Pest Megyei Hírlap, 1993. szeptember (37. évfolyam, 203-228. szám)

1993-09-21 / 220. szám

1 PEST MEGYEI HÍRLAP LEVELÜNK JÖTT 1993. SZEPTEMBER 21.. KEDD 13 Nép(nem)szavazás Ismét túl vagyunk egy népsza­vazáson. Most Kispesten kel­lett volna arról dönteni, hogy a legfeljebb 2 sorból álló ter­melő, valamint az ugyancsak 2 sorból álló élelmiszer-keres­kedő (mert a piac többi, szin­te egész területét bóvli-áru­sok töltik meg) a jelenlegi vi­szonyok között áruljon to­vább, vagy luxuskörülmé­nyek között, úgy a XXI. szá­zad szintjén. Cifra nyomorú­ság! Miközben az emberek egyre garasosabbak, egy fil­lért is kettéharapnak, fényes- séges üzleteket (és nem jö­vőt) ígérnek nekik százmillió­kért (hiszem, hogy milliár­dért). Úgy látszik van pénz! Már akiknek és már amire! Mondanom sem kell, ez a népszavazás is érdektelenség­be fulladt, mint már annyi ha­sonló megmozdulás az elmúlt időszakban. De a pártok és az állami vezetés nem akaija ér­teni, hogy miről is van szó, és hogy ez a magatartás hova is vezet az 1994-es választások idején és utána?! Megmon­dom: nemzeti öngyilkosság­hoz! De szóljunk valamit a si­kertelen népszavazás kinyilat­koztatásairól is. Az önkor­mányzat vezetősége úgy vala­hogy nyilatkozott, hogy a nép okos és bölcs, azért nem ment el szavazni, mert megbí­zik a helyi vezetés döntései­ben. Én viszont sajnos egé­szen más hangokat hallok a nép köréből! Legenyhébben szólva is csak legyintenek (nem akarok durva lenni, hogy köpnek) mind a helyi, mind az állami vezetés elkép­zeléseire, főleg pedig az intéz­kedéseire. Ismétlem: sajnos mára a nép ide jutott okkal, ok nélkül! De a teljes kilátás- talanságért és közönyért iga­zán büszke lehet magára az egész liberális sajtó! Szavaz­ni nem voltunk, nem is me­gyünk ezután sem — mond­ják —, és sorolják az okokat. (Csak azt nem veszik észre, hogy maguk alatt vágják a fát!) Sose gondoltuk volna, hogy az úgymond demokrá­cia, a népuralom a csibészek, gazemberek, csalók, karrieris­ták világát jelenti! Azt, hogy becsületes kisembernek egyre inkább össze kell húznia ma­gát, és eltűrni, hogy még a szemét is kilopják! A magyar igazságszolgáltatás még a de­mokrácia kapujáig sem jutott el — mondják a terek kis vi­tatkozó polgárai. Hol van eb­ben az országban rend, fegye­lem, szilárd erkölcs?! És a szöveg azonos Tolnától Bara­nyáig, Csepeltől Kispestig. Talán végre oda kellene fi­gyelni az ijesztő jelzésekre?! Mit is mond a nép, mit is akar a nép? Lehetne már vég­re ez is központi kérdés a poli­tikusok és az állami vezetés körében?! Mert egy biztos: akinek a mai zűrzavaros álla­potok nagyon megfelelnek, azok ott lesznek ’94-ben az urnák előtt, és döntenek. A becsületes emberek sorsáról is, helyettük is! Vedres Józsefné Budapest Tiszta választásokat ’94-ben Munkámból adódóan sokfelé járok, és sok emberrel beszél­getek. Annak idején, amikor lezajlottak az első szabad ön- kormányzati választások (me­lyeket országos átlagban az el­lenzék nyert meg) — lábra kaptak olyan híresztelések, hogy egy-egy településen vál­lalkozók állampolgárokat fi­zettek le. A polgármester és a képviselők névsora szinte már előre eldöntött volt. Hogy igazak voltak-e ezek a mendemondák, nem tudhat­juk, én nem nagyon hittem el akkoriban. De most, hogy újra köze­lednek a választások, egyre gyakrabban lehet különböző listákról hallani. Biztos befu­tókat emlegetnek, úgy a pol­gármester, mint a képviselők személyét illetően. Pedig még bőven van idő a választá­sokig, sokan még el sem dön­tötték, hogy indulnak-e. Csak arra tudok gondolni, hogy a jelenlegi apparátusok már ki­szemelték