Pest Megyei Hírlap, 1992. december (36. évfolyam, 283-307. szám)

1992-12-24 / 303. szám

— Mi az isten van ma­gukkal, Jenei? — kiabálta Vaskó arcába a fagyos ab­lakon át Lázár. — Itt der­medek meg ... Vaskó ajtót nyitott. Feje zúgott, akárha tengeri kagylókat hordana két fü­lére szorítva. Még mindig nem tudta helyzetét tisztán fölmérni, jóllehet a hideg belécsapott álmos arcába. — Talán köszönnénk egy­másnak — nyújtózkodott Vaskó. — Mit lehet ilyenkor kö­szönni, Jenei öcsém, a ka­kasok még nem kukorékol­tak. — Kukorékolt, nem ku­korékolt, már nem változ­tat a tényen. Maga ellen­ben bűzlik, Lázár, ázott bunda sem jobban; ha mástól nem, hát ettől ma­gához tér az ember, az biz­tos. Cujkát ivott? — Én cujkát? Hát úgy ♦ nézek en ki, Jenei öcsém? A maga bora után ital nem járt a szambán. Nem gon­dolja, hogy ... Nem, volán mellé nem szeretnék itta­san ülni — hunyorított a vén bivalyos, érezte, tudta, hogy szaván foghatja bár­ki. Annyit még hozzátol- dott —: Vagyok olyan öreg róka, hogy a rendőr kala­pot emeljen, ha a Volgát látja. Háromszámú kocsi nem szarhordó kocsi; nem igaz, öcsém? Készülődés közben Jenei Vaskó kipuhatolta a kávézó Lázártól, minek köszönhető e korai, a megbeszéltnél jóval koraibb vizitálás; ab­ban egyeztek meg ugyanis, hogy — tízkor kezdődne az ünnepség — ráérnek, ha kilenc körül indulnak Je- neiék kapuja elől. S lám, még alig múlt négy, pir- kadni sem pirkad télen eb­ben az órában; a köd pedig ráhuppant este óta a vá­rosra, akár egy szürke condra, bár meglehet, hogy inkább a cementpor miatt tűnik ködösnek az udvar. Lázár csak integetett, sies­senek, mert még dolga Van, néhány fuvar kilátásban, egyszóval tönfören betáb­lázta a napját; csak intege­tett, szokása szerint rá sem hederített Jenei érveire. A kötőgépen gondosan becsomagolva várt a szü­lőknek szánt ajándék, Mi­mikának — Tátikának, sze­retettel — díszelgett a fele­ség kezeírása; a csomag pi­ros zsinórjában fenyőág. A csomag mellett, a félig kész kötésen darabka papír, raj­ta üzenet: „Csókold meg Mimikát helyettem is. Kérd meg, süssön el ne­künk három durva, de me­leg gyapjúszvettert. Csó­kol V.” Jenei ceruzával a következőket írta a szöveg alá: „Lázár elrabolt — kantárostól. Hajnalban is nagyon szép vagy! Megcsó­koltalak! V.” Még egyszer átolvasta, aztán a kávéfőző alá helyezte, hogy könnyen észrevehető legyen. Csöndesen, óvatosan hordták ki a csomagokat; Jenei főleg arra vigyázott, hogy jegyzeteit otthon ne hagyja. Nem tudta eldönte­ni ugyanis, miről beszéljen majd szülőfaluja nagy ün­nepén; döntsön hát a pil­lanat, a véletlen, ehhez vi­szont ki tudná megmonda­ni, kell-e „dokumentáció” vagy sem. A lószerszámok elfoglalták a jókora cso­magtartót, néhány apróbb dolgot kiszedtek előzőleg, és a kormánykerék mellé cucukáltak. A kacatok kö­zül whiskysüveg bomlott ki, majd egy barna színű bumeráng. Jeneinek hirte­len kedve támadt kipróbál­ni mindkettőt, régen, na­gyon régen nem ivott whis­kyt, a bumeráng pedig csu­pán fogalomként élt benne; és költői kép gyanánt oly­kor be is került írásaiba. Bumeráng — ízlelgette a szót, s máris feleselő párját keresgélte, mint annyiszor a szerkesztőségben