja azt ' a gyűjtést, a melyet néhai Deák Péter volt színigazgató, azután egye sületi pénztáros megkezdett és »Petykó-fillérek« néven a kisnyugdíjas színészek és színésznők se­gélyezésére fordított. A segélyt, a mely ebből a pénzből tellett, karácsonyi ajándékul szokták Id­•

Next

/
Oldalképek
Tartalom