Pest Megyei Hírlap, 1994. március (38. évfolyam, 50-75. szám)

1994-03-14 / 61. szám

Egy nemzetnél sem vagyunk alábbvalók László Gyula régészprofesszor őshazaelméletről, rokonságunkról, nemzeti értékeinkről Szerkesztőségünkbe látogatott a közelmúltban László Gyu­la régészprofesszor, a magyarság őstörténetének kutatója, akivel Vödrös Attila főszerkesztő, Bánó Attila és Deregán Gábor főszerkesztő-helyettesek beszélgettek. Az elhangzot­tak ismertetésével a 84. évét a napokban betöltő tudóst is kö­szöntjük. Tévhit, hogy az emberek min­dennapjait kizárólag a politi­ka tölti ki. Széles rétegeket foglalkoztat például a magyar történelem, s ezen belül is az őshaza kérdése. László Gyula könyvei is rendre elfogynak. A minap egy baráti társaság tagjai például azon vitatkoz­tak, hogy a magyarság ősha­zája az Ural keleti, nyugati vagy a déli oldalára tehe- tő-e... Professzor úr mikénf vélekedik erről? — kérdeztük. László Gyula emlékeztetett arra, hogy az őshaza elméletét az utóbbi száz-százötven év­ben a kutatók, főként a nyelvé­szek olyan szépen kidolgoz­ták, hogy azt a tankönyvekből csupán fel kellene mondani, az ő következtetései azonban ezekről — mint ismeretes — eltérnek. Utalt rá: bizánci for­rásokból tudjuk, hogy őseink hét törzset alkottak. Figyel­met érdemel, hogy a nyelvé­szek szerint a hét törzs nevé­ből legfeljebb csak kettő hoz­ható kapcsolatba a finnugor nyelvekkel. A többi nem.. Azok tehát valamiféle más né­pek voltak. Ez következik a vérszerződésből is. Azonos nép csoportjai között ugyanis nincs értelme vérszerződés­nek. A hét törzs tehát hat-hét fajta népet jelentett, s ebből következően hat-hét őshazát is. A professzor tehát nem egy őshazában gondolkodik, meg­győződése, hogy Eurázsiá­ban, sőt szinte egészen le Spa­nyolországig majd’ mindenütt vannak rokonaink. Bármeny­nyire is tiszteli Széchenyi Ist­vánt, de — a világban nem va­gyunk egyedül. Nem vagyunk rokontalanok, nem vagyunk idegenek. A professzor úgy véli: a több őshazaelméletet igazolja egy másik tény is. Egy időben a magyar őshazát a nyelvészet és a növényföldrajz alapján próbálták meghatározni. Azt vizsgálták, hogy melyek azok a fanevek, amelyek legalább három finnugor nyelvben megtalálhatók, s hol vannak olyan területek, ahol ezek a fák ismerősek. Ha ezek körül­határolhatok, ott volt az ősha­za. Igen ám, de vajon az a nö­vényzet létezett-e az adott he­lyen, négy-öt-hat-hétezer év­vel ezelőtt is? Nem! A volt Szovjetunió növényföldrajzá­nak nagyon alapos kutatói jó­formán minden ásatásnál je­len voltak és a mélységből pollenmintákat vettek. E pol­len — azaz virágporminták alapján meg tudták határozni, hogy egyes korszakokban mi­lyen volt például az erdő ösz- szetétele. Mindebből kiderül, hogy olyan terület, amilyet a nyelvészek keresnek, egysze­rűen nem létezett, nem volt olyan terület, ahol a szibériai tűlevelű erdők és a lombos er­dők találkoztak volna. Képte­lenség tehát ilyen értelemben a nyelvészet és a növényföld­rajz alapján őshazaelméletet felállítani. László Gyula utalt rá, egyes nyelvészek ezt a mai na­pig nem hiszik el, s elmondta: egyik nyelvészünk még azt az állítást is megkockáztatta, hogy Krisztus előtt körülbelül hatezer évvel volt ilyen terü­let, fenn, a tajgában; tehát mi a tajgából származunk. Ez a szakember csupán attól tekin­tett el, hogy akkor ott nem él­tek emberek, hát hogy szár­mazhattunk volna onnan! Tévhitekkel teli világ Egy másik nézet szerint mi egyértelműen a finnugor né­pek közé tartozunk és ennek alapján a kutatók elkészítettek egy családfát ■— mondtuk-kér- deztük László Gyulától. — Eszerint egykor, nagyon ré­gen, együtt élt az uráli nép ke­retén belül a mai finnugor és a szamojéd népesség. A sza­mojédek kiváltak, elvándorol­tak