Pest Megyei Hírlap, 1991. október (35. évfolyam, 230-255. szám)

1991-10-12 / 240. szám

«ISlSziNHÁZI LEVÉL Tragédia Brooklynban Fityegő a hajtókán, a nyakban Miként a számoknak, a matematikában, a drámák­nak is megvan a helyi ér­tékük. l!)G0-ban, amikor a Madách Színház egy szín­háztörténeti értékű elő­adásban bemutatta Arthur Miller öt évvel korábban irt, Pillantás a hídról cí­mű darabját, ez a helyi ér­lék azt jelentette, hogy sokéves elzártság után is­mét kerülhettek nyugati szerzők darabjai a magyar színpadokra. Hogy köztük élő ámerikai szerző is le­hetett. Hogy a Pillantás a hídról, akkor nálunk szo­katlanul, narrátort szere­peltetett. Hogy a semati­kus szovjet darabok és sematikus magyar után­zóik után végre ismét az élő, emberi konfliktusok jelentek meg a színpadon, é:; ez valóságos színházi forradalmat hozott. Ez idő tájt ismerkedtünk meg Brechtte), Tennessee Wil- liams szel, Eugene O’Neil- lel, Becket tel. A magyar színház gyorsan pótolni akarta több évtizedes mu­lasztásait. A néző pedig, miközben jobbnál jobb elő­adásokon ült, izgalommal fedezte fel ezt az új, más, modern drámaírói világot. A Pillantás a hídról, ez a New York főleg beván­dorlóktól lakott Brooklyn negyedében játszódó tragé­dia, két vonásával tett kü­lönösen mély benyomást az akkori nézőkre. Az egyik a már említett formai újdon­ság, az, hogy a dráma egyik szereplője, Alfieri ügyvéd, a cselekményből kilépve kommentálta, értelmezte a nézők számára azt, ami a darabban történt. Akkor valahogy nem jöttünk rá, hogy Miller itt — akárcsak a dráma egészével, sűrített tragikumával, végzetszerű konfliktusaival — a klasz- szikus görögökig, az antik dráma kórusának funkció­jáig nyúlt vissza. A másik nagy hatású sajátossága az volt a drámának, hogy alakjait mély pszichológiai alapokra építette fel. A ne­velt lányába beleszerető, s ezzel megállíthatatlan tra­gikus folyamatokat elindí­tó olasz bevándorolt dokk­munkás, Eddie Carbone története Miller jóvoltából már-már valóban a klasz- szikus sorstragédiákat idéz­te. Harmincegy évvel ama régi bemutató után ter­mészetesen már más a Pil­lantás a hídról helyi értéke. Formai újdonsága alig ész­revehető. Ami változatlanul erénye, az az őszinte és mély emberi — morális — konfliktusok, elhatalmaso­dó szenvedélyek, vétkek és bűnhődések lélektanilag pontos ábrázolása. A Víg­színházban, ahol most új­ra játsszák a drámát, ér­telemszerűen ide kerülnek a hangsúlyok. Tragédia ez ma is, és az előadás nem is feledkezik meg erről. De valamiképp az egész dráma múlt idejűvé vált. Ha ma is vannak Brooklynban tra­gédiák — és vannak —, akkor ezek már nem olya­nok, mint amilyen Eddie Carbone tragédiája volt. Brooklynban, s a magyar színpadokon is, mások már a helyi értékek. Takács István Ügy látszik, nemcsak a franciák imádják a rendje­leket és a kitüntetéseket, hanem a magyarok is. En­nek jele, hogy a Nemzeti Múzeum és a Hadtörténeti Múzeum közös kiállításá­nak megnyitóján százak tolongtak. A rendjelek és kitüntetések iránti érdeklő­dést fokozta, hogy a meg­nyitót dr. Habsburg Ottó, a Nemzetközi Páneurópai Unió elnöke, az Európa Parlament tagja mondta. A helyzet pikantériájához tartozik, hogy a kiállítás — bár alapjában történelmi, kronológiai jellegű — a Habsburg-birodalom, az Osztrák—Magyar Monar­chia rendjelei közül is jó néhányat fölvonultat. Dr. Habsburg Ottóról kevesen tudják, hogy a rangos euró­pai szervezetekben betöl­tött vezető szerepe mel­lett egyúttal a máig élő aranygyapjas világi lovag­rend jelenlegi nagymestere, aki helyett ma legidősebb fia viseli ezt a tisztséget. A rendezők jelentős he­lyét szenteltek a legrégebbi egyházi lovagrendek — a szuverén máltai lovagrend — keresztjeinek, és az egyik legrangosabb, Euró- pa-szerte nagyra becsült fejedelmi lovagrend, a A Beregszász melletti Nagybaktán hétfőn 9 óra­kor plenáris üléssel kezdő­dik a tanfolyam, melynek előadásait a GATE szakem­berei mellett más intézmé­nyek és cégek vezető mun­katársai tartják. A kurzus szakmai értékelését az utolsó napon dr. Kocsis Ká­roly, a GATE rektora, dr. Kecskés Mihály professzor, a külhoni magyarok okta­tásának elnöke, és dr. Sepa László akadémikus, az uk­rán parlament képviselője, a nagybaktai agrárcentrum igazgatója vállalta. B. G. Habsburg-országok kitün­tetési rendszerének élén álló aranygyapjas