az utódaikat, akik­nek szívesen átadnák a hatal­mat, akikkel a jövőben majd jól össze tudnak dolgozni. Csakhogy itt vagyunk mi is. Mi választópolgárok, akik minden választástól valami jobbat várunk. Nem öszefonó- dásokra, hanem olyan hiteles emberekre akarunk szavazni, akikhez bátran fordulhatunk problémáinkkal. Szeretném felhívni a szava­zópolgárok figyelmét, hogy a parlamenti és az önkormány­zati választásokat egyaránt ve­gyék nagyon komolyan. Ne döntsenek felületesen, a lát­szat alapján, alaposan vizsgál­ják meg a különböző állításo­kat. Menjen el mindenki sza­vazni, és döntsön nagyon megfontoltan. Ha nem így tesznek, hiába szidják majd négy évig a rendszert, ők is hibásak lesznek abban, ha nem jól alakulnak a dolgok. Kendrik László Szob Gyorssabban @ A címben a helyesírá­si hiba: szándékos. Ezt járom körül. Lateiner (latinos kultúrájú) vagyok, de nem va­gyok se pap, se nyelvész, se orvos, csupán „középiskolás fokon” tanultam a latin nyelv­tant megboldogult Froncz Se­bestyén és Borbély Rudolf gö­HISTÓRIA döllői premontrei paptanárok­tól. Ismételten felkapom a fe­jem, amikor a tévé az olimpi­át népszerűsíti, annak újkori latin jelmondatával: citius — altius — fortius! Magyarul: gyorsabban, messzebre, erő­sebben. Itt térek rá a helyesírási hi­bára. A szövegmondó hang a szavakat — fonetikusan :— így mondja: „citius, alciusz, forcius! A sport nyelvén 2-1 a helyes szövegmondás javá­ra. Ahogy én emlékeszem — 55 év távlatából (1938-ban érettségiztem) — a latin TI szóösszetétel a szó elején fo­netikusan is TI és szövegbe iktatva CI. Titus császárt Ti­tusznak mondjuk és a gúny­versek mesterét, Martiaíis-t Marciálisnak. (Ugye, Marci?) Nos, ha ez így igaz, akkor a helyes szövegejtés: ciciusz, forciusz, alcius. Nem tudom, mi indokolja, indokolja-e va­lami, hogy citiust másképpen ejti, mint az altiust és fortiust? Itt be is fejezhetném eszme- futtatásomat, de azért eszem­be jut valami... Mint azt fenti idézett latintanáraink elmond­ták: ami a szövegejtést illeti, semmi sem biztos! A római nép, a latin kihalt. írásos em­lékek maradtak csak, se hang­lemez, se magnó, se video! így hát, hogy melyik hangzót hogy mondták, arra csak az összehasonlító nyelvtudo­mány igyekszik következtet­ni. Hogy ez az ominózus TI- CI variáció hogy érvényesült a latinok korában, arra csak következtetünk és mi a latint a magyar fonetika szóejtése szerint mondjuk, egy pár ter­mészetszerű, és a latin nyelv utóda az s pedig esz-nek. De semmi biztosat nem tudunk. így is élnek Európában ki­ejtési változatok. Ötödikben jött az osztályunkba kolozsvá­ri fiú, aki a sine lege, szerin­tünk fonetikusan színe lége (törvény nélkül) szavakat így mondta: színe lendzse, a ro­mán iskolában tanultak alap­ján. (Amikor jót nevettünk rajta, erre jött a fenti tanári magyarázat. Azután, Francia- országban járván, hallottam hogy a miséző pap a dominus vobiscum-ot .(veletek az Úr), mi így mondjuk: Dominusz vobiszkum — így jondja: Do- mimüsz vobiszküm, mert hát a francia eleve az u hangzót ü-nek ejti. A római pedig a g-t zsé-nek, vagyis az előbbi sine lege ott színe lézse. Tudományos(kodó) fejte­getésemre, lehet, hogy a latin­ban képzettek rám cáfolnak. De azt, hogy három egyfor­ma szót miért ejtenek kétféle­képpen, arra szerintem csak egy közmondásos magyará­zat van: — Aki nem tud arabusul — ne beszéljen arabusul! Fazekas Mátyás Veresegyház Gróf Hofmannsegg utazása Magyarországon 1793—1794-ben X Az itteni papok között • csak egyetlen egy van, aki kellemes háztartást vezet: Koller kanonok ez, egy okos, tanult férfiú, aminő akárhol is