a szoká­sos hétfő délelőtti összeol­vasások alkalmával. Bume­ráng — füle ráng — felénk rúg stb ___ — Látom, megérkezett a dolláros vendég — jegyez­te meg félig-meddig gunyo­rosan Jenei Vaskó. — Hagyja a fenébe! Fil­léresek ezek már, nekijük sem megy úgy, amióta a kőolaj béadta a kulcsot... — Lázár nagy ívben pró­bálta kifuttatni a témát, de Vaskó leintette. — Nem érdekel, Lázár, a dolgok polistikai színfala, csak annyit mondjon, ha tudja, ki az, hogy vala­mennyire azért magam is tájékozódhassam — Ausztráliából érkezett egy regiment ember. Hár­man . . — A lap vendégei? — Dehogy. Nem beszél­tek azok irodalomról egy szót sem. Kristóf biztatta fel őket, hogy jöjjenek, hát itt vannak. Csúnya egy időt fogtam ki vélük .. . Bumer Kristóf csak­ugyan beszélt valamit va­lakikről, jutott eszébe Je­néinek, csakhogy az egész duma néhány kiürült whis- kysüveg mellett folyt le; igen, halványan, egészen halványan emlékszik rá; előadásra hívták meg az ausztráliai magyarok, ez stimmel, s hogy mennyire csudálkoztak, hogy — úgy­mond — itt még nem ették meg az embereket?, hogy a kommunizmus még nem falt-e fel mindent?, hogy nem is gondolták, hogy ... Röhej az egész, ostoba ügy az egész. Ma, a huszadik század vége felé.,..! Pál apostol mondta-e, vagy ép­pen Bumer Kristóf szaval­ta, hogy „midőn bölcseknek mondatták magukat, bo­londokká lettek...”, mind­egy, stimmel az is, hogy er­ről a vidékről származtak el, s hogy nem emlékeztek pontosan, melyik faluból vagy városból, s persze Bumer Kristóf richtig be­dobta a horgot: „akkor hát come on, Fiúk, in to the Haza... látogatni!” Így volt, ott támasztották Mol­dovan úr köpködőjében az asztalt, röhögtek, kezdet­ben Kristóf sztoriin, majd azon, hogy inni sincs már mit, üresek a whiskysüve­gek, hogy aztán odaállít­son egy ürge egészen isme­retlen szöveggel: ÉNEKEL­NI TILOS! — Ki énekel? — néztek szét. — Azok ni — mutatott rövid ujjaival Dávid a tükörre. — Hogy mertek ti énekelni! — fe­nyegette meg hadonászó tükörmását, de akkor már mind a négyen fölálltak az asztal mellől, és a mellet­tük fényeskedő tükörfalnak kezdte egyet s mást a sze­mére vetni: „Nézed, ügyé, lesed, amit csinálunk; bi­zonyára két hatalmas fül­ről álmodozol, hatalmas fülekről, fül-falról persze, hallani érdekesebb, sokkal érdekesebb lenne!” Aztán nior Incze, így mutatkozott be. Ezért az úrért Kristóf állta a cekket, ő kérte meg a főnököt, hogy engedjen el. Egy kiránduláson részt ve­vő csoportról vált le még ötvenhétben . .. nem hi­szem, hogy maga nem em­lékezne a családra, az öreg Inczéékre. Most nyugdíjas az öreg, nagy dolog, ha nem illegalista nyugdíjat kap, sze sokáig volt fenn­forgó a rajonnál... Nem, nem vett részt az illegalista mozgalomban; al­kalmi, keresni akaró szol­gája volt csupán abban az időben a pártmunkának... egy írnoka, egy idegen test — akarta mondani Jenei, ám a motor zúgása el­nyomta volt a hangját amúgy is. HAGYOM SZABÓ ISTVÁN Kések ideje (Regényrészlet) megint megjelent valaki, szalutált, kézelőjével óvato­san letörüite a teleköpdö- sött tükröt, és révedező hangon megszólalt: „Drága uraim, az istenre kérem, ne bántalmazzák a tükröket, milliókat