kelet felé, s maradtak a fin­nugorok: azok pedig, mivel kis területen, a Káma vidéken sűrűn laktak, elkezdtek vándo­rolni nyugat felé, a mai Finn­országig és Magyarországig... A professzor úr nem tagad­ta: mindez nagyon logikus és szép „építmény”, de sajnos ez­zel is bajok vannak. Elmagya­rázta: a legfőbb baj az — s ezt tudják a nyelvészek is, csak valahogy nem veszik tu­domásul —, hogy a vadászó, halászó, gyűjtögető életmód mellett egy nyolc-tíz tagú csa­lád eltartásához körülbelül száz négyzetkilométer terület szükséges, de nem egy négy­% zetes, tízszer tíz kilométeres, mert annak nagy része erdő, hanem hosszan elnyúló terü­let, általában a folyók mentén. A családok gyakran egymás­tól 30-40 kilométerre verték le a sátraikat, s így a nyelvé­szek által elképzelt, sűrűn la­kott, viszonylag kis terület nem létezett, s így olyan nyel­vi egység sem alakulhatott ott ki, amilyet feltételeznek. A honfoglaló magyarság tárgyi és művészeti emlékei mint ismeretes, iráni stílusje­gyeket tartalmaznak. Ugyan­akkor őshazáink vagy vélt ős­hazáink tájékáról is ismertek olyan leletek, korábbi idősza­kokból, amelyek honfoglalás­kori emlékeinkre emlékeztet­nek. Mivel magyarázható ez? László Gyula emlékeztetett arra, hogy az a két finnugor nép, a vogul és az osztják, sa­ját nyelvükön a chanti és a manysi, amelyekhez a magyar nyelvet legközvetlenebbül ro- konítják, mongoloid típusú, te­hát embertanilag eltér tőlünk. Ezzel szemben az andronovói műveltség régészeti-emberta­ni anyaga nagyon hasonlít Ár­pád honfoglaló népéhez. Az andronovói műveltség Krisz­tus előtt körülbelül ezer évvel hatalmas területet ölelt fel, fő­leg a mai Irán területén... Rokonságunkat bizonyítani egész sor néppel ma már nyil­ván roppant nehéz — vetettük közbe. Ezzel kapcsolatban László Gyula annak a meggyőződésé­nek adott hangot, hogy bár né­pek egész sora keresi, kutatja a múltját, olyanok is, akikkel a múltunk feltehetően érintke­zik, az kétségtelen, hogy — Zrínyi Miklóssal szólva — egy nemzetnél sem vagyunk alábbvalók. Többek sem va­gyunk, kevesebbek pedig vég­képp nem. Ez utóbbi igazságot helyen­ként ezért megkérdőjelezik. Tévhitekkel és előítéletekkel teli a világ. Egyes források szerint Trianonhoz például az is hozzájárult, hogy „felvilá­gosult” nyugati politikusok még a század elején is Ázsiá­ból jött hordának tekintették a magyarokat, akik mindig csak romboltak és semmit nem al­kottak... Halljuk még ma is, hogy nyereg alatt puhított húst ettünk! A professzor — természetesen — hiteles vá­laszt adott erre is. Ezt a motívumot — mint mondotta — egy római vezér­kari százados, nagy műveltsé­gű történetíró, Arianus Mar- cellinus jegyezte fel a hunok­ról. Nos, a régi magyarok va­lóban tettek a nyereg alá húst. Ha felmarjult a lónak a háta, tehát — sebtapaszként. Jól is­mert népi gyógymód volt ez, s nem valamilyen primitív ét­kezési szokás. Ez nem közis­mert napjainkban sem. Pedig Ötven rajz a honfoglalásról című munkájában is leírta, s a könyv kétszázötvenezer pél­dányban kelt el. Igaz, a valós magyarázat a tankönyvekben nem szerepel... Nyelvünk ápolói Arra a kérdésre, hogyan látja professzor úr, az utóbbi há­rom-négy évben, amikor múl­tunk kutatása már nem vala­mi megtűrt, lenézett, lebecsült cselekedet, megélénkült-e az érdeklődés a régmúlt történel­me, s a munkássága iránt, azt válaszolta: erre közvetlen ta­pasztalatok alapján nem tud felelni. Budapesti, Alkotmány ut­cai lakásából ugyanis már csak kora miatt is, alig moz­dul ki. Azt viszont állíthatja, hogy a kiadókat rendkívüli módon érdeklik a könyvei, s mivel a könyvkiadás manap­ság már üzlet, nyilván azt je­lentetik meg, ami iránt van ér­deklődés. A kérdésre tehát át­tételesen igennel válaszolt, bár megjegyezte, hogy