megbecsülendő, kivált itt, hol az ellenkezőnek annyi példáját láthatni. Hét nyelvet egész jól beszél, pedig ezek egymástól eléggé különböz­nek, mint a magyar, német, latin, francia, olasz, tót és rác. E nyelveket itt mind be­szélik, s gyakran egy ebéd alatt három, sőt négy nyel­ven társalognak egyszerre. Minden falusi lelkész tud 3-4 nyelvet, éspedig a magyart, németet, latint és rácot. A ma­gyar, melynek csengése ne­kem már három évvel ezelőtt Pozsonyban is tetszett, köze­lebbi ismeretség folytán még inkább megtetszett, csak­hogy igen nehéz, mivel sem­miféle nyelvhez nem hason­ló. Időtöltésből most ennek tanulásával foglalkozom — mégpedig igen komolyan. Különös az, hogy a közönsé­ges nép éppen oíy jól beszéli a nyelvet, mint az előkelők, sőt még tisztábban, mert ezek idegen szavakat is natio- nalizálnak. Különös véletlen, hogy a Garde du Corps egy­kori káplárát, ki egykor en­gem is tanított exerczirozni, itt találtam a Czartorinszky vasas-ezrednél, mint első hadnagyot. Ez porosz mene­kült volt, tőlünk szintén meg­szökött, s itten nyolc év alatt haladt ennyire, ami legin­kább bizonyítja kitűnő érde­meit. Utolsó levelemből láthat­tad, hogy szándékom volt e hó végével Pécset elhagyni. Egy Markovits nevű fiatal úr, kinek atyja itten lakik, Magyarország egy másik vi­dékéről jött és szintén Budá­ra akart menni, tehát együtt tartottunk. Mivel ő az ország szokásait ismeri, reá hagy­tam az utazás rendezését, s most látom, mennyit meggaz­dálkodhattam volna, ha isme­rem a nyelvet és a szokáso­kat. A posta minden utazási alkalmatosság között a leg­drágább és alig valamivel gyorsabb, mint másféle jár­művek. Mi éppen egynegye­déért utaztunk annak, amit a posta kívánt volna. Ez két ló­ért, ami a mostani időkörül­mények között alig lett volna elég, legalábbis 50 forintot kí­vánt volna, három-négy lóért pedig aránylagosan többet. — Egy pécsi szekeres 30 fo­rintot kért, s ha magam let­tem volna, valószínű, hogy meg is adom, de útitársam ne­vetett erre az ajánlatra, és fa­lura küldött egy parasztért. Ez olyan ajánlatot tett, ami bennünket nevetésre fakaszta­na, de itt fel sem tűnik, t. i. ha nem térünk be sehol foga­dóba, hanem a szabad ég alatt hálunk a mezőn, ez eset­re négy lóért 13 forintot kí­ván; ez esetben hoz magával zabot, kenyeret, sajtot, hagy­mát stb. szénát majd útköz­ben vesz a parasztoktól. Es­te, ha már nem mehet to­vább, valami legelőn megál­lapodik, kifogja lovait, meg­béklyózza s legelni hagyja, ő maga lefekszik a földre s be­takarózik bundájával, utasai­nak pedig tetszésökre bízza, hogy úgy töltsék az éjét, amint nekik tetszik. Reggel ismét befogja lovait és me­gyünk tovább naponkint tíz- tizenkét, sőt több mérföldet is magunk után hagyva. Nyá­ron az ilyen szerződés meg­járná, de ilyen időben megke- serülnők egész éjen át a sza­badban lenni, azért inkább a másik sajánlatot fogadtuk el. Ez három forinttal drágább s így e harminc mérföldnyi utat három nap alatt tíz tallér és tizenhat garasért tettük meg négy lóval. Útközben is alig két forintot költöttünk el egyenkint, mert nem a drága postaúton, hanem mellékuta­kon, többnyire pusztákon utaztunk keresztül. Valóban kellemes, gyors utazás. A paraszt a bakon ül, igaz­gatja s maga hajtja mind a négy lovát. Harisnya helyett ruhacafat van a lábán körülte­kerve, valamivel feljebb büty­kén (útitársam is harisnya he­lyett egy pár vászondarabot visel lábán, ami nemzeties és igen szokásos) s egy talp, amely sok szíjjal van a láb­hoz és a bütyökhöz erősítve — ó-rómaiasan néz ki; altes­tén vászonnadrág van egész a lába bütykéig; felső testét