Pest Megyei Hírlap, 1994. december (38. évfolyam, 282-307. szám)

1994-12-24 / 302. szám

5« Simonffy András Számláló Biztosék A z utaknak ritkán van legendájuk. Az utak csak vezetnek valahová, nevezetessé teheti őket a történelem (Via Appia), ki­emelt pontokká hírhednek egyes szakaszaik (gödöl­lői halálkanyar), kerülen- dővé teheti őket kátyú s gödör. Pedig Számláló Bizto­sék akár krónikát is kör- mölhetnének a 8-as és a 84-es főútvonal kereszte­ződésének életéről. Ha Ádámnál és Évánál kez­dik, feljegyzik, hogy mindkét út hosszú szaka­szai a régi római út tö­mött aljzatára épültek vagy hatvan-egynéhány éve. (Ez a nyomvonal ve­zetett át Pannónián, egé­szen a dunai limes római erődítményeihez. Azon túl a barbár világ, nyarga- lászó népek, gazdagságra ácsingózó törzsek, istente­len fenevadak végeérhetet­len birodalmai. A kínai nagy falig terjedő tenger- telenség sarából tápászko- dók nyomora.) A 8-ast, a grazi utat nem sokan ismerik ma sem. Évtizedeken át a kö­zeli gyakorlóterek és hely­őrségek páncélos alakula­tai lassították forgalmát. Az országhatár közelébe eső településeinek látoga­tásához határsávengedély­re volt szükség, kellemet­len tortúrákkal. Amikor megszűnt a vasfüggönyös ketrecvilág, tehermentesí­tő előzősávok épültek, szé­lesítették az utat egy-egy ölnyivél. A 8-as kivívta magának a „halálút” ne­vet. Az olaszok és néme­tek erre özönlöttek a Bala­tonra, Budapestre, könnye­dén rábízva magukat a gáz- és fékpedál érzékeny­ségére és a lovagias ma­gyar közlekedési etikára, amelynek génbankjai köny- nyeden váltottak vezetési stílust, lassúdad katonai menetoszlopok helyett im­már álomautókat előzhet­tek minden kényelemmel ellátott Trabantjukkal. Miközben ez az út maga is „hozta volna” a magyar közúti halálozási statisztika negyedét-har- madát, a kérlelhetetlen idő támasztott még egy akadályt: a keresztező 84-es utat. A hozzánk visz- szacsatolt Ausztria autóka­ravánjai immár nem a vas­függönyön túli világot bá­mulni érkeztek, hanem a Balaton-vidék borait kós­tolni, bevásárolni, megtan­kolni, népművészeti cikke­ket beromantikázni, a tschárdásch-piroschkás vi­lágot kissé felülről ugyan, de közelebbről megismer­ni. A fennsőbbrendűségi érzet természetszerűen diktálta volna, hogy a bécs—balatoni műút az el­sőrendű főútvonal. De nem ám! A keresztező nyolcasnak, mint orszá­gos főcsapásnak előnye van. Élmény erre a kereszte­ződésnek száznegyvennel nekivágva rádöbbenni. Itt bizony látványosan megtörtént a rendszervál­tás: aki (akár a közeli fal­vakból) kíváncsi volt rá „élőben”, kihozta ide a kissámlit, s szemlélődvén máris érzékelhette, hogy nem kell már idegen fel­ségjelű tankok vonulásá­ból közeli világvégére kö­vetkeztetni, pusztító atom­háború előjeleit sejtve a háttérben. Rövid volt az az időszak is, amikor ezért, azért, pálinkáért ol­csó tankbenzinhez jutha­tott a megszáll(ot)t haza­fi, mert nagyot fordult hir­telen a történelem. Elérke­zett az élőadás-karambo­lok ideje. Lehetett itt pi­ros sport Mercedest ele­gáns ívben repcetábla kö­zepébe szállani. Amott hasraesve jugoszláv kami­on törte a haldokló téesz kukoricáját. Máskor csalá­dostul lepénnyé préselt Trabant sárlott az aszfal­ton. A nagy csattanások hangjait harangszó vette