Pest Megyei Hírlap, 1994. március (38. évfolyam, 50-75. szám)

1994-03-14 / 61. szám

Isiig 53 Rujfy Péter „Én, Petőfi Sándor átadom” * H ajlok a föltételezésre, hogy a Nemzeti dal rövid percek, szinte pillanatok alatt keletkezett. A kézirat hangtalan tanúsága szerint Petőfi úgy sietett vele, hogy nem volt ideje „A magyarok istenére Eskü­szünk...” megismétlésére sem. Mikor az ismétlődő sorokhoz ért, csak az első két szót írta le, jelet karcolva a papír­lapra: „A magyarok:/:...” A vers a március idusát megelőző napok­ban, 1848. március 13-án keletkezett. Negy­vennyolc sorból áll, s Petőfi írásával s az is­métlődő sorok kihagyásával kisalakú papír­lapon fért el. Nem is papírlap ez; elfért egyetlen kis cé­dulán. Legnagyobb költőnk kéziratai szétszóród­tak, éveken, évtizedeken át rejtekeztek az 1848—49-és szabadságharc bukása, Petőfi Sándor halála után. Az osztrák önkényura­lom büntető eljárásától tartva több kéziratát elrejtették az emberek. Első kéziratos írói szerződéséről, amelyben összes költemé­nyét 1846. június 22-én Emich Gusztáv nyomdásznak és könyvkereskedőnek adta el, nem is tudtunk. Az eredeti emlék kelet­kezése után százhuszonnégy év múlva, 1970-ben került vissza Amerikából Buda­pestre, a Petőfi Irodalmi Múzeumba. A szabadságharc bukása után menekülő száműzöttek a világ minden részébe vittek magukkal Peíőfi-kéziratokat. Reményi Ede hegedűművész, a szabadságharc tábori he­gedűse, aki Amerikában halt meg 1898-ban, és Számvald Gyula, a könyvki­adó Emich Gusztáv társa, aki Amerikába emigrált, s nevét megváltoztatva, mint Sta- hel tábornok halt meg 1912-ben New York­ban, nagy gyűjtői voltak Petőfi emlékeinek és kéziratainak. Az irodalomtörténeti kutatás úgy tudta, hogy Petőfi özvegye, Szendrey Júlia a hoz­zá írt Petőfi-versek kézirataival együtt te­metkezett el Budapesten, 1868-ban. Több mint fél évszázad múlva derült ki, hogy Szendrey Júlia végakaratát nem teljesítet­ték. A költemények 1928-ban egy budapes­ti árverésen tűntek föl, több mint ötvenéves rejtekezés után. A költőről elnevezett irodalmi múzeum­ban mindössze öt Petőfi-vers kéziratát őr­zik. Ezek a Fiistbement terv („Egész úton — hazafelé — / Azon gondolkodám:”), Az őrült („— Mit háborgattok? / Takarodjatok innen!”), a Dalaim („Elmerengek gondol­kodva gyakran...”), A nép nevében című („Még kér a nép, most adjatok neki!”) és a Nemzeti dal. 1970-ben az öt eredeti Petőfi-vers mellé egy hatodik kézirat került. Petőfi első, 1846-ban keletkezett írói szerződése, amelyben minden verse kiadási jogát Emich Gusztávnak adja el. Ott voltam e szerződés hazaérkezésénél, az elsők közt láthattam a Magyarok Világ- szövetségének Benczúr utcai székházában. A szerződés hazaérkezése óta eltelt öt év alatt senki sem tudott válaszolni arra: ho­gyan került ki Amerikába, és hol lappan­gott több mint száz éven át? Az 1848—49-es emigráció egyik tagja vitte volna magával az irodalomtörténeti értékű okmányt, vagy később sodorta át a forgó­szél a Petőfi-szerződést és a költőnek 250-250 forintokról szóló „nyugtatvány”- át? Mikor? És ki őrizte meg azt, s kézről kéz­re örökítve át, kinek a birtokában volt? Sűríti a homályt, hogy irodalomtörténe­tünk erről az írott szerződésről nem is tu­dott. Petőfi első verseskötete, Vörösmarty javaslatára, s a Nemzeti Kör anyagi támoga­tásával 1844-ben jelent meg, 109 költe­ményt közölve. A költő összes versének első gyűjteményét Emich Gusztáv adta ki, a nagy március idusa előtt pontosan egy esztendővel, 1848. március 15-én. Emich a költő összes versének első kiadását az 1846. június 22-én kötött szerződés szerint ötszáz forintért vette meg, és ezt az össze­get két 250-250 forintos részletben, 1846. augusztus 28-án, a második részletet pedig három nappal a megjelenése után, 1847. március 18-án fizette ki. * * A Bujdosó nyelvemlékeink című könyv e részletével tisztelgünk a nemrég elhunyt Ruffy Péter