érő festmény alussza e falon szinte fél évszázados álmát. Gyönyö­rű, türkizben játszó, meg- ejtően szép, uraim, ne bántsák. Csak úgy tudtam megmenteni, hogy beüve- geztettem, tükörfallal terí­tettem le, olyan zűrzavaros idők voltak azok. Kérem, Leó festette, bizonyára hal­lottak róla az urak. Gyö­nyörű egy falfestmény. Habfehér ágyban a kedve­séért epekedő, leheletfi­nom, bársonybőrű leány­ka. .. Képzeljék el, uraim.” Szentsen rontotta el a játékot, amikor az apostol külsejű agg szöve­gébe beleszólt: „A falba me­gyek érte, apuskám — megsimogatta az agg csu­rom sör szakállát —, hol van az a fehércseléd...!” Az agg újra szalutált, fejét felszegte, végignézett a négy kővé dermedt alakon, nyomott Jenei markába egy huszonöt banist, aztán súgott valamit a fülébe, majd tétova léptekkel odébbállt. — Az súgta, fiúk — motyogta később Jenei —, hogy tulajdonképpen nem is lányt ábrázol a festmény, hanem „a töp­rengő Jóbot, amint cserép­darabbal a kezében Urát készül megvádolni”. — Stimmel, így volt, a bolon­dos Bumer rádadásul el­szavalta Dávid egyik ver­sét, amelyik hallatán an­nak idején bizony elkomo­rultak ausztráliai vendégei. Csak ez hiányzott. Mondták is aztán a milícián, hogy hülyeség volt szavalni egy sörözőben ..., persze hogy az; mit nem csinál az öröm az emberben, ha ki­kitör. A viszontlátás örö­mére ittak ... Néhány szá­zassal megúszták, nem le­hetett megsemmisíteni a jegyzőkönyvet, bár Jeneit jól ismerte a szolgálatos tiszt. — Mondom, csúnya egy időt fogtam ki velük. Maga figyel, Jenei öcsém, vagy mi az istent csinál!? Ne beszéljek itt hiába ... Jenei, hogy igazolja éberségét, visszajátszotta Lázár utolsó mondatát, majd fülig húzta a kucs­mát, a kocsi igen hidegnek tűnt. — Hova vitte őket? — érdeklődött a kucsmával foglalatoskodó Vaskó. — Hogyhogy hová? A menedékházhoz. A Szoros­ba. Az egyik vendég, alig s alig értettem meg, amit mondott, fényképeket koto­rászott elő táskájából; néz­zem meg, mutatta, ezt a menedékházat az édesapja építtette; könnyezett, mint egy gyermek. — Bors Mihály fia ... — Ezt a misztert ott­hagytam, egész csoport vet­te körül, nem ismertem mindegyiket. Valamilyen gazdasági bizottságot vezet, azt mondták, kooperációs alapon van itthon. Illetve úgy is ... Jenei hallgatott. — A másik egészen jól beszélte a magyart. Dzsu­Lassan, szinte lólépésben indult el a kocsi. A sűrű ködben csak azt láthatták, hogy az utcát szegélyező villanypóznák, akárha vég­telen karók lettek volna, fölegyenesedtek a szürke semmibe, eltűntek az út­testhez nagyon közel került végtelenben. ★ Teltek az esték, libasor­ban jöttek, egyik a másik után. Fekete szárnyak alatt fehér pihetollak. A falu ki- kipislákolt a ritka csillagú égbolt alól. Egyik oldalról az erdők, másikról a város­ra néző völgyszáj vette közre a sáros utcát. Az ut­cavégi boltból fel-feihál- latszott a borozó emberek nótázása. Tornácunk végéből leske- lődtünk rá a titokzatos sö­tétségre, hogy utcánk le- fel járóiról valamit megtud­junk, legalább azt, ki mer­re jár. Akkor voltunk bol­dogok, ha mások bajairól értesülhettünk. S bizönyái'a más is így volt. Az apróbb, de szenzációnak számító