szárnyára, bepattintva a közelebbi ablakszemeket. Sikerültebb napokon több kilométerré torlódott fel a sor, míg a külhoniak el­döntötték egymás között, hogy melyik autóoszlopé éppen az elsőbbség. Hasonlóan kényes úti csomópontokon — má­sutt, messze idegenben magányos jelzőlámpákkal találkozhatni ilyenkor. Be­mérik előre az évszakon­kénti, havonkénti, napsza­konkénti átlagforgalmat, s ráigazítják a lámpa szín­váltásainak ritmusát. Le­hetne itt is, így is. Nem! (így a töprengő szakértői válasz.) Két nap múlva kilopnák belőle az akkumulátort, két hét múl­va a szerkezetet, aztán — mert úgysem működik — elviszik az utolsó csava­rig az egészet, a beton­alapzattal együtt. Felüljá­ró kellene, kétszintes ke­reszteződés, ám az nagy pénz, szegény ország va­gyunk. De a fejlődés nálunk sem állhat meg: éppen tíz évvel ezelőtt megjelentek a „terepen” Számláló Biz­tosék. Próbaidőre. Kerék­párral érkeztek, mintha mindig is erre készültek volna, bringáikat otthono­san nekitámasztották a for­galomterelő (egyben ütkö­zésgátló) méteres virágdé­zsáknak, erődítménnyé ké­pezték ki az egyik dézsa­közt: ide rakták az elemó- zsiás kosarakat, a védőital­lal teli ballonokat, a bog­rácsállványt, a tűzrakó készséget. Tevékenységü­ket némi megilletődött önáhítat vette körül: nagy formátumú regiszteres könyvvel a kezükben tuda­tában voltak annak, hogy fontos munkát végeznek. Fiatal pár képezte a team alapját, rájuk épült egy ételhozó idősebb asz- szony, egy behelyettesítő öregember, egy másik fia­talabb, aki a védőitalos re­keszeket cserélte meghatá­rozott időközökben. A postás odakarikázott a reg­geli újsággal és a déli pos­tával, ilyenkor információ­ikat is kicserélték. Egy­másra találtak a nagyvilág és a kereszteződés hírei. Hozzátéve a madarak vo­nulásának időpontját és jellegét, nagyjából előre lehetett látni a bekövetke- zendőket is. A forgalom zajlott: sima áthaladás függőleges vonal, szovjet tankhadosz­tály hosszú egyenes. Min­den ötödik sima jel után egy vízszintes keresztben. Egy-egy ilyen vonalkéve ötöt jelent tehát. Két kéve tízet. Tíz százat. A végén gyerekjáték összeadni. Volt-e jel koccanásra? Ka­rika súlyos karambol ese­tén? Mivel jelölték a kitö­rött szélvédő üveget, a zú­zódott karosszériát? Az út­ról elszálló autókat... Va­jon? Lehet, hogy államtit­kok dzsungelébe téved­tünk, ne feszegessük. Időközben vészesen megnőtt a munkanélküli­ség. Elérte a megyét is, há­nyatott sorsú hajléktala­nok méricskélték irigyked­ve Számláló Biztosék sas­fészkét a virágdézsák kö­zött. Ám ők maradtak a helyükön, rezzenéstelen arccal, mint nyugdíjas ál­lások fölényes birtokosai. Mihez kezdenek, töpreng­hetett a kóbor elme, mi­hez, ha felépül az a két­szintes átkelő? Ha mégis forgalmi jelzőlámpát tele­pítenek ide, s nem kell to­vább forgalmat számlál­ni... (?) Talán büfét nyit­nak ifjúi létük megszokott kereszteződésében. Talán autómosót, netán egy itt nagyon hiányzó benzin­kút az álmuk, ami önma­ga is lassítja, szűri a for­galmat. Ám Számláló Biz­tosék láthatólag nem töp- renkedtek. Tartásukból a rutinnal végzett felelős­séggel teljes munka nyu­galma sugárzott. Bizton­ságérzet ebben a fenekes­tül felfordulni készülő vi­lágban. Mintegy szimbóluma­ként megalapozott