Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 6-os doboz

Y dalmi iskola szűk padjai közölt, A mi társulásunk célja nem is az irodalmi termelés, hanem az iro­dalom közös és magasabb külső céljainak szol­gálata. Saját hivatásunknak ily szabad felfogását irodalmi őseinktől örököltük, akik első sorban azért alkották meg a PetőC-Társaságof, hogy a magyar író —■ még pedig minden magyar iró — szá­mára egyenes hidat verjenek a közönség szivéhez, amely végre is minden irodalmi vándorút célja. Ha a mai évfordulót arra használjuk, hogy íutú- pillaníást vessünk általános irodalmi viszonya­inkra, két igazságon akadhat meg tekintetünk. Az egyik az, hogy a magyar föld bőven termeli az olyan költői tehetségeket, amelyek számot tesznek a mai európai irodalomban. Elbeszélőink és színmű­íróink közül nem egy a külföldi közönség kedvelt- jei közé tartozik. És itt újból emlékeztetnünk kelt a nagy és döntö fontosságra, amelylyel szépirodal­munk a nemzeti erőtőnyezők között bír. Hogy Ma­gyarország mint egységes nemzeti állam szerepel a világ tudatában, az nagyrészben annak köszönhető, hogy a Pető fjek, a Jőkaiak, a Mikszáthok, akik Szcnt- István birodalmában születtek, magyarul és magya­rokról irtak. Levonhatjuk a tényből a tanulságot: a magyarság nemzeti ereje a kultúrája. A másik íél- **>nő és gyakran ismertetett jelenséget, mely leg­újabb irodalmi mozgalmainkban szerepet visz, igy írom körül: az egyéniség zendülése a köz ellen, Mig a régi Magyarországon a legerede­tibb költői tehetség is abban kereste büszkeségét, hogy együtt érezzen a történelmi nemzettel, addig az uj Magyarország költői közül némelyek szándé­kosan keresik az utakat, amelyek elválasztják őket a nemzettől. Úgy gondolom, ez az irodalmi deka­dencia nem különálló betegség, csak egyik tünete az egész közélet hanyatlásának. Nem szoktunk e helyen politikai kérdésekkel foglalkozni, de lehe­tetlen, hogy mi, magyar írók, szemet hunyjunk a veszedelmek előtt, amelyekkel közéletünk elfajulása nemzeti művelődésünket fenyegeti. Én a mai ma­gyar parlamentarizmust a magyar kultúra és igy a nemzet dúló ellenségének tekintem. Ez a par­lamentarizmus az egyéni és párt'önzés állandó pretoriánus-lázadása a nemzet ellen, az atom felke­lése az egész ellen, dekadencia a szó leggyászosabb értelmében. Ismétlem: a nemzeti fegyelem általá­nos meglazuhisában látom sok irodalmi különösség végső okát. Az iró, bár sok esetben öntudatlanul is, érzékenyen reagál a közélet jelenségeire. Hamar kiábrándul a jelszavakból, amelyeket hazug ajkak koptattak el és fertőztelek meg. Mintán százszor visszaéllek lelkesítő erejével, bizonyos — egy- kor gyújtó 1— jelszavak felhangzásakor jéghideg ALKOTMÁNY. 5. szám, __BEGrÉl^Y-CSARNOK. 6LENANAAR~ írországi elbeszélés. 24 Irta: Sheehan Patrick Ágost. Fordította: —y. —e. Életének politikai és védöügyvédi sikerei közt, amint én látom, a donerailei parasztok és munkások megmentését nem a legkisebbre be­csülte ; a parlamentben maga hangoztatta, hogy olyan eset volt ez, melynek egész lélekkel adta oda tehetségeit. S drámai epizódokban oly gazdag életének tömérdek eseménye közt, úgy tudom, mindig szives örömmel emlékezett visz- sza a nevezetes éjszakai lovaglásra: keresztül hegyeken-völgyeken, el a hazai grófság tavai mentén s meleg érzéssel gondolt arra az erős. bizarr ellentétre, melyet azon a reggelen a természet nyájassága, szépsége, őszintesége s «egy ir törvényszék gazságai» közt látott. A parasztok visszatértek házukba, melyet már viszont látni nem reméltek s ápolták tűz­helyük lángját, melyet örökre kihamvadtnak véltek. Lassan-lassan javult a földesurak s a nép közti viszony is. Az a lovagias mód, aho­gyan sokan tiltakoztak az olyan eljárás ellen, mely