híreket gyakorta mi „szol­gáltattuk” a család munka­képes tagjainak. De igen gyakran másoknak is. Már közszájon forgott, hogy „a Jenei Pál Vaskó unokái mondták ...” Ezek szerint mi lehettünk a felszeg leg­biztosabb hírszerző irodája. Mibennünk formálódhatott a legszerencsésebben „új­donsággá” mindaz, amit hallottunk, láttunk vagy mi tagadás: elképzeltünk. Igen, elképzeltünk, csupán nem mindig vették észre a nagy csalást. Például ezt: Kendertiloláskor történt. A szerszámok kinn voltak az udvaron, a majorság ott kapirgált-botorkált még a pozdorja fehér rajzolatai között. A felnőttek vala­mennyien a mezőn, mi ott­hon. Csalánt szedegettünk a disznóknak, dél közele­dett, amikor a némáné be­billegett udvarunkra. A túlsó, a Kiskercsi utcán la­kott, ritkán jődögéit át, legtöbbször tagbaszakadt férjét, a némát küldözgette erre-arra, ha valamire szüksége volt az udvar ka­pitányának. A maga nemé­ben igen szép asszony volt. Kreolbarna bőre inkább ci­gánylányra utalt, legalább­is cigány keverékre. Fá­radtnak néztem, amikor le­telepedett a fehéreperfa alatti kőasztal mellé. — Gyermekek, hol van anyátok ? Meleg volt. Nagy mintájú szoknyáját arasznyira föl­dobta a térdén. Ilyenkor, ha éppen odanéztünk, for­róbban sütött ránk a nap. — Na, Józsi-Bózsi, te vagy a nagyobb, merre van anyád ? — A Lejáróba mentek, kapálni! — Akkor jába gyüttem, veletek csak malacot lehet fogni ... majd átnézek öste. — Este pedig hiába néz­ne át, úgy hiszem, két nap­ra mentek, messze van, s nem mehetnek minden­nap ... — S te mér nem vagy ott, te nagy lajhár — jöt­tek a csípős szavak a né­máné csillogó fehér fogai közül —, már szökik a sza­kállad ... Kapa való ilyen kezekbe, te —■ ütött egyet bátyámra tekintetével —, kapa vagy leány, nem ro­zoga moslékostál. S a másik pillanatban már muzsikált a szája, so­sem tudhattunk, mikor van játékos kedvében, s mikor halálkomoly. — Na, adjad, lelkem, egy szóra megforrázom én a csuncsiknak, te fuss ví­zért! — szólott a követke­ző pillanatban. A kút éppen a tornác előtt volt, mire beérkeztem a félvedernyi vízzel, a né­máné már a derekánál tar­tott a beszédnek. Bátyám meglehetős haladást tanú­sított az odafigyelés tudo­mányában, folyton oda fi­gyelt, ahonnan több-na- gyobb lábszár kandikált ki a jókora szoknya alól. En­gem az elmondottak jobban lekötöttek, annál is inkább, mert a lovakon elkövetett embertelenséget nagyobb­nak tartottam — már úgy, A-M-ßilOMJ-AE'Ql-jtAKANQhAD Debreczeni László rajzai gyermekésszel —, mint más ahhoz hasonlót. — ... Jön a jegyző egy kámfuterral, hogy adja csak oda a lovat szekeres­től a néma. Még jó; ha ér­tette volna beszédét, ez az én emberem úgy megkó- lintja valamivel, amit hir­telen kézbe kap, hogy on­nan nem kel fel; de nem értett semmit. Jönnek hoz­zám mind a ketten, az én emberem mutogatva-ma- kogva, a másik meg parag­rafusokra hivatkozva. Mondom, nem adhatjuk, mert á néma el van sze­gődve, a szekeret már meg­rakták áruval, Vásárhelyi Misit viszi Enyedre, holnap vásár napja, s korán este el kell indulni, nem akar­juk azt a szegény lovat le­járatni időnap előtt. De hogy erre, hogy arra... Mondja, akkor csak a lo­vat, de