író-újságíró emléke előtt. Az irodalomtörténet tudott ugyan Emich és Petőfi megállapodásáról, de föltételez­ték, hogy az csak szóbeli volt. A kézírásos szerződést senki sem látta. Ennek a hányatott sorsú okmánynak szó szerinti szövege a következő: Szerződés, melly a mai napon az alulír­tak között következőképpen köttetett: I. Én, Petőfi Sándor átadom a t. ez. Emich Gusztáv úrnak költeményeim összes és illetőleg második, ezer példányra terjedő kiadását, mellynek tartalma: a) János Vitéz, b) A helység kalapácsa, ez) Salgó, d) Versek I. kötet, e) Versek II. kötet, íj Czipruslombok, g) Szerelem gyön­gyei, h) Felhők, i) Egy víg hősköltemény, k) A meglevő s eddig még ki nem nyomta­tott költemények egy füzetre terjedő kézira­ta. Míg ezen ezer példányok kiadása egé­szen el nem kél: nincs jogom ezt sem ma­gamnak újra kinyomtatni, sem másnak elad- ni. II. Én, Emich Gusztáv adok a t. ez. Pető­fi Sándor úrnak ezen egy kiadásért 500 fr., azaz ötszáz forintot pengő pénzben, melly­nek felét, azaz 250 forintot akkor fizetem le, ha a szerző a kéziratot teljesen kezembe adja, a második 250 pengő ftot pedig a könyv kinyomtatása után 14 nappal. Kelt jún. 22. 1846. Petőfi Sándor Emich Gusztáv könyvárus Nyugtatvány 250 ftról, azaz kétszázötven forintról pengő pénzben, mellyet a t. ez. Emich Gusztáv úrtól szerződésünk máso­dik pontjának következtében mint az ösz- szes verseimért nekem járandó honorári­umnak felét, pontosan, minden hiány nél­kül a mai napon átvettem. Pesten, augusztus 28kán 1846. Petőfi Sándor Nyugtatvány 250 ftról, azaz kétszázötven fo­rintról pengő pénzben, mellyet t. ez. Emich Gusztáv úrtól mint az összes verseimért járan­dó honorárium másik felét minden hiány nél­kül fölvettem, s így a föntebbi költemények egy kiadásának árát egészen megkaptam. Pest, martius 18. 1847. Petőfi Sándor Az Amerikából hazakerült Petőfi—Emich- szerzó'dés első' oldala A szerződés II. pontjának az a kitétele, hogy Emich a versekért ötszáz forintot fizet pengő pénzben, annyit jelent, hogy nem pa­pírpénzért (váltóforint), hanem ércpénzért (ezüst- vagy pengő forint) vásárolta meg a versek kiadási jogát. A pengő forint ugyan­is két és félszer ért többet, mint a váltófo­rint. Egy pengő forint értéke Petőfi korá­ban két és fél váltóforint volt. Azt, hogy öt­száz pengő forint abban az időben mennyit ért, milyen vásárlóértékkel bírt, nehéz ki­számítani. Egyik Petőfi-kutatónk szerint harminchárom-harmincnégy szarvasmarha árának felelt meg. Ezt a kézírásos szerződést Milton Smith Petőfi képmása 1845-ból amerikai állampolgár (230, Central Park West. Room 9. N. New York, USA) halála , előtt, nyolcvanöt éves korában végakarati- lag Magyarországnak adományozta. A Magyarok Világszövetségének székhá­zában olvasom és lapozom azt a vastag irat­csomót, amely Milton Smith hazaírt levele­it őrzi. Smith az egész világgal levelezett, és elég sűrűn a Magyarok Világszövetségé­nek vezetőivel is. Az egyik levél elmondja, hogy a levélí­rót tizenhét éves korában a budapesti Nagy­mező utcai szaktanonciskolából, az utolsó vizsga előtt hogyan tanácsolták el azért, mert nem volt hajlandó csonkán elszavalni Petőfi A király esküje című költeményét. A „királyi tanfelügyelő” jelenlétére való te­kintettel az utolsó négy sor mellőzését kér­ték: ...Föl magyar nép, és e Gaz királyt legottan Fojtsuk az ártatlan Áldozat vérébe!” Ezekből a levelekből és a Petőfi-szerző- dés hazajuttatásában nagy szerepet játszó Bán Oszkár (Cleveland, Ohio, USA) ameri- kás magyarnak az irattárban őrzött feljegye- zéseiből igyekszem összeállítani Milton Smith életútját:­Smith erdélyi származású, Kupfersch­midt Menyhért volt a neve, amelyet Ameri­kában Milton Smithre változtatott. Pesti ta- noncévei alatt a szabóságot tanulta ki, ké­sőbb Berlinbe költözött, ahol üzletet nyi­tott, megnősült, négy gyermeke született. Az Egyesült Államokba 1923-ban vándo­rolt ki, New