joggal volt az igazsággal való visszaélés­nek nevezhető, hatott a nép szivére s a sze­rencsétlen ellenséges érzület, mely a politikai viszonyokból fakadt, ilyenformán eltűnt. A gond­viselés az ir lelkületet igen nagy finomsággal alkotta meg. Egyetlen könnyű érintés elegendő, 8 cinizmussal páncélozza magát. És Írásaiból elővillan a dermesztő és fájó gúny, amelyet ma már alföldi gazdáink becsületes arcán is látunk. Nekünk mégis úgy tetszik, hogy ez a könnyűség, amelylyel az iroda­lom egy része az országduló viharok áldozatává lesz, a gvöngeség jele. Aki istentagadővá lesz, mivel kuíárok ülnek a templomában, gyönge ember. Elkeli jönnie az erős költőnek, az igazinak, a nagynak, aki Petőfi haragos megvetésével tisztítja meg a templo­mot és jogaiba iktatja ismét a frázisoktól és önzés­től tiszta hazaszeretetei. A rombolók zendülése után el kell következnie az építők zendülésének. Szeret- nök hinni, hogy ismét írók lesznek, akik egy uj március tizenötödikén irányt mutalnak a fásult és beteg országnak. A Herczeg Ferenc beszéde után feltörő tetszés csillapodtával Yaradi Antal főtitkár olvasta fel je­lentését. Vázolta a Petőfi-ház megnyitásának jelen­tőségét, majd meleg szavakkal parentálta el a tár­saság halottjait: Tbalv Kálmánt, Abafi Aigner La­jost, Haller Lujza grófnőt, Bulyovszky Lillát és a tegnap elhunyt Petelei Istvánt. Örömmel üdvözölte a társaság uj tagjait: Pakots Józsefet, Harsányi Kálmánt és Farkas Pált. — Az első felolvasói Palágyi Menyhért «Világfelíogások harca» címen értekezését mutatta he. A korunkat mozgató ellen­tétes szellemi áramlatok nagy harcát fejtegette. A napirend második pontja Molnár Ferenc székfoglalója volt. A kiváló iró novellát olvasott fel «Az enyhe tél» elmen és egy kis leányka iskolai dolgozatát irta meg benne. A novella befejeztével a közönség zajo­san ünnepelte a felolvasót. Szép volt Szávay Gyula «Mikszáthfalva» című költeménye, amelyben a költő azt az örömhírt énekli meg, hogy Mikszáth Kálmán­ról egy egész falut neveztek el. Az elnök ezután néhány szóval berekesztetíe az ünnepi közgyűlést. Délben lakoma volt a Continentál-szállóban. * Taga j ánlások aKisf aludy-Társaságban. A Kisfaludy-Társaság tegnapi ülésén közölte a fő­titkár a megüresedett tagsági helyekre való ajánlá­sokat. Az egy költői (poéta, novellista, műfordító) helyre három jelöltet ajánlottak: Molnár Ferencet Mikszáth Kálmán és külön Alexander Bernát, Zem­pléni Árpádot Vargha Gyula és Szávay Gyulát Gár­donyi Géza és Szabolcsba Mihály. Az egy megüre­sedett írói (esztétikus) helyre Angyal Dávidot ajánl­ják Hegedűs István és Riedl Frigyes, Sebestyén Ká­hogy az ir lélek lendületbe jöjjön. Ahol nehéz­kesebb természetűek, a körülmények súlyát, nyomását csak lassan tudják magukra venni, ott a kelta temperamentum egyszerre a ma­gasba szökken. S a szivekben gyorsan, átme­net nélkül vállalkozik sötét csüggedcs, ellen­állhatatlan vidámság, lázongó harag, amely a gyilkosságtól sem riad vissza és feudális ra­gaszkodásnál is nagyobb hűség. A nevezetes tárgyalásoknál például O’Connell kötelességének tartotta, hogy egyik protestáns esküdtet visszautasítson. Híre járt ugyanis, hogy ez az esküdt az első tárgyalás halálos ítélete után ezt mondta.: «A grófság minden keresztutcánál bitőfát kellene állítani.» Ez a durva, lelkiismeretlen kijelentés a felháboro­dásnak valóságos viharát keltette a kedélyek­ben. De íme! Valaki igazolta, hogy ezeket a szavakat az illető egészen más értelemben használta, rosszálta velük a bíróság magatar­tását s épp rokonszenvet fejezett ki a vádlot­tak iránt. Eredetileg ugyanis igy hangzott az a mondat: «Ha ez igy megy tovább, akkor a grófság minden keresztalj ánál bitófát kell állí­tanunk.» Ez már más. Az ir harag