Pest Megyei Hírlap, 1993. január (37. évfolyam, 1-25. szám)
1993-01-04 / 2. szám
'SVA JfL JL. í Ji \)I £t m /h Éh m * |W' f« / w m m ■ > - if if. m > XXXVII. ÉVFOLYAM, 2. SZÁM Ára: 13,50 forint 1993. JANUÁR 4.. HÉTFŐ Határ úti helyzetkép Tüntetve árultak, áruikkal tüntettek Január másodikétól kezdve, mint azt már korábbi számunkban közöltük, tüntetésként működik tovább a XIX. kerületi, Határ úti MDF piac. Csak így biztosítható ugyanis törvényesen, hogy a kispesti polgármester, Lévay Levente egyszemélyi döntése ellenére is a három és fél éve megszokott módon olcsón vásárolhasson és árusíthasson 20-30 ezer ember. Kisebb incidenssel kezdődött a szombati MDF Piac összejövetel és tüntetés. Hajnal négy órakor rendőrök által lezárt parkoló fogadta az érkező árusokat, azaz tüntetőket. A demonstráció biztosítása ürügyén ugyanis a kispesti rendőrség lezárta a piac helyszínét a gépkocsiforgalom elől. Igaz, hogy gyalog bárki bemehetett, az intézkedés mégis lehetetlenné tette volna, hogy a tüntetés a célnak megfelelően és az előre bejelentett módon létrejöjjön. Rövidesen a helyszínre érkezett Zacsek Gyula, országgyűlési képviselő, a megmozdulás rendezője, valamint Szakács Zsolt alezredes, Kispest rendőr- kapitánya. Zacsek Gyula kijelentette: a rendőrségtől segítséget kért a tüntetéshez, nem pedig azt, hogy szervezzék át azt.Az alezredes viszont kitartott azon álláspontja mellett, hogy jogában áll a balesetveszély elkerülése érdekében kitiltani az autókat a demonstráció színhelyéről. Zacsek Gyula hivatkozott a levélre, amelyben Bodrácska János budapestsi rendőrfőkapitánnyal közölte a tüntetés részleteit, vagyis azt, hogy minden az eddigi MDF piaci gyakorlat szerint történik. Erre engedélyt is kaptak. A képviselő és a rendőrkapitány közt folyó vita alatt a vidékről egyre nagyobb létszámban érkező árusok a mínusz tizenhárom fokos hideg elené- re sem fordultak vissza, hanem autóikat kinn hagyva begyalogoltak a piacra. Többen hangoztatták: a kispesti rendőrség a kispesti polgármester érdekeit képviseli. Valaki megkérdezte: nem éppen az növeli-e a balesetveszélyt, ha az érkezők esetleg sorbaállnak bebocsátásra várva a piac lezárt bejáratánál. Egy másik árus pedig — élve azzal, hogy a tüntetés rendezője autóval is bemehet a területre, — Zacsek Gyulához forfult segítségért: megkérte, üljön be mellé, míg behajt autójával a piacra. Zacsek Gyula teljesítette a kérést, hiszen ez nem ütközik semmiféle törvénybe. Mielőtt azonban ez a módszer gyakorlattá válhatott volna, a rendőrkapitány saját hatáskörben úgy döntött: feloldja a terület lezárását. Ezután a piac — tüntetőleg — ugyanúgy működött, mint három és fél év óta minden szombaton. —Mi a véleménye a kispesti rendőrkapitány szombat reggeli intézkedéséről? — kérdeztük Nagy Endrétől, a Budapesti Rendőrfőkapitányság sajtó-ügyeletésétől. — A tüntetésről készült jelentésben nem szerepel rendőri intézkedés. — Reggel négy és öt óra között a demonstráció biztosításával megbízott rendőrök nem engedték be az érkező autókat. Ez a jelenlévőkből vagy felháborodást váltott ki, hiszen ezzel a rendőrség nem elősegítette, hanem megakadályozta a tüntetést. Mi a véleménye, jogszerűen járt el a kerületi kapitány? — Mivel a hivatalos jelentésben ez nem szerepel, nem tudok erről nyilatkozni. A rendőrök nem azért voltak ott, hogy megakadályozzák a demonstrációt, amelynek épp a zavartalan lebonyolítását kellett biztosítaniuk — az alapítvány kérésére. Nem