Pest Megyei Hírlap, 1992. december (36. évfolyam, 283-307. szám)
1992-12-05 / 287. szám
KOLOZSVÁR ÉS A MAGYAR TV (2. oldal) AGYAGBA GYŰRT •ÜZENET (4. oldal) KARNYÖNÉBÖL VARGALEGÉNY (6. oldal) GÉGECSÖ (7. oldal) ISKOLAALAPÍTÁSRA KÉSZÜLNEK (9. oldal) XXXVI. ÉVFOLYAM, 287. SZÁM Ára: 13,50 forint 1992. DECEMBER 5., SZOMBAT A Caterpillar Gödöllőn Nem törvényszerű a gyárkapuk bezárása Emelkedjen a családi pótlék! A kabinet, jóváhagyása szerint január 1-jétől a családi pótlék havi összege — a jövedelemtől és a család létszámától függetlenül — gyermekenként egységesen 150 forinttal emelkedik. Megszűnik .viszont a gyermekek után levonható 13Ó0 forint adóalap-kedvezmény, és ezt gyermekenként havi 300 forint, három és több gyermek után havi 400 forint adókedvezmény váltja majd fel. (Kormányszóvivői tájékoztatásunk a 2. oldalon.) Megdöbbenéssel értesültem a Magyar Televízió ma esti híradásából a magyar- csanádi ortodox templom meggya[ázásáról, és a gyulai román gimnázium ablakainak megdobálásáról. Vétkesen téved az, aki azt hiszi, hogy bennünket, űzött erdélyi magyarokat így szerethet. Helyrehozhatatlanul árt romániai magyarságunk ügyének mindaz, aki hasonló cselekményekkel önt olajat a szélsőséges román nacionalizmus tüzére és viszonossági alapot szolgáltat Kolozsvár eszelős polgármesterének további várható magyarellenes akcióihoz. Merényletet követ el a magyar és a román demokratikus fejlődés ellen és nemzetiségtől függetlenül-a demokrácia és nemzeteink ellenségeinek cinkosává válik mindaz, aki a gyűlöletre gyűlölettel, a jogtalanságra jogtalansággal válaszol. Kérem Magyarország népét, hogy ha bennünket szeret és oltalmazni akar, A Caterpillar Magyarország Részegységgyártó Rt. a nyáron alakult meg a Gödöllői Gépgyár területén. A vegyes vállalat ünnepélyes megnyitójára azonban tegnap került sor. Több évtizeden át a magyar hadiipari termelés kiszeresse és védje a románokat. Nem ők a mi ellenségeink, hanem mindazok, akik 1989 esztendejében magyarok, románok és a többi elnyomott nemzetek, ellen Temesváron és szerte Közép-Kelet-Európában együtt és. egyszerre léptek fel. Akkori összefogásunkat, eredményeinket s reményeinket ne hagyjuk veszendőbe menni. Mátyás igazságát Kolozsváron is csak így tudjuk védelmezni. Nagyvárad, 1992. december 3. Tőkés László püspök Ui.: Azt az eshetőséget sem zárhatjuk ki teljességgel, hogy Magyarcsanádon egy előre jól kitervelt provokáció történt. Ebben az esetben még inkább igaz, amit az írás tartalmaz. Kérem, hogy tüzetesen vizsgálják ki az esetet, éppen a hasonló cselekmények megismétlődésének elkerülése végett, és az igazság kiderítése érdekében. emelkedő vállalata volt. a Gödöllői Gépgyár egykoron háromezer embernek adott kenyeret. Jelentős külföldi és hazai megrendelések kötötték le a kapacitását, ám a katonapolitika módosulásával, a Varsói Szerződés megszüntetésével e hadiipari vállalat helyzete is válságossá vált. A Caterpillar világszerte több mint 52 ezer alkalmazottat foglalkoztató multinacionális nagyvállalat. Termékei megtalálhatók bányaművelésnél, utak. hidak. alagutak építésénél. Éves árbevétele tavaly meghaladta a 10 milliárd dollárt. Két napot töltöttek el igen kemény munkával Pest megye önkormányzatának angol és német vendégei, akik igyekeztek átadni a külföldi tapasztalatokat és módszereket megyénk vezetőinek. A tegnapi sajtótájékoztatón Inczédy János