Yorkban telepedett le, és mind a négy gyermekét megtanította magyarul, és megtanította őket magyar verseket sza­valni. Három lánya és a fia ma is New York­ban él. Egyik lánya, Mrs. Lillie Brown New York-i tanárnő adta át a Petőfi-szerző­dést Kasnyik Andrásnak, a Washingtoni magyar nagykövetség képviselőjének. Az átadásig Petőfi és Emich szerződését Mil­ton Smith egy New York-i bank páncél- szekrényében őriztette. Smith, a New York-i magyar szabómes­ter 1947-ben autószerencsétlenséget szen­vedett, munkaképtelenné vált, nem dolgo­zott többé, azontúl már csak a magyar iro­dalom ápolásának és a könyvgyűjtésnek élt. New Yorkban, 1954-ben a saját költsé­gén, kétezer példányban kiadta Kiss József (1843—1921), a századforduló ismert ma­gyar költőjének verseit, és azokat a világ­ban szétszóródott magyarok között ingyen terjesztette. Ugyanebben az évben egy új­ságban azt olvasta, hogy egy magyar éne­kesnő valahol Amerikában megzenésített magyar költeményeket adott elő. Milton Smith elküldte neki Kiss József ingyen ter­jesztett verseit. Az énekesnő válaszában, amelyben megköszönte a küldeményt, meg­vételre ajánlotta fel az Emich—Petőfi-szer­ződést, amelynek — írta — ő a tulajdonosa. Itt már követhetetlen a történet, amely­nek számos szála hiányzik. Smith ugyanis elfelejtette az énekesnő nevét, és a címét sem tudta már megmondani. Az énekesnő az említett levélben közölte még, hogy a szerződést egyszer már áruba bocsátotta New Yorkban, de senkinek sem kellett. Milton Smith a szerződésről fotókópiát készíttetett, azt elküldte Budapestre, s mi­után a szerződést idehaza hitelesnek mon­dották, a nagybecsű okmányt száz dollárért megvette az énekesnőtől, és bérelt fiókban, egy New York-i bank páncélszekrényében elhelyezte. Sok terv merült föl benne: mi legyen Pe­tőfi első írói szerződésével, ha ő meghal? Egyszer családja előtt azt hangoztatta, hogy a szerződést temetnék el vele együtt, Petőfi keze vonása legyen a szemfedője. Milton Smith 1970. május 13-án meg­halt. Halála eléftt egy hónappal Bán Oszkár clevelandi amerikás magyar arra kérte őt, változtatná meg a végakaratát, s a szerző­dést adományozza Magyarországnak, a Pe­tőfi Irodalmi Múzeumnak. Smith végrendel­kezett, s végrendeletében úgy intézkedett, hogy halála után az okmányt a páncélszek­rényből vegyék ki, és a washingtoni ma­gyar nagykövetség megbízottja útján adják át szülőhazájának. Miután a szerződés 1970 végén Buda­pestre érkezett, megindultak a találgatások: hogyan került a szerződés Amerikába? Fölmerült Reményi Ede, a szabadság- harc híres tábori hegedűsének a neve. Re­ményi a szabadságharc bukása után külföld­re ment, de 1860-ban kegyelmet kapott, egy időre hazatért Magyarországra, s ma­gyarországi hangversenyein ő „hegedülte össze” a felállítandó budapesti Petőfi-szo- bor költségeinek nagy részét, több mint a felét. Reményi Ede, aki gyűjtője volt a Pe- tőfi-emlékeknek, Amerikában halt meg, ta­lán ő szerezte meg és vitte magával a szer­ződést. Petőfinek van egy verse, amelyet pesti könyvkereskedőhöz írt: Egy könyvárus emlékkönyvébe Az életcél boldogság, de elébb Fáradni kell, hogy ezt a célt elérd, Úgy ingyen ahhoz senki sem jut el, Ahhoz nagyon sok mindenféle kell: A becsülettől soha el ne térj Sem indulatból, sem pedig díjért, Szeresd híven felebarátaidat, Ne vond föl közted s más közt a hidat, A hon nevét, a drága szent hazát Szívednek legtisztább helyére zárd, S imádd az istent, s mindenekfelett Áruld erősen költeményimet. D e melyik könyvárushoz írta e sorokat a költő? Emich Gusztávhoz vagy annak társához, Számvald Gyulához? Emich a sza­badságharc bukása után itthon maradt, Számvald világgá ment. A könyvesboltból ő vitte volna magával azt a szerződést, amely végül is keletkezése után százhuszon­négy esztendővel került csak haza? Csak kérdezni tudunk. Százhuszonnégy év minden nyomot bete­metett.

Next

/
Oldalképek
Tartalom