azt viszi... A fe­ne gondolta, hogy komo­lyan mondja. Hát nem el­vitte? Rimánkodtam én eleget, de mindegy volt, szegény Szárcsa már mesz- sze volt. Persze én is hi­bás voltam: ha odaállok és megmagyarázom érthetően, miről van szó, s erre a né­mám figyelmeztetett, akkor biztos megértenek... Na jó, mondom a némámnak, te eredj csak utána, majd én itthon mindent lerende­zek, előkészítek az útra, te menj csak, s addig ne gye­re haza, míg a lovat nem hozhatod, de akkor lóháton gyüjj! Mutatom neki, hogy gyüjjön. Este későn, azt hittem, már nem is gyün, csak béállít — a lóval. Mu­togatja szegény nekem: a falu végéről hozta vissza; ménes, sok ló van még ott — a bajuszos ácsé is (ez Körösi Pál), az állapotos asszonyé (ez a Jenei Antal- néé), a féllábú Csontorka Mártoné... Jaj, jaj, hogy mi volt ott — sok ló elköt­ve, sok gazdátlan; két fegyveres, egyenruhás őrzi — a két milicista ... Két ló buff! — kipukkadva, fel- puffadtak a lucernától... Hogy ő ilyent soha életé­ben nem látott, soha, de soha. Soha nem is lopta el a saját lovát... Hogy én őt ilyen helyekre többet ne küldjem, inkább kötelet, s irány az erdő!! Nem visí­tott ilyen csúnyán az én né­mám soha, haragosan igen, de feldühödve még nem láttam, ö különben igen jó, jobb is, mint ahogy kelle­ne... Ültünk leforrázva, A csalán már kihűlt. — A tegnapelőtt mentek el Vásárhelyi Misivel, s még senki sehol, nehogy valami baja lett volna az úton annak a drága ló­nak ... Meg is bolondul a némám ... — Miért őrizték milieis- ták a lovakat? — próbál­gatta Józsi újrakezdeni az abbamaradt históriát. — Hát én tudom? — vont vállat a némáné. — De nem gyermek szájába való ez, nem is .kellett vol­na elmondjam! Valamitől mintha tartott volna; mintha attól, hogy valaki az udvarunkon hall­gat ózik, mindegyre ki-ki- nézegetett. — Ha meggy ün anyátok, mondjátok meg, kerestem a detektoros készülék miatt, s lépjen át, csinál­jon annyi időt magának ... Mit bámulsz, te, Józsi- Bózsi! Szökik már a sza­kállad ... Csak ne pirulj... Ropogott a fehér kender- kóró a lépések alatt, ahogy nyugtalan mozdulatokká1! kisétált az udvarról. ★ Teherautók, kóberes munkásszállító kocsik sorá­ba álltak be. — Jenei öcsém, utazott-e még így? — Kacagni fog most Lá­zár bátyám, de én mindég így utazom ... csúszós uta­kon, félig-meddig a levegő­ben ... — Veszélyes egy út. — Az. És háládatlan, Lá­zár. De utazás ... Ha alá­aknázott is, mint manap­ság Erdély majd minden útja ... Kijutottak a ködből; jobbra elmaradt a töpörö­dött, csapott tetejű utász­ház — mögötte hatalmas madárszárnyként tárult szét a Hasadék két oldala. Aki ezt az utat ismerte, márpedig Jenei igen, an­nak nem volt újdonság a folyó egykori árterületét megülő, örökösen nedves levegő, karácsony közeled­tekor különösen. A ködö­kön túl, az erdők alatt o falu, Jenei szülőfaluja. Csukott szemmel is odata­lálna, akár a vak lovak. Jenei Vaskóban mindég megindult valami, vala­hányszor átpásztázhatta te­kintetével ezt a környéket. Gyermeknek érezte magát újra és újra, ilyenkor isko­lástarisznyája remegő combját verdeste — és szóltak, egyre csak szóltak a távoli harangok.

Next

/
Oldalképek
Tartalom