tömjén- füstté változott s körülövezte a most már nép­szerű embert S hasonlóképp ment át csendes, szomorú téli estéken az általános gyiilölség nagy része szelid, barátságos érzésbe vagy arra az osztályra hárult, mely Írországban min­dig különös megvetés tárgya, a prédára leső tanukra s az árulókra. Ezekkel szemben senki sem ismer elnézést, bocsánatot. A félelmes jellembeli mocsok öröklődik nemzedékről nem­zedékre; gyermekeik és unokáik is érzik az átkot, velük nem érintkezik szívesen senki; , mindenféle összeköttetést yelük, kivált pedig a rolyt Sebők Zsigiuoud és Pékár Gyula. Külső tagul Charles Bignlt de Casanové-t ajánlja Pékár Gyula, Schnitzer Ignácot Eadó Antal. Péntek, 1910, január 7, NYÍLTTÉRI) TATRALOMNICZ a legmodernebb TÉLI SPORTTELEP ideális uj Bcbpálya, külön rodlipálya._ Posta. Távírda. Telefon. Vasútállomás. Kérjen prospektust. Ezen rovatban közlőitekért nem vállal felelősséget a szerkesztőség. Szerkesztői üzenetek. HL Gr, Oalgahévis. Kivételesen helyet adunk, mert ismertetést csak a müvek beküldése után köz­lünk. Ez elvi álláspont. A kérdéses dolgot pedig nem kaptuk meg. Ami az említett másik lapot illeti, oda közvetlenül _ tessék fordulni, mert nekünk azzal semmi összeköttetésünk nincs, — Báes. Franciául. I orduljon a Szent-István-Társulat könyvkereskedésé­hez (IV., Kecskeméti-utca 2.) Kéziratodat nem adunk vissza. IDEÁLIS SZER A FOGAK ÁPOLÁSÁRA fehéríti a fogakat edzi a foghusí KÖZGAZDASÁG. A budapesti értéktőzsde. Ünnep miatt az ériéktőzsde ma zárva volt; a magánforgalomban csak igen gyönge üzlet fejlődött ki, az irányzat pe­dig erősen a lanyhulás felé hajlott, mert a spekulá­ció a még mindig kedvezőtlen belpolitikai helyzet miatt nagyon tartózkodó és különösen a nemzetközi érlékeket inkább adja, mint veszi. Forgalomba ke­rült ma; Osztrák hitel 675—67450koronán, Magyar hitel 794—793.75 koronán, Államvasut 753.— ko­ronán, Leszámitolóbank 535.------534.50 koronán. Jelzálog 468.— koronán, Városi villamos vasút 317.75 koronán, Közúti 630.——633.-----(>31.50 ko­há zasságot, árulásnak s tisztességtelen dolog­nak tartanak. így esett, hogy szegény, gyűlölt nyomorultaknak el kellett hagyni ok az országot s idegen földön is meg kellett változtatniolc nevüket. Még ma sem szeretnek róluk beszélni az emberek s ha mégis megteszik, halkan sut­tognak, miután előbb óvatosan körülnéztek, nem hallgatódzik-e valaki, még ha ismerős is. A földes urak viszont, akik ellen az össze­esküvés szövődött, birtokaikban maradtak, a nép becsülésében, szeretőiében éltek s éltüket elvégezvén, békés halált haltak. Mikor aztán megjelent az éhínség kisértete, eltűnt a drá­mára való emlékezés minden nyoma. Olvas­hatjuk, hogy mikor az amerikai homokprerieket hirtelen elönti az ár, olyan állatok, melyek egyébként ellenségei egymásnak, a pusztulás elől biztos helyre sereglenek s természetes, közös ösztöneik hatása alatt, melyek az élet megmentésére űzik őket, elfelejtik ellenséges­kedésüket. Épp igy tűnt el negyvennyolcban s negyvenkilencben az iszonyú rém láttára az osztály- és rangkülönbségnek minden alacsony érzése, a közös veszélyben az emberek min­dent elfeledtek s az életért való gondokban egyesült minden érzésük. Uj törzsfája volt ez az ir történelemnek. Fejlődését azóta, sajnos,, gyakorta, megszakították a hamis történelmi vonal javára, melyről föntebb már említést tet­tünk. Ahol az igazság, ott a bizalom; ahol a bi­zalom, ott a türelmesség; ahol a türelmesség, ott a kölcsönös megértés; ahol a kölcsönös megértés, ott a szeretet; s szeretetben az az egység, melyre mindnyájan vágyakozunk. Lezárjuk itt a történelem archívumát s be­lépünk a tradíció és romantika kertjeibe. , (Folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom