Pest Megyi Hírlap, 1995. január (39. évfolyam, 1-26. szám)

1995-01-20 / 17. szám

1 PEST MEGYEI HÍRLAP LEVELÜNK JÖTT 1995. JANUÁR 20., PÉNTEK J3 Mitói keresztény a Nyugat? A látványos és jól szerve­zett csecsen és bosnyák népirtás ellen nem tiltako­zik erélyesen a saját holoca­ustjára annyira érzékeny Zsidó Világszövetség (még arra is nemzetközi törvényt alkottak, hogy büntethető legyen az, aki kétségbe meri vonni az áldozatok ál­taluk megállapított szá­mát). Bezzeg az Öböl-hábo­rúban a világ legerősebb hadserege vonult fel, majd cserben is hagyták a kurdo- kat az ő holocaustjukban. Erre való az ENSZ, a Biz­tonsági Tanács, az Emberi Jogok Alapokmánya stb. S minket, magyarokat még mindig bűntudatban tartaná­nak, állandó bocsánatkérés­re kötelezve. A római katolikus pápa a Fülöp-szigetekre látogat — messzebbre már nem is tud­na menni a tragédia színhe­lyétől. De a magyar egyhá­zak is mélyen hallgatnak (hol vagy, Mindszenty her­cegprímás?!). A nyugati kormányok időnként megdicsérik Jel­cin orosz elnököt egy-egy úgynevezett tűzszüneti ja­vaslatáért, vagy most azért (a Kossuth Rádió hírolvasó­ja is nagy megelégedéssel közölte ma, 1995. I. 16-án reggel), mert kormánybi­zottságot küldenek Groznij- ba a halottak békés elteme­tése érdekében... A euró­pai országok megértéssel kezelik a problémát, bel- ügynek tartják a népirtást, hiszen „szétesne” Oroszor­szág, vagy az olaj a csecsé­nek ellenőrzése alá kerül­hetne... De a kormányok olya­nok, mint a választóik! És ez ránk, magyarokra is vo­natkozik! 1995. I. 7-én az Orosz Föderáció budapesti követsége előtt mindössze 50 fő gyűlt össze... A keresztény és zsidó vi­lág a muszlim vallású népe­ket következetesen cserben­hagyja. Pedig sajátosan konzervatív vallásuk lehet, hogy őket fogja megmente­ni attól a veszélytől, amely­től a kereszténység nem fogja tudni megmenteni a gazdaságilag fejlett nyugati országokat! (Bennünket, magyarokat ki ment meg a mammontól?) Szili István Törökbálint Tiltakozunk! Tisztelt Szerkesztőség! A diktatúra a profi álcá­zás ellenére is — leleplezi saját magát. A régi talpnya- lók, sanda hazudozók leg­jobban azokat gyűlölik, akik az őket leleplező igaz­ságot nyilvánosságra hoz­zák. Nem véletlen hát az, hogy minden eszközzel megpróbálják elhallgattatni az olyan újságot, mint a PMH. Nem elég a kollabo- ráns sajtó sokszoros túlsú­lya, a tiszta, világos beszéd túlharsogása, sárdobálás, címkézés, ferdítés, lélektani trükk. Mind kevés ahhoz, hogy az igazságtól okkal félők gyűlölete megszűn­jön. Megsemmisíteni, szét­taposni, lehetetlenné ten­ni... Lehet, hogy átmeneti­leg sikerül. Az igazságtól való félelmük ezzel nem fog megszűnni. Viszonyla­gos biztonságban csak „szép, új világukéban: egy teljesen agymosott, konzum- idióta társadalomban érez­hetik magukat. Ezen dolgoz­nak gőzerővel. Ne hagyjuk, hogy Orwell vízióját megva­lósíthassák! Ne mondjunk le az önálló gondolkodás jo­gáról, a sokoldalú tájékozó­dás eszközeiről, lehetőségé­ről! A történelem arra tanít, hogy az igazság — csökö­nyös természetéből adódó­an — előbb-utóbb kiderül. Ennek érdekében tennünk is kell legalább annyit, hogy tiltakozunk az objek­tív, sokoldalú tájékozódás akadályozása ellen, tiltako­zunk a PMH elfoglalását vagy megszüntetését célzó lépések ellen, a médiumok egyoldalúsítása ellen! A Pest Megyei Hírlap ösz- szes munkatársának jó egészséget, erőt és elszánt­ságot kívánunk küldetésük további eredményes teljesí­téséhez. Teljes szolidaritás­sal: Halász Ferenc és Halász Ferencné Budapest Tiltakozunk a Pest Me­gyei Hírlap szüneteltetése ellen! Ez nem lenne más, HISTÓRIA Krmann Dániel naplója (VIII.) Föllefetyelték a kiömlött tejet A Szentháromság utáni ki­lencedik vasárnap reggel továbbindultunk. Utunk erdőkön keresztül vitt Markovba, ahol domon­kos kolostor állt, a közelé­ben pedig orosz templom. Pohorszky uram be­ment az egyik házba, meg­látott egy teknőt, és mivel épp az kellett neki valami­re, el akarta vinni. Miköz­ben azonban a földön húz­ta, feldöntött egy nagy fa­zék aludttejet. A család­anya kétségbeesett jajve­székelésbe, siránkozásba fogott a váratlan kár fe­lett, a gyerekek azonban kitörő örömmel odarohan­tak, fölnyalták a földet, ke­zükkel töltötték a szájuk­ba a kifolyt sűrű levet, de anyjuk szétkergette őket, aztán elpanaszolta, hogy a svédek mindent fölfaltak, ezen a kis tejen kívül sem­mije se maradt, pedig éhe­ző gyermekeit néhány na­pig ezen kellett volna tar­tania. Néhány garassal jó­vátettem a kárt, mire az asz- szony bánata örömre for­dult, mi pedig az anya dü­hödt panaszkodásából és a gyermekek mohóságá­ból, ahogy a mocskos föld­del keveredett tejet föllefe­tyelték, megértettük, mek­kora nyomorúságot hozott az itteni lakosok fejére a környéken telelő svéd had­sereg. Markovból másnap, au­gusztus 6-án indultunk to­vább Lebedovóba. Az éj­szakát a szabad ég alatt töltöttük, esőben; az tör­tént ugyanis, hogy késő éj­jelig egyfolytában men­tünk előre, eközben elsza­kadtunk a tatároktól, az utat nem ismertük, holtfá­radtak lettünk, nem tud­tuk, hogy Lebedovó itt van a közelünkben, így hát remény és kétség köze­pette megálltunk az erdő­ben. Félelmünket csak fo­kozta, hogy a parasztok összevissza kiáltoztak, s egy fehérszemély odajött hozzánk a sötétben, és kér­te, hogy mutassuk meg neki az utat, mert elté­vedt; a mieink végül is burkolt fenyegetésekkel el­kergették, mert kémnek nézték. Ez lett a jutalma a ke­reskedők hebehurgya roha­násának, akik nem akar­ták megvárni a tatárokat, jóllehet ismételten kértem őket, hogy ne siessenek annyira. Másnap kilenc óra táj­ban megérkeztünk Rados- kovicsba. Itt beléptem a zsinagógába, és láttam, hogy egy zsidó énekelő hangon olvas föl valamit egy emelvényen, egy má­sik pedig a falnál áll, és ének közben egész testé­vel hajladozik, a többiek pedig hol lassabban, hol gyorsabban előre- és hátra­lépkednek. Egyesek hom­lokukhoz és kezükhöz kö­tözték a valamiféle bőrtok­ba foglalt tízparancsola­tot, s így imádkoztak, de imádság közben beszélget­tek, sőt nevetgéltek, majd az előéneklő után mond­ták az áment; időközben egy, olykor két ember jaj­gatva kántált, néha vala­mennyien fölemelték a hangjukat, mint az eszelő­sek vagy a kétségbeeset­tek. A lengyelek bóznicá- nak hívják a zsinagógá­kat; ezek csarnokokra ta­golódnak; az egyik kívü- lebb van — ez a nőké, — falait rostélyos ablakok vagy ajtók választják el a férficsamoktól, mely bel­jebb helyezkedik el. A zsi­nagóga közepén lépcsős emelvény áll, falait pedig héber betűkkel telerajzolt képek díszítik, úgyhogy nem sokban különbözik az orosz templomoktól. Azokat is minden oldalról külső csarnokok veszik kö­rül, a belső csarnok pedig két részre van osztva: az egyikben gyülekezik a nép, a másikban, melyet függöny választ el, ott áll — legalábbis jobb helye­ken — egy nagyobb és egy kisebb oltár; ez a csar­nok a papok, sekrestyések és azok számára van nyit­va, akik a szentségekhez kívánnak járulni. A zsi­dók zsinagógájának azon­ban nincs tornya, mint ezeknek a templomoknak, amelyeket három torony díszít: az egyik a koldu­sok, a másik a köznép, a harmadik pedig a papság csarnoka fölött emelkedik. A fatomyok egészen művésziesen bolthajtásos­ra alakítva szökkennek a magasba; ablakot is vág­nak beléjük, amelyeken fény árad a belső csarno­kokba, a körbefutó külső csarnokok miatt ugyanis sötét volna, ha fölülről nem jutna be világosság. A belső csarnokot a Szentírás különböző alak­jainak képe díszíti. Látha­tó ott Adám Évával, Ábra- hám a föláldozásra szánt Izsákkal, Mózes, Krisz­tus, Péter és Pál, a Jelené­sek könyvéből pedig a sár­kány, amint farkával a földre veti a csillagokat, a tengerből feljövő vadállat, melynek hét feje s tíz szar­va van, rajtuk a káromlás­nak neve, továbbá a véres fenevadon ülő nő, Babi­lon, a paráznáknak anyja. Mindegyik alak mellé idé­zetek voltak felírva a Szentírásból. Az orosz templomokban elsősorban Szent Miklóst, Szent Mi­hályt, a Boldogságos Szűz Máriát és Krisztust lehet látni. Az általam látott összes templomban a következő szavakat írták Krisztus mellére; az orosz szöve­get így kell helyesen átír­ni szláv betűkkel: Prygdjte blahoslaweniy Otca mójeho, nasljduyte uhotowánnoje warn carst- wije, ot slossénija myra, azaz: „Jertek én Atyámnak áldottai, örököl­jétek ez országot, amely számotokra készíttetett a világ megalapítása óta.” A nasljduyte nem azt je­lenti itt, hogy „kövessé­tek”, mint nálunk a nasle- dugte szó, hanem: „örököl­jétek” (az örökösödési jog alapján); az orosz nyelv­ben ugyanis a nasljdije „örökséget” jelent; a nas- lidnik pedig „örököst”. Ha­sonlóképp mir „világot je­lent, a myr azonban „bé­két”. De menjünk tovább. mint az olyan sajtó elhall­gattatása, amelyik nem a szociálliberális kormány szája íze szerint ír. Sila József, Sila Józsefné, Rudolf Mónika, Szegedi Jánosné Cegléd U.i.: Ez már a második tiltakozásunk, az első nem jelent meg, a postán, faxon adtuk fel. Alulírottak ezennel tilta­kozunk a Pest Megyei Hír­lap megjelentetését gátoló mindennemű — nyílt vagy burkolt — rendelkezés, illet­ve propagandahadjárat el­len. A szabad szólás, írás és véleménynyilvánítás, az em­beri szabadság — bárminek is látszó — valós megsérté­sét elítéljük. (Nem táviratot küldünk, mert arról semmi­féle igazolást nem ad a pos­ta). Tisztelettel; Föidesi Lajos, Földesi Lajosné Kistarcsa Tiltakozom az ellen, hogy az újságot megszüntes­sék, vagy személyi vezeté­sét megváltoztassák! Krassó Ágnes Budapest Kétségbeejtő színvonal Igyekszem a minimumra csökkenteni a médiumok­kal való kapcsolatomat, s ezen belül főként a tele­vízióhoz nem kötnek ér­zelmi szálak. Hankiss Elemér idején sem volt ugyan igazabb a televí­zió, de némi kulturáltság­ra azért törekedtek. Ez a Horváth Ádám-féle tévé viszont kétségbeejtően alacsony színvonalú. Úgy tűnik, mintha a be­vándorolt, részben ma­gyarul is alig értő etniku­moknak készítenék a mű­sorokat, mert ép ízlésű, magyar anyanyelvű em­ber alig érti ezt a sok „link hadovát” — ahogy a diák fiam nevezte an­nak idején. A bemondó­kat és riportereket — ke­vés kivétellel logopédus­hoz kellene küldeni, mi­előtt mikrofont adnak a kezükbe. (...) Balogh Péterné Budapest Elfogyasztván a zsidó házában készült szerény ebédet, folytattuk utunkat a három mérföldnyire lévő Bélovucsje városá­ba. Késő éjjel érkeztünk meg, és egy halastó part­ján álló fogadóban száll­tunk meg. Megismerked­tünk a zsidó gazdával, aki­nek felesége rögtön szidal­mazni kezdte a lányukat, minden szörnyűséggel el­átkozta és halállal fenye­gette, mivel keresztény­hez ment nőül. Ebből a történetből is kiviláglik a lengyel és litván hatósá­gok kapzsisága és pénzsó- vársága (pleonexia kai philargüria), mert a csúf haszon kedvéért szinte mindenütt átadták a vá­mot a zsidóknak, engedé­lyezték a zsinagógák épí­tését, és nem törődve a hi- tehagyás veszélyével, be­leegyeztek, büntetlenül hagyták keresztények gyermekeinek zsidókkal való házasodását, jóllehet korábban ezt fejvesztés terhe mellett tiltották, mármint a királyság törvé­nyeiben. (Folytatjuk) Határozat a cselédek béréről A török háborúk után számos rendeletet kellett hozni, nemcsak az országgyűlésnek, de az egyes megyéknek is az újjáépítéssel kapcsolatos teen­dőkről. Ezek sorába illeszkedett a mezőgazdasá­gi cselédek szegődtetése, fizetése is. Pest várme­gye már 1696-ban határozatot hozott, melyben kimondta, hogy a szerződés új évtől új évig tart, s a gazda köteles ekkor a cselédet kifizetni”. Az 1723. január 19-én tartott megyegyűlés már rész­letesen is előírta a cselédek bérét és a szerződés módját. Az év leteltével a gazda és cselédjei „egy héten belül tartoznak megegyezni”. A cselédektől az egy hét elteltével a község tartozott az adót be­hajtani és azt a földesuraknak, illetve a várme­gyének eljuttatni. Az új szabályzat Szent György napját jelölte meg a szolgálat kezdő napjaként. A cselédek — a pásztorok, lovászok és juhászok kivételével — kötelesek voltak 24 forint bírság terhe mellett újra szegődni. Egy későbbi, 1726-ból származó előírás döntött a bérekről. Eszerint öregbéresnek 10 forint, abaruha, étel és ital járt; kisbéresnek 6 forint, abaruha és étel. Kocsisnak 4-6 ló mellett 15 forint, valamint ruha és étel volt a bére, ha csak 2 ló mellett szol­gált, 12 forint illette meg. Az inasok, belső szolgá­lók bérét nem írta elő a vármegye: mivel ezek az állások bizalminak számítottak, külön megálla­podásnak is lehetősége volt A konyhai szolgálók 8 forintot kaptak az étkezés mellett, ruha vi­szont nem illette meg őket. Pogány György

Next

/
Oldalképek
Tartalom