Pest Megyei Hírlap, 1993. február (37. évfolyam, 26-49. szám)

1993-02-15 / 38. szám

PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLFÖLD 1993. FEBRUÁR 15., HÉTFŐ Meglepő szlovák szakértői vizsgálat Törvénytelen az elterelés — A szlovák kömyzetvédelmi minisztérium szakértői törvé­nyellenesnek tartják a Duna el­terelését -— ez derül ki abból a szakértői állásfoglalásból, amelynek szövegét a Világ Ter­mészetvédelmi Alap (WWF) bécsi szervezete szerezte meg Pozsonyból és hozta nyilvános­ságra. A tavaly december 4-i szlo­vák kormányülés elé terjesztett jelentés összefoglalja annak a szakértői vizsgálatnak az ered­ményét, amit a szlovák környe­zetvédelmi minisztérium kért. A környezetvédelmi intézkedé­sek elmulasztása mellett a szlo­vák szakértők számos olyan tör­vényt sorolnak fel, amelyet a bősi erőmű üzembe helyezésé­vel megsértettek. A tanulmány Fátylat a múltra Húszéin — — Szaddám Húszéin iraki államfő bejelentette: kész el­feledni a múltat és új kap­csolatokat kialakítani az Egyesült Államokkal, ha Washington hajlandó meg­hallgatni Irak álláspontját. Ez az első alkalom, hogy az iraki elnök személyesen ve­tette fel az Egyesült Álla­mok és Bagdad kapcsolatai­nak esetleges megjavításá­nak lehetőségét. — Ha Clinton elnök haj­landó meghallgatni Irak ál­egyúttal bírálja a kormány tájé­koztatási kampányát is, amely a szerzők véleménye szerint egyenértékű volt a kömyzetvé­delmi minisztériumra gyako­rolt közvetlen nyomással. A WWF bécsi munkatársai­nak értékelése szerint az iratból egyértelműen kiderül: a Duna elterelése és az erőmű üzembe helyezése nemcsak törvényte­len volt, de tudatosan számolt az ivóvízkészletek veszélyezte­tésével és az ártéri erdők pusztí­tásával is. Az osztrák környezetvédők egy másik következtetése: á szlovák kormány a szakértői véleményt december 4-gj ülé­sen tudomásul vette, ájn a leg­csekélyebb következtetést se vonta le abból, és nem intézke­megjavul? láspontját, úgy vélem, hogy a kölcsönös érdekek és tisz­telet alapján megkezdhet­jük a kétoldalú kapcsolatok javítását és fátylat borítha­tunk a múltra — idézte Husz- szeint az INA, a hivatalos iraki hírügynökség. Az AFP jelentése szerint az ira­ki elnök Ramsay Clarkkal, a Bagdadban tartózkodó egykori amerikai igaz- ságügyminiszterrel folyta­tott tárgyalásain ismertette javaslatát. dett a veszélyes körülmények megszüntetéséről. Nem tették meg a szükséges intézkedése­ket annak érdekében sem, hogy a lehető legkisebb mérté­kűre csökkentsék a bősi erőmű — Minden valószínűség szerint az utolsó szlovák—magyar— EK találkozóra kerül sor kedden Brüsszelben a bős—nagymarosi ^SöSnazas-'Ul kapcsolatban — mondta hiajósy Adrienne, Mádl Ferenc tájca nélküli miniszter ta­nácsadója. Az elmúlt három hónap tár­gyalásai során az EK-szakértők részint a valói helyzet, részint a Román—görög egyetértés — Románia és Görögország egyaránt állást foglal egy bosz­niai katonai beavatkozás el­len, amely csak bonyolítaná az amúgy is feszült helyzetet a volt Jugoszláviában —jelen­tette ki a szombaton Bukarest­be érkezett Mihálisz Papa- konsztantinu görög külügymi­nisztert fogadva Ion Iliescu ro­mán államfő. A két ország nem fogja engedni, hogy bár­miféle formában bevonják az ott kialakult fegyveres konflik­tusba — tette hozzá. hátrányos hatásait