a köny­veiben leírtak — és lerajzol­tak — iránt mindig nagy volt a figyelem. Eddig mintegy hatszáz közleményt jelentetett meg, közte két tucatnál több könyvet; olvasói számát miiló­ra becsülheti. Szóba hoztuk a magyarság eredetéről szélsőségesen véle­kedőket, gondoltunk például a sumerológusokra, *vagy olya­nokra — mert ilyenek is van­nak —, akik a magyarságot egészen Krisztusig vezetik visz- sza. Elmondta: gyakran felhív­ják telefonon jószándékú, megszállott „kutatók”, vitat­koznak, veszekednek vele, mások megtisztelik könyveik­kel. A főleg Amerikában ki­adott sumér irodalomból tekin­télyes mennyiség van a birto­kában. Amerikát említve: egyik előadóútja alkalmából részt vett egy ősmagyar vallá­si istentiszteleten. Érdekes volt. Egyvalami miatt becsüli a múlt akár laikus kutatóit is: őrzik és ápolják a magyar nyelvet. Egyébként is elfogad­hatatlan számára az a magatar­tás, hogy mások gondolataira, mert eltér a miénktől, eleve nem figyelünk oda. Nemrég halt meg például Ausztriában egy magyar orvos, Götz Lász­ló, aki a magyar őstörténetről saját költségén öt könyvet je­lentetett meg. Götz László nem népi, nem nyelvi folya­matában kezeli a sumér kér­dést. Azt mutatja meg, hogy annak idején Mezopotámiá­ból észak felé, a bányák, a fé­mek felé expedíciók, telepe­sek indultak, s ezzel összefüg­gésben ő úgy fogta fel a su­mér kultúrát, a sumér hatást, mint amilyen később a latiné lett. A latin nyelv, a latin kul­túra, a latin hatás soha nem je­lentette azt, hogy ahol ezek je­len vannak, s érvényesülnek, ott latinok élnek... A sumér rokonság efféle felfogásán ta­lán érdemes elgondolkodni. A művelt, komoly embereknek akár még a tévedéseit is érde­mes meghallgatni. Óvakodni kell viszont a szélhálmosoktól — vetettük közbe. Igaz, mondta, olvasott ma­gától idézőjelbe téve, szó sze­rint olyan mondatokat, ame­lyeket soha le nem írt! Hivat­koztak cím szerint könyveire, amelyeket soha meg nem írt. Miért fontos múltunk kuta­tása, ismerete? Mit mond ne­künk és a világnak régmúlt históriánk? László Gyula professzor ki­fejtette, hogy a maga részéről úgy közelíti meg, remélhető­leg tárgyilagosan és nem más nemzetek ellenére, történel­münket, hogy komoly becsüle­tes, megértő emberek voltunk mindig is, s nem Istentől elru­gaszkodott népesség. Nem kell megunkat kevesebbnek érezni még a művelt Nyugat­tal szemben sem. Ő nagyon jól tudja, hogy időnként vol­tak elismert kutatóink részé­ről is kísérletek arra, hogy bi­zonyítsák a sajátos magyar gondolkodást, sajátos vonása­inkat. Szabédi László barátja, Erdély lángelméje, csodálatos ember, megbírálta például an­nak idején Lükő Gábor köny­vét a magyar észjárásról. A bí­rálat lényege az volt, hogy egy magyar parasztnak, pász­tornak az észjárását ne Goet­hével vessék össze, hanem egy német pásztoréval és rög­tön kiderül, hogy nem sok kü­lönbség van közöttük. Új könyv készüló'dik Min dolgozik jelenleg László Gyula? Egy rádiós felkérésnek tett nemrégiben eleget, tizenkét előadást állíthatott össze Hu­nor és Magyar nyomában cím­mel. Ő az ilyen feladatokkal úgy van, hogy ha megkapja a megbízást, azonnal leül és megírja a kéziratát. Amikor át­tekintette a kész munkát, rá­jött arra, hogy abból sok min­den kimaradt, ám a szöveget nem lehet megbontani. Megír­ta tehát a kiegészítőt is, amely majdnem kétszer annyi lett, mint az eredeti szöveg. Utána beiktatta levelezésének egy te­kintélyes hányadát is, s a ki­adó javaslatára mindehhez hozzátette munkái jegyzékét. Ez is egy újabb vaskos fejezet lett. E könyvnek az összeállí­tása kötötte le az utóbbi hóna­pokban idejét és erejét. László Gyula: Azonos nép csoportjai között nincs értelme vérszerződésnek Főnix (Szervátiusz Tibor grafikája)

Next

/
Oldalképek
Tartalom