tartom elképzelhetőnek, hogy a kerületi kapitány bármilyen intézkedéssel megakadályozta volna a főkapitány által engedélyezett megmozdulást. D. A. Két határátkelő Köszöntötték egymást Mint arról előzetesen hírt adtunk, ideiglenes jelleggel — december 31-ére és január 1-ére — határátkelőhelyeket nyitottak megyénk Szlovákiával határos szakaszán. Az évvégi és évelejei forgalomról Novotni Tibort , a határőrség balassagyarmati kerületének fóügye- letesét kérdeztük. — Pest megyében két helyen is volt lehetőség a határátlépésre: Let- késen és Ipolydamásdon — mondta Novotni Tibor. — Letkésnél szilveszterkor közel kétszászan hagyták el országunkat, s kishíján ugyaneny- nyien tettek látogatást nálunk. E napon a damásdi átkelőhelyen is több mint 160 embert léptethettünk ki, illetve be. Újév napján mindkét községnél csökkent a forgalom, körülbelül a harmadával. — A számok más alkalmakhoz képest keveset vagy sokat jelentenek? — Ezek elég kis lélekszámú települések. A határokat itt csak nagyobb ünnepeken nyitjuk meg. Ilyenkor főleg a szomszédos falvakban élő rokonokhoz mennek az emberek, tehát — ha ehhez viszonyítok — nem modhatom, hogy kevesen voltak. Egyébként Letkésnél két és félszer több magyar állampolgár fordult meg, mint szlovák. Ipolydamásdnál ez az arány felefele volt. (nádai) A sok ocsmányság még nem kabaré A rádió szilveszteri kabaréját hallgatva, egyszer csak eszembe jutott köztársasági elnökünk tanácsa: a gombot el lehet fordítani. Elfordítottam, s a készülék elhallgatott, így Sass József gusztustalan dalát már — hála a technikának és az ötletet adónak — nem kellett végighallgatnom. Am az is igaz, hogy nincs mindenki ilyen szerencsés helyzetben. Például az a kárpátaljai ismerősöm sem, akiről tudom, völgyben meghúzódó házacskájában éjszakánként azért tekergeti ama elnökünk által emlegetett gombot, hogy a készülék egyszeresük magyarul szólaljon meg. No, ha ezt a rádió szilveszteri kabaréja közvetítésekor sikeresen végezte, akkor megint levelet fogok tóle kapni, amelyben kérdezi: mi van ott nálatok, hogyan engedhetitek meß ezt a közönséges, alpári hangot, ezt a tömény fertőt és mocskot? írjam meg neki, hogy a hosszas szöszmötölés, gombcsavargatás után elérvén a kívánt célt, magyar szó jön a készülékből, azonnal némítsa is el rádióját, amely tanácsot oly hányaveti módon mondott a képernyőről szemembe Göncz Árpád? Nem mondhatom! Nem, mert akkor magam is oly ízléstelenné válók, mint azok, akik a szomjuhozónak azt ajánlják, ha nincs vize. hát igyon bort. Avagy, ha nincs kenyere az éhezőnek hát egyék kalácsot. Ha nem megfelelő, amit a csatornákon kap, akkor — kedves kárpátaljai magyar barátom — nézd a kijevi vagy a moszkvai műsort. Göncz Árpád kijelentése persze nem is lenne fontos, mindenkinek vannak elnézendő, könnvelmíí mondatai. Elnökünknek is. Am, a kabátjába kapaszkodó kis senkiknek adott biztatások — a függetlenséget védelmezvén — lám csak odáig vezettek, hogy már függetlenségként értelmezik az ízléstelenséget, az ocsmányságot ugyanúgy, mint azon kifejezések és szavak használatát, amelyek így nevezhetők: nyomdafestéket nem tűrnek. Sajnos, a nagy függetlenség a bárdolatlan szerkesztői fejben nem szabadsággá, hanem szabadossággá alakul, s mindent bele alapon folyik szilveszteri kabaré fedőnév alatt a rádióból a mocsok. Elnéztem Göncz Árpád eléggé fáradt arcát az új esztendő első perceiben a képernyőn. Sajnálom, ha végighallgatta e kabarészemetet: mert nem hiszem — és