a környező természetre, elsősorban a talaj­vízminőségre — fogalmaz a pozsonyi okmány. Hiányolják a minisztérium szakértői az ökológiai egyensúly fenntartá­sa érdekében tett intézkedése­ket is. Megállapítják: a mellék­folyóág és a környező termé­szet közvetlen kapcsolata már megszakadt. két fél szakmai anyagainak és ér­veinek tanulmányozása alapján kidolgoztak egy kompromisszu­mos javaslatot, ezt a magyar szakértők elfogadták. A szlovák álláspont még nem ismeretes. Az EK kompromisszumos ja­vaslata abból indul ki, hogy az or­szágok közötti vita eldöiitésének fóruma — az európai normáknak megfelelően — a Hágai Nemzet­— Szerb jelentések szerint szombat este kivonták a hor- vát erőket a dél-horvátorszá- gi Novigrad városából, ame­lyet a krajinai szerb csapa­tok négy napja ostrom alatt tartanak. A városka lángok­ban áll, hatalmas füstfelhő borítja a környéket, a szerb csapatok a legutóbbi jelenté­sek szerint a városba vezető útvonalnál tartózkodnak, közvetlenül Novigrad határá­nál. A Tanjug által is közölt jelentést horvát források még nem erősítették meg. Novigrad a zárai övezet közi Bíróság. A bíróság döntésé­hez közös alávetési nyilatkozat szükséges. Ennek szövegét a jogi szakértők elkészítették, aláírásá­hoz már csak a szlovák fél Má­nyik. Mivel a bíróság döntéséig mindenképpen jelentős idő telik el, egy-két, esetleg három év, ezért az EK-szakértők tervet dol­goztak ki a Duna-víz ideiglenes vízvisszavezetési módjára. A kompromisszum szerint az átmeneti időszakban az üzemvíz- csatomában bonyolódik a nem­zetközi hajózás, továbbá maga­sabb vízhozamok esetén a bősi turbinák áramot termelhetnek. Egy-egy év kétharmadában len­ne erre lehetőség. Ezt az eljárást követve lehetőség lenne arra, hogy Magyarország -— fenntart­va az ökológiai szempontok el­sődlegességén alapuló álláspont­ját — az európai normák szerinti úton találjon orvoslást a nemzet­közi hatáifolyó egyoldalú eltere­lésével elszenvedett jogsérelmé­re, területi integritásának megsér­tésére. közlekedése szempontjából rendkívül fontos, a január vé­gén indított horvát támadás -során került horvát ellenőr­zés alá, de most szemláto­mást újra szerb kézre kerül. Innen könnyen támadást lehet indítani a Zárához veze­tő maslenicai hídfő, vala­mint a Zára melletti Zemu- nik repülőtér ellen, sőt köny- nyen el lehet szakítani az észak-horvátországi körzetet a Dél-Dalmáciába vezető résztől. Sibenik körzetéből állítólag már menekül a pol­gári lakosság. Csalódás Kalácsafürdön Nem jöttek menekültek — A repülőgép, amelynek a Kalácsafürdön, Temesvár közelében egy szanatórium­ban berendezett menekült­központba kellett volna hoz­nia az első Romániában fo­gadott boszniai menekülte­ket, szombaton bosnyákok nélkül érkezett Temesvárra. A gépen csak a német és román orvosokból álló bi­zottság jött, amely az Eszak-Rajna Vesztfália né­met tartomány és Temes ro­mán megye együttműködé­sével megszervezett akció keretében horvátországi bosnyák menekülttáborokat keresett fel és felajánlotta a gyermekek, nők, öregek szá­mára létrehozott lehetősé­get. Mint a temesi tanács al- elnöke elmondta a Rompres- nek, a szóbajövő jelöltek nem tudták felmutatni a megkövetelt útlevelet és or­vosi papírokat, „mivel bizo­nyos személyek nem voltak hajlandók az együttműkö­désre”. A kudarc