megyei elnök elmondotta, hogy tulajdonképp'n a megyék közötti kapcsolatok bővítéséről volt szó, hiszen a külföldi tapasztalatokra mindenképpen szükség van. Kathleen Nola Essex megye önkormányzatának nevében ; hangoztatta, hogy örömmel vett részt a Pest megyei önkormányzat által szervezett tapasztalatcserén. Véleménye szerint már a közeljövőben bővülni fognak a kul urális kapcsolatok. rendszeresíteni fogják a képzőművészeti kiállításokat és igyekeznek majd A Gödöllői Gépgyár profilja részben hasonlított a Caterpillar cég gyártmány- szerkezetéhez, s 1989-tőla Caterpillar Overseas S. A. belgiumi és angLiai gyárával kooperációs kapcsolat alakult ki. A magyar partner munkája a határidőket és a minőséget tekintve is r -felelt a követelményeknek, s így 1991 elején közösen dolgozták ki az együttműködés hosszú távú lehetőségeit. ♦ Tavaly októberben fizetésképtelenség miatt a gépgyár ellen felszámolási eljárás indult. A felszámoló (Folytatás az 5. oldalon.) európai módon megszervezni a szakembercserét. A küldöttség vezetője hangsúlyozta, hogy az angol gyakorlat több évszázadra tekint vissza, és van mit tanulni tőlük akár a köz- igazgatás területén is. Fontosnak tartották az egészségügyi dolgozók közvetlen tapasztalatszerzését, és ennek érdekében máris elhatározták, hogy a jövő esztendőben több Pest megyei orvos és egészségügyi dolgozó fog részt venni angliai tanulmányúton. Az európai ember szereti a környezetét és a természet nyújtotta szépségeket, hangoztatta Inczédy János megyei elnök, aki elmondta hogy a társadalom fogékonyságán is múlott, hogy újból vannak halak a Tem- zében. Ezt csak azért írjuk (Folytatás a 4. oldalon.) f&Syttziás a /őVó héten Üiésezett az MDF koordinációs bizottsága Virrasztók Tőkés László nyilatkozata Magyarországi testvéreim! Angol és német vendégek a megyeházán Tudatos kapcsolatépítés Antall József miniszter- elnök, MDF-elnök vezetésével tegnap a Parlamentben több mint hat órán keresztül ülésezett az a koordinációs bizottság, amelyet a pártvezetőség felkérésére a miniszterelnök hozott létre, és amelynek célja az MDF belső vitáinak, különös tekintettel a Csurka István alelnök körül kialakult feszültségek tisztázása, volt. A bizottság munkájában részt vett Antall Józsefen kívül Für Lajos ügyvezető elnök, Kónya Imre frakcióvezető, B oross Péter belügyminiszter, Szabó Tamás tárca nélküli miniszter, Csurka István és Lezsák Sándor alelnökök, Kulin Ferenc, az Ország- gyűlés kulturális bizottságának elnöke. Kis Gyula, a szociális bizottság elnöke, Csoóri Sándor író-politikus és Sellei Aha. az MDF-vá- lasztmány ügyvivője. Az ülésről távozó Kulin Ferenc a sajtó képviselőinek elmondta: az ad hoc bizottság az MDF helyzetét vitatta meg, és javaslatokat dolgozott ki a pártelnökség részére. Csurka István nem kívánt beszélni az ülésről a sajtó képviselőinek. Ennek okaként azt jelölte meg, hogy a résztvevők megállapodtak: nern nyilatkoznak a tanácskozásról. Arra a kérdésre, hogy optimista-e, az alelnök kijelentette: „Az ország, az MDF jövőjét illetően optimista vagyok, ebben természetesen a saját helyzetem is benne foglaltatik.” Csoóri Sándor szintén nem kívánt nyilatkozni a sajtónak, mert — mint mondta — ő meghívott vendégként vett részt a megbeszélésen. Veres Péter portréját Üjváry Lajos készítette (Fábián Gyula írása a 7. oldalon.) Tanúsítvány a csodáról Az illetékes egyházi körök nemigen