Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 8-as doboz

31. SZÁM. Néptanítók Lapja. 11 Petőfi hatása rendkívül nagy volt korára és későbbi nemzedékekre, hazáján belül és Magyar- ország határain túl. Az irodalomtörténetben szinte példátlan jelenség, hogy egy fiatal, név­telen költő két három év alatt meghódítsa az olvasóközönséget és elismertesse magát a leg­első írókkal és leghivatottabb bírálókkal, egy Bajzával, egy Vörösmartyval, egy Eötvössel. Kora és hazája bizalommal nemcsak eredetisé­gét, új irányát üdvözölte, nemcsak költészete szépségeiben gyönyörködött, hanem megszerette benne az igazán magyar költőt. Benne látta a magyar faj erényeit a jó tulajdonságokból folyó hibákkal együtt, a magyar büszkeséget a hetykeségig, a szabadságvágyat a féktelenségig, az egyeneslelkűséget a nyerseségig, a hazasze­retetei az idegengyűlöletig. Hogy az utána jövő költők mit köszönhetnek Petőfinek, arról legyen elég annyi, hogy Arany János múzsáját ő se­gítette kiszállani szalontai rejtekéből, hogy a mű- és népdalt az ő nyomdokain vitték dia­dalra kortársai s utódai. Amire Petőfi hiába vágyott, t. i. bejárni a külföldet, azt költeményei még életében elérték. Művei már 1846-ban átlépik a haza határait s azóta folyton tart hódító kőrútjuk Európa leg­északibb részétől déli csúcsáig, az Atlanti-óceán legnyugatibb partjától Ázsia keleti széléig. Minden müveit nép igyekszik Petőfit magának megszerezni s ezért kevés költőnek van több fordítója. Egyes költeményei, kivált Szabadság, szerelem ... és Reszket a bokor . . . kezdetű dala majdnem hihetetlen sok nyelven hirdetik az ő, és az övével együtt a magyar név dicső­ségét ; a német, angol, francia, olasz nyelven kívül az évezredes héber ősi ritmusai s a most készülő eszperantó darabos sorai visszhangozzák érzéseit és gondolatait. E világkedveltség bizonyára nem annyira a magyar költőnek s talán még kevésbé a nép­költőnek szól, hanem főkép annak a Petőfinek, aki az örök emberit, a szerelem és szabadság érzéseit ellenállhatatlan erővel és utolérhetetlen szépséggel szólaltatta meg. Nemzetközi nép­szerűségét csak növelte az, hogy újabban a szociáldemokraták a maguk apostolát, a nép­jogok szociálista harcosát tisztelik benne, de ez nem zavarhat minket abban, hogy mi magya­rok erős nemzeti érzést és igazi hazaszeretetei ne tanuljunk tőle. Különben is a valódi nagy költő olyan, mint a biblia: mindenki kielégít­heti általa a maga vallásos áhítatát és min­denki megtalálhatja benne a maga hitbeli meg­győződésének az igazolását. Hatvan évvel ezelőtt tűnt el Petőfi. Némely két- ségeskedők még most is vitatkozhatnak azon, hogy hol és mikor halt meg, de az mindenki előtt bizo­nyos, hogy az egész művelt világ lelkében örökké él. Külföldi szemle. A modern nyelvtanárok kongresszusa Parisban. A „Magyar Pedagógia“ legutóbbi számában érdekes és tanulságos ismertetés jelent meg Kaiblinger Fülöp dr. tollából. Nagy kár, hogy e kongresszuson csakis középiskolai tanárok vettek részt. Pedig amióta életbelépett az 1907 : XXVII. törvény, azóta épen az elemi népiskolai tanítók elsőrangú feladatává vált a nyelvtanítás helyes módszerének megismerése. Olvasva Kaiblinger dr. ismertetését, mint érdekességet konstatálhatjuk, hogy a Benedek- Körösi-Tomcsányi-féle „ Vezérkönyv a magyar szó megtanítására“ című munkában a szerzők ugyanazt a tanítási módszert követik, amelyet most a nemzetközi kongresszus ajánlott. Össze­hasonlításképen közöljük Kaiblinger dr. ismerte­téséből a következő részt: „Az igék tanítását illetőleg a kongresszus rendezői a következő kérdéseket intézték a részt- vevőkhöz: Hogyan érteti meg ön a tanulókkal az igeidők és igémódok használatát? — Igen sikerült feleleteket kaptunk erre a kérdésre Walter frankfurti igazgatótól és Simonnet francia tanártól, a híres Schweizer-féle Német-Nyelv­könyvek társszerzőjétől. Ijindketten a Gouin series módszeréből vett cselekvénysorozatokat tartják legalkalmasabbnak az igeragozás begya­korlására. Pl. kihívok egy tanulót a táblához és íratok vele. Ezt a cselekvényt felbontom részle­teire, így kapom a következő cselekvénysorozatot: Ojcf) [telje auf, id) trete auá bér Söattf, id) gefje gur íafeí stb. Ezeket a mondatokat a cselek­véssel kapcsolatban elmondja a cselekvő, egy másik tanuló odaszól a cselekvőnek: bu ftelj ft auf, bll trittft auá bet' SSant stb. Egy harmadik tanuló a cselekvőről beszélve, mondja: ^ßaul ftdjt auf stb. Ily gyakorlatok mellett a tanulók biztosan megismerik a személy változásával járó alaktani változást. Ha azután később, egynéhány hónap múlva, a múlt időt akarjuk a tanulókkal megértetni, akkor a cselekvénysorozat élére te­szünk valamely időhatározót: gefteru, bor eiltet' Ijalben @tunbe stb., ez a gyermek lelkében a múltnak az érzetét ébrentartja és így világos lesz előtte, hogy mi az oka az Imperfekt-nek vagy Perfekt-nek. “ A Benedek-Körösi- Tomcsányi féle „ Vezér- könyv“ pedig ugyancsak Gouin módszeréről ezeket írja bevezető tanulmányában: „A beszéd és a cselekvés formáját összeállítja Gouin, amelyből a következő tanulságok vonhatók le: 1. A gyermek nyelvtanulásának módjából vonjuk el a nyelvtanítás módszerét. 2. A gyer­mek hallja s utánozza a hangot. Ez utánzás azonban nem mechanikus folyamat, mint pl. a

Next

/
Oldalképek
Tartalom