bízom benne, hogy így van! — egyenesen képtelenségnek tartom, hogy ezen egyetlen egyszer is elmosolyodott volna. Vödrös Attila Orosz—amerikai csúcs Moszkvában Borisz Jelcin orosz államfő' és George Bush amerikai elnök tegnap helyi idő szerint pontban déli 12 órakor a moszkvai Kremlben aláírta minden idők eddigi legjelentősebb leszerelési megállapodását, a START—2 szerződést. Az ünnepélyes eseményen jelen volt az orosz kormányfő, több miniszter, valamint az amerikai tárgyaló küldöttség. Az amerikai elnöki pár reggel a moszkvai Kreml nevezetességeinek megtekintésével kezdte programját. George Busht és feleségét a Kremlben az orosz elnöki pár kalauzolta végig, bemutatva a Fegyvertár és a templomok műkincseit. A séta végén bepillantottak a moszkvai gyerekek karácsonyfa ünnepségére is, ahol apró ajándékokat kaptak a moszkvai télapótól. A csúcstalálkozó programja ezután a két elnök eszmecseréjével folytatódott, amelyen orosz részről részt vett a külügyi és a védelmi miniszter. Az amerikai tárgyaló küldöttségben az elnök oldalán helyet kapott Lawrence Eagleburger külügyminiszter, James Baker, a Fehér Ház apparátusának főnöke, valamint Brent Scowcrofl nemzetbiztonsági főtanácsadó. A tárgyalások befejeztével került sor a START—2 szerződés ünnepélyes aláírására, amelyet az orosz tévé egyenes adásban közvetített, majd az államfők közös sajtóértekezletet tartottak. Az orosz elnök mielőbbi csúcstalálkozót javasolt Bili Clinton megválasztott amerikai elnöknek, hogy fenntartsák a folyamatosságot a kétoldalú viszonyban. Ezt Borisz Jelem jelentette be. Az orosz államfő „minden korábbit felülmúlónak" nevezte az új leszerelési megállapodást, amely, mint hangsúlyozta, az orosz—amerikai kapcsolatok „forradalmi változásának” eredménye és tovább erősíti Oroszország biztonságát. Jelcin elmondta, hogy a START—2 szerződés kapcsán Clintonnak küldött üzenetében sürgette: közvetlenül az új amerikai elnök január 20-ai beiktatása után, semleges területen találkozzanak, hogy a magasszintű orosz—amerikai kapcsolatok folyamatosságának jegyében kérdések egész soráról cseréljenek véleményt. Az orosz elnök annak a meggyőződésnek adott hangot, hogy a két nagyhatalom közötti baráti és partneri viszony Clinton elnöksége idején tovább erősödik és az új amerikai elnök „átveszi a stafétabotot George Bushtól”. Belpolitikai megfontolásokat szem előtt tartva az orosz elnök több ízben is hangsúlyozta, hogy az új szerződés nem okoz kárt az orosz biztonsági érdekeknek, éppen ellenkezőleg, erősíti azokat. Jelcin külön is kitért a szerződés gazdasági vonatkozásaira és kijelentette: s START—2 nem lesz romboló hatással az oroszországi gazdaságra, hiszen a szerződésben érintett fegyverek fenntartása nagyságrenddel drágább lenne, mint leszerelésük. George Bush érdemeit külön is kiemelve és „George barátomnak” szólítva az amerikai elnököt elégedetten nyugtázta: — Sikerrel tettük meg a konfrontációtól, a hidegháborútól az új rendhez vezető utat. George Bush kijelentette: — Az új esztendő egyben új korszak kezdetét is jelenti a két ország közötti kapcsolatokban. Ötven éven át a nukleáris szembenállás, a hidegháború határozta meg kapcsolatainkat. A háború elkerülhetetlennek, a barátság álomnak tűnt — mondotta Bush. Megjegyezte, hogy ő az első amerikai elnök, aki a demokratikus Oroszország földjére léphetett. Bush támogatásáról és Amerika megértéséről biztosította a reformokat folytató Jelcint. (Folytatás a 2. oldalon)