életük­nek, a második év tava- szán, csipkés kis kerekes kocsiban ott kalimpált már a gyerek. Számláló Biztosné egyik kezében cumisüveg, a másikban a rovátkázó kötelességtu­dat. Mert itt bizony csak súlyosabb ütközések ide­jén ' maradt idő gyereket nevelni, kényeztetni. Csak addig, míg a men­tők, tűzoltók, hullaszállí­tók tették a dolgukat. Jár­tak ugyan vendégek hoz­zájuk gyereknézőbe. Meg­jelentek a sárga festékkel útvonalkázók is, ott tá­madt kedvük letelepedni a béke és boldogság virág- dézsás szigetén. (Sátrat is vertek, eső esetére.) Kész­séggel elmagyarázták az érdeklődő gyengébb ké- pességűeknek, hogy a ger­mán országokban az asz­falt feketébb, az arra fes­tett jelek pedig sárgák. A még gyengébbeknek: ez a két szín (fekete, sárga) üt el leginkább egymástól re­cehártyánkon, ez a leg­szembetűnőbb tehát. A le­gesleggyengébbek kedvé­ért tehát egy csöppnyi NSZK-t, BRD-t (vagy mit is?), egy falatnyi Ausztri­át varázsolnak ide. Hátha így, otthon érezve magu­kat a kóbor utazók, felis­merik a nálunk amúgy mindközönségesen fehér útjeleket. S rádöbbennek, hogy itt elsőbbségadási kötelezettség esete, s en­nek okán balesetveszély forog fenn. Lassító táblá­kat is kihelyeznek mind a négy irányból, mire a ke­reszteződésbe ér az előnyös, már ötvennel kell mennie, míg az előny­telennek harminccal. Ha mégis ütközni vágy ked­vük, így sokkal könnyebb a dolguk, ha a kocsi tropa is, a bennülők tán élve megússzák. Ám a történelem kere­ke pörgött tovább. Megje­lentek a nyugati rendszá­mú kocsik magyar állam­polgárságú vezetőkkel. Ott kint még jóléti társada­lom zajlott, a két-három- éves autókat ellökték ma­guktól Házi Európáék. Jól jött az nekünk Wartburg helyett. A gázt ugyanúgy kell nyomni, s máris dől a lóerő. A keleti kocsik bi­zánci ritmusához szokott lelkek lassúságnak vélték a nesztelen suhanást. Pe­dig már a lassúnak elköny­velt kamionok is százhú­szas tempó tehetetlenségi erejével jöttek — általá­ban szembe. Nagyon szét tud szóródni egy Audi, ha + 140 és +120 kilométeres sebességgel totálisan „koc­can” egy ilyen véglény­nyel. A heroin is kifordul rejtekéről, tanú meg alig marad. Számláló Biztosék mesélhetnének... Őket idén újra meghoz­ta a tavasz. A virágos dé­zsák tövében felcsepere­dett leányka nagyocskává serdült. Á virágok kifagy­tak, helyükre fenyőcseme­téket ültettek. Már nem le­hetett virágföldből álmo­kat formázni a tartók talajá­ba, nem kavicsokból és szélvédőüveg-gyöngysze- mekből ábrákat, betűket ki­rakni. Elröppent ez az idő­szak. Tavaly még elhagyot­tan, de ott ültek a virágos dézsákban a plüssmacik. Nagyon buták tudtak lenni úgy, szeretetlenül. I dén a leány(ka) egyre in­kább az elhussanó forga­lomra figyel. Nincs más vá­lasztása, érik benne a világ­ra rányíló igazi nő. Anyás mozdulatokkal a kis fe­nyőt gondozza. Méregeti: karácsonyra talán elbírja majd a díszeket. Táncot képzel köré, zenét. Csalá­dot. Meleg otthont. Egyszer talán megjön majd a királyfi érte hófe­hér Opelen, s elviszi in­nen, szerelemtől ittasan. Antal Attila Boldog karácsonyt! Karácsony közeledtével mind többször hallom magamban Lukács evangéliumának Jézus születéséről tudósító részle­tét. Egyszer apám olvassa fiatalos férfihangján, máskor anyám meleg mollja szólaltatja meg, olykor pedig egy cér­navékony gyerekhang (a valamikori sajátom) skandálja fur­csán, izgatottan. Az emlékeket idéző szöveg maga csöppet sem méltóság- teljes vagy patetikus. A szerző szinte száraznak ható króni­kás hangon kezd a történet elbeszélésébe, s ha alább oldot- tabbá válik is a hangnem, túlfűtötté sehol se lesz. » A részlet egy korabeli uralkodói utasításról tesz említést előbb, s csak a későbbiekben kerül szó Máriáról és gyerme­ke születéséről. „Ebben az időben történt, hogy Augusztus császár rendeletet adott ki, hogy az egész földkerekséget ír­ják össze” — hangzik a nevezetes passzus. Az evangélista nem a hatalom tiszteletétől indíttatva bocsátja előre e soro­kat, hanem — nyilván — Jézus születésének idejét kívánja megjelölni. A továbbiakban közli, hogy minden családnak eredeti származási helyére kellett utaznia a rendelet végre­hajtása érdekében. így magyarázatot ad arra is, miért Betle­hemben jött a világra Jézus. Az akkori galileai és júdeai lakosok számára a császári parancs teljesítése bizonyára sok fáradsággal járt, megbon­totta ugyanakkor a mindennapok szokott rendjét, különle­ges eseménynek, szenzációnak számított. Sokan keltek ek­kor útra, s a távoli helységekbe igyekvők számára külön problémát jelentett, hol pihenhetnek meg éjszakára. Az erre szolgáló épületek zsúfoltak voltak, nem mindenkinek sike­rült helyet szorítania bennük maga s családja számára. Mint Lukács utalásából kiderül, az utóbbiak közé tartozott a názá­reti fiatal házaspár, József és Mária is. A már bent lévők nem nyitották meg az ajtót az áldott állapotban lévő fiatalasz- szony és férje előtt. Hiába a próféciák és jövendölések, né­hány beavatotton kívül ekkor még senki nem sejtette, hogy a népszámlálásnál sokkal jelentősebb történések kortársává lesz hamarosan. Lármás ügyekben, országos és világraszóló események­ben ma sincs hiány. A megélhetésért, a lakhatásért, a „szál­lásért” is ugyanúgy folyik a küzdelem, mint annak idején. A lukácsi történetben rejlő példázat azonban arra figyelmez­tet, hogy ha csupán ezekkel törődünk, kirekeszthetjük éle­tünkből az igazi eseményt, a lehetőségként mindannyiunk számára megadatott csodát: a szeretetet. Hogy e fogalom — újszövetségi értelmezésben — mit je­lent, azt Krisztus példabeszédein kívül Szent Pál himnusza világítja meg talán a legérzékletesebben. Puszta vonzalom­nál vagy érzelemnél mindenesetre többet. Értenünk kell raj­ta — többek között — a tartalmas emberi kapcsolatokra való törekvést, a másokért áldozatokra kész magatartás vál­lalását is. Boldog karácsonyt! — mondom az ünnep közeledtével barátaimnak, s e két szóval azt adom tudtukra, hogy össze­tartó közösség, család lélekmelegében szeretném tudni őket. Boldog karácsonyt! — szólok a gyertyafényes, fenyőilla­tú szobában lányomhoz, fiamhoz, feleségemhez, s e szavak­kal is biztosítom őket, hogy számíthatnak rám jóban-rossz- ban, boldogságukért mindent megteszek, ami tőlem telik s emberileg lehetséges. Mert különben nem találnám a he­lyem, célom se ünnep- se hétköznapon. Mert az én karácso­nyom boldogsága: szeretteim, embertársaim jó karácsonya. Boldog karácsonyt: élni érdemes életet mindnyájunk­nak!

Next

/
Oldalképek
Tartalom