bundamellény takarja, de en­nek ujjai nincsenek. Inge kö­tésig sem ér, azért teste né­hol mezítelen marad. Mind­ezek fölé jön még egy bá­ránybunda, ez is ujjak nél­kül, ezt vállain hordja, de oly szűk, hogy a vállait is alig ta­karja be. Fejét, és faggyúval bekent haját, mely részint szabadon és hosszan ömlik alá, részint bizonyos módra be van fonva, fekete nagy ke­rek kalap takarja, vagy pedig magas cigánysapka. -— Úti­társam bár magyar, de egé­szen német szokásai vannak, úgy is beszél, mint ha szüle­tett német volna, mint a rang- jabeli legtöbb magyar, ha csak akarja. — Alig értünk ki Pécsről, három teli szekér- nyi utasra találtunk, kik ép­pen úgy, mint mi, Budára vagyis inkább Pestre igyekez­tek, mivel ott vásár lesz, te­hát ők is velünk egy úton tar­tottak. Ezek részben pécsiek voltak, részint a vidékről va­lók. Az első helyen, ahol megállapodtunk, mindnyájan megismerkedtünk, s ettől kezdve mindenben összetar­tottunk. Az első éjjeli szállá­sul Bonyhád mezőváros nem ígérkezett kellemesnek, mert a fogadóban egy csepp hely sem volt már üres. Szerencsé­re azon úrnő, kinek e hely részben tulajdona, ismerő­sünk volt. Rögtön elhatároz­tuk tehát, hogy a nemzeti vendégszeretet fogjuk igény­be venni. E tulajdonság, a legtöbb, s az utasokra nézve egyik legfőbb előny. Nem lenne könnyebb, mint né­hány ismeretség útján egy évig vagy tovább is ingyen élni vagy utazni Magyaror­szágon. S a helyett hogy ez feltűnnék, inkább szívességet teszünk azoknak, akikhez for­dulunk. Ez leginkább onnan van, mert fölösleges sok az életszükséglet, kivált a vidé­ken, és semmi értékük nincs. Vannak vidékek, ahol egy véka búzának az ára csak nyolc garas. E jólét és olcsó­ság kevésbé származik a túl­termelés, mint inkább a kivi­tel csekélysége következté­ben; ennek az oka pedig az, hogy az ország kereskedelmi viszonyai még a legszomo­rúbb helyzetben vannak... Tevékenységgel és jó intéze­tekkel Magyarország egyike lehetne Európa legelső orszá­gainak, ennek azonban ez idő szerint áthághatatlan aka­dályok vannak útjában, mely­nek nagyrészt maga a nem­zet az oka. (Folytatjuk) Kézművesek Vácon A török kiűzése után, az újjáépítés időszakában Vdcon fellendült a kézművesipar. A kornak megfelelően az iparosok céhekbe tömörültek, ilyenek létesítését gyak­ran maga a város töldesura, a püspök kezdeményezte. Főleg Migazzi Kristóf támogatta a kézműveseket, a drá­ga külföldi termékeket akarta kiszorítani az olcsóbb hazai árukkal. Egy 1743-as összeírás szerint a város­ban 858 házas és 98 özvegy családfő közül 145 családfő volt iparos, vagyis több mint 16% — az országos arányt jelentősen meghaladva. A 145 kézműves 37 kü­lönböző szakmában tevékenyedkedett, ugyanakkor a városban csak 17 cébszervezet volt — elég nagy volt a száma azoknak, akik céhen kívül folytattak valamilyen ipari tevékenységet. A váci céhek elsősorban a cipésze­ket, csizmadiákat és a szabókat tömöritették; szabóból például 25 volt a városban. Nem sokkal maradtak mö­göttük a vargák: 23-an próbáltak lábbelik készítéséből megélni. A csizmadiák 21-en voltak. Más szakmákból viszont alig akadt valaki a városban: cukrász, könyvkö­tő, vésnök, kádár csak 1 volt. A mesterek többsége egyedül dolgozott, azoknak száma, akik legényt tartot­tak, viszonylag kevés volt, illetve csak 1-2 legényt fog­lalkoztattak. Ritka volt az, amit egy sokkal későbbi ősz- szeírásban, 1818-ban tapasztalhattak a felmérők: egy váci kőműves 34 legényt tartott. A mesterek egyébként — félve a konkurenciától —• a legények mesterré válá­sát nehezítették. Pogány György

Next

/
Oldalképek
Tartalom