Posner, Yochanan Dov (szerk.): Peszáchi hágádá - Klasszikus zsidó művek magyarul 6. (Budapest, 2001)
A négy fiú
19 lennénk is, kötelességünk elbeszélni az egyiptomi ki- kulonu jojdim esz háTojro, micvo olénu vonulás történetét, s minél szebben és hosszabban löszápér biciász Microjim. Vöchol hámárbe meséli el valaki az egyiptomi kivonulást, az annál löszápér biciász Micrájim háréj ze mösudicséretesebb. boch.-------------------------------------------------PESZÁCHI HÁGÁDÁ ------------------------------------------------Máásze börábi Eliezer vörábi Jöhojsuá vörábi Elozor ben Ázárjo vörábi Akivo vörábi Tárfojn sehoju möszubin biVnéj Brák, vöhoju möszáprim biciász Micrájim kol ojszőj hálájlo, ád sebou szálmidéjhem vöomru lohem: rábojszénu higiá zömán köriász sömá sei sáchárisz. Omár rábi Elozor ben Azárjo, háréj áni köven sivim sono völoj zochiszi setéomár jöciász Micrájim bálélojsz, ád sedörosa Ben Zojmo. Seneemár: lömáán tizkojresz jojm cészcho méerec Micrájim kojl jöméj chájecho. Jöméj chájecho, hájomim. Kol jöméj chájecho, löhovi hálélojsz. Vácháchomim ojmrim: jöméj chájecho, hoojlam házé, Kol jöméj chájecho, löhovi limojsz háMosiách. Történt pedig rabbi Eliezerrel, rabbi Jehosuával, rabbi Elázár ben Azárjával, rabbi Ákivával és rabbi Tárfonnal, hogy együtt ültek Bné-Brákban, s egész éjjel az egyiptomi kivonulásról beszélgettek, mígnem azzal köszöntöttek rájuk a tanítványaik, hogy ״Mestereink, már itt van a reggeli Smá-imádság ideje. ” Rabbi Elázár ben Ázárjá akkor ezt mondta: ״íme, a hetven felé járok [vagyis úgy nézek ki mintha hetven éves lennék], de nem sikerült bebizonyítanom, hogy az egyiptomi kivonulás történetét egész évben [nem csak nappali imában, hanem] esténként is említeni kell, mígnem Ben Zomá a Tóra egyik verséből ezt ki nem következtette: ״Egész életed minden napján emlékezz az egyiptomi kivonulás napjára.” (AMózes 16:3.) Életed napjai alatt a nappalok értendők, egész életed minden napja, ez az éjszakákat is jelenti. Bölcseink pedig így mondták: életed napjai, ez a mi világunkra, egész életed minden napja, pedig a messiási időkre vonatkozik. Boruch háMokojm, boruch Hu. Boruch senoszán Tojro löámoj Jiszroél, boruch Hu. Köneged árboo vonim dibro Szojro, echod chochom, vöechod roso, vöechodtom, vöechod seénoj jojdéá lisojl. Chochom má hu ojmér, mo hoédojsz vöháchukim vöhámispotim, áser civo Ádojnoj Elojhéjnu eszchem. Vöáf áto emor lőj köhilchojsz hápeszách, éjn máftirin áchár hápeszách áfikojmon. Roso má hu ojmér, mo hoávojdo házojsz lochem, lochem völoj lőj. Ulti sehojci esz ácmoj min háklol kofár bőikor. Vöáf áto hákhé esz sinov, veemor lőj: báávur ze oszo Ádojnoj li böcészi miMicrojim. Li völoj lőj, ilu hojo som lőj hojo nigol. Áldott az Örökkévaló, áldott Ő, áldott aki Tórát adott népének, Izraelnek, áldott Ő! Négy féle fiúról szól az írás: egy okosról, egy rosszról, egy együgyűről és arról, aki még kérdezni sem tud. Az okos mit mond? ״Mik ezek a tanúságtételek, törvények és parancsok, amelyeket Örökkévaló Istenünk előírt nektek?” (5Mózes 6:20.) Neki magyarázd el az ünnep minden részletét, és fejezd be így: ״a peszácháldozat elfogyasztása után nincs már utóétel.” A rossz mit mond? ״Miféle szertartás ez nálatok?” (2Mózes 12:26.) Nálatok, mondja, nem pedig őnála, ő kivonja magát a közösségből, ezzel megtagadja Istenét. Ezért vásítsd el fogát és mondd neki: a szertartás arra emlékeztet, hogy ״ezt tette miértünk Isten, amikor kivonultunk Egyiptomból” (uo. 13:8.), velem és nem vele, mert ha ő is ott lett volna, ő nem szabadúlt volna ki. Tom má hu ojmér, má zojsz. Vöomárto éjlov: böchojzek jód hojcionu Ádojnoj mi- Micrájim mibész ávodim. S az együgyű mit mond? Csak ennyit: ״Mi ez?” Te pedig mondd el neki, hogy Isten erős kézzel vezetett ki bennünket Egyiptomból, rabszolgaságunk országából (uo. 13:14.). Vöseénoj jojdéá lisojl, át pöszách lőj, seneemár: vöhigádto lövincho bájojm háhu lémojr, báávur ze oszo Ádojnoj li böcészi miMicrojim. Aki pedig kérdezni sem tud, ahelyett te beszélj és idézd neki az írást: ״s meséld el azon a napon fiaidnak: ennélfogva ezt tette velem Isten, amikor kivonultam Egyiptomból” (uo. 13:8.).