azzal is magyarázható mondta, hogy Romániáról eltorzított kép él Horvátországban. Az akció szervezői azon­ban remélik, hogy két héten belül meg tudják szervezni az első boszniai menekült- turnust a kalácsafürdői sza­natóriumba. Feladták a horvátok Novigradot Lehetséges a megegyezés Az ország — vagy országrész — azé, aki megtartja. A történelmi példáért ki sem kell mozdulni a Kárpát-medencéből. Erdélyből még úgy se. A hajdan „megszerzettből” kapa földnyi sem jut az unokának, ha csupán a virtuális birtoklevelet lengetjük őszülő fejünk fölött — miközben, hatalmas igazságérze­tünk és emberszeretetünk árnyéká­ban, az éj leplében, a kertek alatt beszivárognak az új birtokosok. Mert ugye a várvédőket, ha olyanok — Tinódi szerint: sa­vanyú borral is el lehet kábítani, az udvart őrző ebet hason- mód — legkönnyebben törökmézbe mártogatott, máko- nyos puliszkával. A virtuális birtoklevélből már csak a virtus ha megma­rad... Kelet-európai megfogalmazású a mondás, miszerint az út vándorát be kell fogadni, vízzel és sós kenyérrel illik megkínálni. Ezeken a tájakon manapság is nagy becsben tartják a vendégszeretetet, értelme — sőt: több értelme — van a fogalomnak. Kós Károly erdélyi tanulmányútra in­dult több társával a század elején, mind a „magas kultúra” diplomás nagyságai, építészek, festők, grafikusok, hogy el­képzeléseikhez, elméleti képzettségük mellé elegendő gya­korlati erőt, ihletettségük mellé kellő népi motívumanya­got gyűjtsenek. Félszáz esztendő távolából is elégtétellel, de némi öniróniával jegyzi meg, hogy tulajdonképpen ek­kor ismerte meg az erdélyi ember magatartását, s tapasztal­ta a messzemenő toleranciát egymás iránt, a magyarok, ro­mánok, szászok egymásrautaltságát — amelyhez természe­tesen a sajátossághoz (és sajáthoz, mint tulajdonhoz) való olykor csökönyös ragaszkodás is társult. A két világháború közötti erdélyi irodalom és művészet egészét jellemző transzszilvanizmus, mint magatartást meghatározó szellemiség-jegy, úgy tűnik, Kós számára azokban az években fogalmazódott meg. (Kuncz Aladár ké­sőbb elméletileg is kidolgozza ezt.) Oszerintük van ennek az erdélyiségnek egy-két olyan vonása, amelyet más régi­ókban nemigen lelhetünk fel. Ilyen a beszédben és írásban megnyilvánuló sejtető homályosság. (Lásd a balladai ho­mályt!) És ilyen a tragikus életérzés megléte is... VÉLEMÉNY Birtoklevél és Az idők során ez a folytonos határőrzésre kárhoztatott csoportja a magyarságnak nap mint nap a bizonytalanság tragikus érzését tapasztalta, a közelgő veszély (akár a belo­pakodó új honfoglalók, akár a távolabbi Európát fenyegető invázió) ellenében a legbiztosabb lélek- és hitmentő maga a költött világ, a népköltészet lehet. És abból is elsősorban az eldalolt tragédia: a ballada. ei felismeréseink közé tartozik az eddigiekből adódó t ipítás is, mely szerint minél inkább bizonytalanná »g a végeken) az ország földjének a sorsa, a meg- = annál bizonyosabbá lett a másik országnak, hágnak a megtartó szükségszerűsége, .yelvoíszág azé, aki azt megőrzi. Határait föld- ht nélkül is óvni kell, birtoklevél híján is művelni. Mese-,. =n balladában, kapufaragásban. A magyar nyelv tehát azoknak a magyaroknak a virtuá­lis hazája, akik alól kicsúszott a föld... Kós Károly a történelem egyik fordulóján „tornyot vál­toztatott” — mihelyt Trianon döntése rákényszerítette: nem a fatomyokban, hanem inkább az erdélyi magyar kul­túra tornyaiban, magasépületeiben vélte megtalálni a me­nedéket. Építkezett tehát tovább. Építkezett és politizált. Határozottan visszautasította Kun Béla „baráti gesztusát”, és keményen elmarasztalta az új, immáron román hatalom korifeusait, amiért erőszakkal a háttérbe szorítják a ma­gyar kultúrát és intézményeit Erdély-szerte, mellőzik a ro­mánul nem tudó magyar közalkalmazottakat, elsinkófálják százados európai civilizáció mozdítható értékeit, s fölvásá­rolják a leszegényített erdélyi birtokosok — és közbirto­kok nélkül maradt erdélyi falulakók — földjeit. Erőszak­kal is. Hadd jegyezzük meg, hogy a századforduló magyar poli­tikusai többek között azt sem látták előre, mi lesz majd a 10-es évek telepítési mozgalmainak az eredménye. Történt ugyanis, hogy az annak idején erdélyi nagybirtokosok által felajánlott területekre a századelőn magyar családokat tele­pítettek Erdélybe, hol a csángók közül, hol az anyaország nyugati részeiből elkényszerülő (és nem Amerikát válasz­tó) magyarok közül. Igen ám, de a telepes családok nem in­gyen kapták az „új hazát”, nehéz pénzen kellett megvásá­rolniuk, 50 kemény évre lekötött szerződés gyengítette azo­megmaradás kát, akiktől a nagy álmodozók az erdélyi magyarság felfris­sítését várták — ezzel együtt a modem magyar gazdaság térhódítását is. Hogy 50 évre rá a világ mely tájain lézeng­tek, kivetettként azok a magyar telepesek, arról nagyon-na- gyon kevesen tudunk. Trianon és a 20-as évek román föld­reformja megfosztotta őket háztól, udvartól... Mivelhogy hiányzott a birtoklevél, a részletek teljes kifizetése után du­káló okmány! Jól tudjuk, a magyar adószedő, akárcsak a magyar fiskális, édesanyjánál is felettébbvalónak tartotta az írást. Az írás beszélt. Miközben a kutyák ugattak... Nem teketóriázott viszont az erdélyi magyar birtokokat fölvásárló román ASTRA (a magát kulturális szervezetnek nevező, de Bukarestből pénzelt román érdekképviselet). Sajnos, az önvédelem szándékával létrejött HANGYA szö­vetkezeti mozgalom igen csekély eredménnyel járt. És ami­vel járt is, azt a II. világháború tönkretette. Manapság Erdélyben ismét a föld beszél — pontosab­ban az írás. Hogy tulajdonosi előjogaikat fölemlegethes­sék, a hatalmukat és pénzüket átmentett román kommunis­ták leszegényedett magyarok birtokait, épületeit és ingósá­gait vásárolják föl. Ráteszik a kezüket azokra az ingatla­nokra is, amelyek a Ceausescu-diktatúra elől menekültek el az országból, s amelyek jogi viszonyait az RMDSZ-nek mind ez idáig nem sikerült rendeznie. Csíkszeredában a rendőrség, a román hatalom szimbólu­ma felvásárolta a Hargita Szállodát; a hadsereg pedig „ka- számyaépítési célokra” hatalmas területet óhajt felvásárol­ni... Kolozsváron magyar lapok szerkesztőségeit rúgják ki „otthonaikból” (Korunk). Pedig az írók, a lapszerkesztők, az újságírók mind-mind abban a „második anyaország­ban” — az anyanyelvben élnek és halnak. Valószínűleg Sütő András ezért fogott ismét tollat, hogy a hírhedt vásárhelyi magyarellenes pogromról folytassa naplófeljegyzéseit. Mert már csak az a mienk, amihez ra­gaszkodunk. Ami által fennmaradhatunk. (Bágyoni Szabó István)

Next

/
Oldalképek
Tartalom