emlékeztek meg idáig róla, hát feljegyzem én. míg végképp feledésbe nem me,-ül: 1929. december 5-ára virradó éjjel csoda történi egy borsodi községben, ott is éppen a mi házunkban. Talán meg sem történt volna a csoda, ha el nem sóhajtom magam az említett nap előtt egy héttel: — Még hatszor alszunk, és jön a Mikulás... Jóanyám meghallotta sóhajtásomat — magam is azon voltam, hogy hallja meg —, s így szólt csendesen: — Szegény most a Mikulás, kisfiam, lyukas a csizmája. Ilyen sárban el sem indul mifelénk, csak arra jár, amerre flaszteron mehet... Kifagyott abban az évben a termés, a kenyeret árpalisztböl sütöttük. És tizenhat százalékos kamatot szedett a bank. Ámde én arra a következtetésre jutottam, hogy ez a dolog a felnőttekre tartozik, a Mikulás pedig az én személyes ügyem. Attól fogva tervszerűen kezdtem sóhajtozni: „Még ötször alszunk ..." „Még négyszer...” „Még háromszor...” Amikor a kettőnél tartottam, jóanyám elszánta magát á végső érvelésre: ' — Kisfiam, nincsen is Mikulás. Azt csak a buta kisgyerekek hiszik. De te nagyfiú vagy, nemsokára nyolcesztendős'. Engem már akkoriban is nehéz volt meggyőzni. Makacsul raoaszkndtam az elveimhez: — Úgyse igaz. úgyse tetszik becsapni... A tanító néni is megmondta, hogy holnap este tegyük ki az ablakba a Cipőt... De hiába volt minden, mert apám is az anyám pártjára állt, és leintett: — Ugyan, Mikulás... Nyolcesztendős nagyfiúnak mar nem szabad volna elhinni az ilyen mese- ' ketl — Nem is igaz, hogy mese, nem is igaz... — hajtogattam csökönyösen, és nyeltem, nyeltem a könnyeim. Hiszen tudtam én, ki rakja tele a cipőt. Meglestem én azt tavaly ilyenkor — szuszogni is elfelejtettem, olyan erősen színleltem az alvást —, hogyan settenkedik anyám a szobába, óvatosan húzza ki a komódfiát (amelynek a kulcsát már n*pok óta nem leltem), s hogyan csempészi bele a cukroszacskót meg az aranypapírba öltözött, kis csokoládé Mikulást a cipőmbe. Igazán nem amiatt keseredtem el, hogy megvonják tőlém a cipőbe való csomagot — megtette volna azt pár szem kockacukor is —, másvalamihez, sokkalta nagyobb értékhez ragaszkodtam én. Ügy éreztem, megfosztanak valamitől, amit soha az életben nem kaphatok azután vissza: elveszik tőlem a mesét. Másnap este mégiscsak kitettem a cipőmet az ablakba. Hunyorin leskelődtem a dunna mögül: mi lesz most? Anyám mihelyt belépett a szobába, észrevette az ablakba kirakott kiscipőket. Nézte, nézte, de nem történt semmi. Nehezei sóhajtott, és lefeküdt. S íme: reggelre kelve megtörtént a csoda: egy alma és néhány szem dió mögül — rögtön láttam, hogy ezek a kamránkból, származnak —, a cipő orrából előkerült egy apró, tűzvörös papírral bevont csokoládé Mikulás! Jóanyám ámulva nézte, majd kiment a konyhába szótlanul. Később bejött apám, és sokáig forgatta ujjai közt a kis Mikulást. — No látod — mondta. Sokszor eszembe jutott ez a dolog azóta, de idáig nem szóltam róla senkinek. Apám és anyám egymásra gyanakodtak — ők sem hittek már a csodákban —, s álmukban sem gondolták, hogy én magam voltam a csodatevő. Pedig én vettem azt a Mikulást a Hangya-boltban nyolc fillérért — két irka elspórolt árán —, s én dugtam bele még este a cipőm orrába. Nem. igazán nem csinlalanságból. nem is valami számító ravaszságból. Csupán a mese miatt. A mesét akartam menteni, magamnak átmenteni minden eljövendő időkre — a mesét, a menthetetlent. 7 í (Fekete Gyula)