rend rendláncának és jelvényei­nek is. Bemutatkozik még a katonai Mária Terézia- rend, a magyar királyi Szent István-rend, az oszt­rák császári Lipót-rend, a vaskoronarend, a Ferenc József-rend számos ke­resztje és csillaga, vala­mint a Horthy-kor néhány érdemrendje. A kiállítás két szervező­je, a Nemzeti Múzeum és a Hadtörténeti Múzeum arra törekedett, hogy elsősor­ban magyar és magyar vo­natkozású rendjeleket és kitüntetéseket vonultasson föl a keresztes háborúktól a Horthy-korszakig bezáró­lag, de bőségesen válogat­tak az egyházi mintára ki­alakult világi lovagrendek­ből is. A magyarok mellett Európa országainak egy- egy rendjele is ott van ezen a nem mindennapi bemutatón. A magyar kö­zönség utoljára ' húsz éve láthatott ilyen témájú kiál­lítást, szintén a Nemzeti és a Hadtörténeti Múzeum anyagából. A mostarrt- kol­lekcióban az azóta eltelt időszak új szerzeményeit is a látogatók elé tárják. —kk— j A GATE szaktanfolyama Nagybaktán Néhány éve még elkép­zelhetetlen volt, hogy egy magyar egyetem határain­kon túl, magyarlakta terü­leten szaktanfolyamot ren­dezzen. Ma már nem szen­záció. de ez semmit sem von le a jelentőségéből. A külhoni magyarok szakkép­zésében úttörő szerepet vál­laló Gödöllői Agrártudomá­nyi Egyetem a Kárpátontúli Mezőgazdasági Tudományos Kutató Intézettel és a Kár­pátaljai Magyarok Kulturá­lis Szövetségével közösen október 14. és 25. közölt Növénytermesztés címmel rendez szaktanfolyamot. (A tél végén állattenyésztő szakembereket képeztek to­vább.) SZÚMBMti KRÍMI 1 Mary Jane agyában Shirley halála kezdett baleset­ként felrémleni Amikor gondolatai annak az estének a sötét eseményeihez értek, visszaemlékezése megakadt a pillanatnál, amikor kinyitotta a kocsi csomagtartóját. Ennél a pontnál homály borította el emlékezetét, olyan Üresség, amelyben csupán magát látta, ahogy a Har­bor gyorsforgalmi úton Palos Verdes felé hajt, majd haza. A gyilkosságot követő reggelen telefoncsengésre éb­redt. Valami megrázkódtatás érte az érzékeit, hogy mé­lyen tudott aludni azon az éjszakán. Közvetlen főnöke, az ifjabbik Broughton telefonált, Shirley'halálát közölte. Mary Jane igazában meglepetést érzett, nem színlelt. Torka elszorult, hosszú ideig csendben tartotta a kagy­lót, és csak aztán mondta: — Nem tudom elhinni. Kábultsága ezzel a négy szóval kezdődött. Azon a na­pon, ahogy végiglépkedett az áruházon, elfelejtette, hogy ő a gyilkos. A cselekmény agya elhomályosult részébe szorult a mély éjszakai alvás idején, tudatalattija fene­ketlen bugyrába. Emlékezetében sohasem emelte magas­ba a nehéz kulcsot, sohasem érezte annak zuhanását, hogy szétzúzza a sötétben előtte álló személy fejét, soha­sem tért le a hazafelé vezető útról, hogy a tengerpart­hoz hajtson, megálljon egy hatalmas teherszállító hajó közelében a néma éjszakában, és figyelje az összekötö­zött kulcs, kesztyű és vászon lesüllyedését a kikötő aljára, a civilizáció többi, iszap fedte hulladéka mellé. Sohasem hajtott haza, hogy Lady Macbeth őrülési jelene­tét tébolyodottan eljátszva mossa meg kezét. Emlékeze­tében sohasem pillantotta meg a tükörben saját eltor­zult arcvonásait, rendszerint szépen fésült hajának arcá­ba verődését, vérvörös rúzsával összekent szája keserves fintorát. Nem ... Memóriája lezárult a kikötőbe hajtás előtt, és másnap reggel az ágya melletti telefon csengése volt a következő mozzanat, amit regisztrált. Gondosan s pedánsan öltöz­ködött, egy sötétkék ruhát választott ki, mert úgy érezte, hogy a fekete szín túlzott gyászt sugallhat. Elfogyasz­totta szokásos, vaníliával ízesített diétás reggeli italát, és miközben kortyolgatta, az járt a fejében, hogy a fiúk­nak (Rafe-re és Farleyra mindig így gondolt) szép kará­csonyi ajándékot kell vásárolnia. Ifjabb Mr. Broughton az áruház délkeleti bejáratánál állt és várt rá. Nyugtatgatva őt elmondta, hogy mi a feltételezés, és felkészítette arra a megrázkódtatásra, amelyet a lépcső aljába brutálisan lelökött Shirley tes­tének látványa válthat ki. A holttestet elnézve Mary Jane első gondolata az volt, hogy milyen kevés vér folyt ki. Míg hipnotizálton me­redt arra, amit tett (bár emlékezett rá), egy rendőror- vos-gyakornok azt magyarázta neki, hogy a koponya­csont néhány darabja mélyen befúródott az agyba, és bár Shirley nem volt eszméleténél, klinikailag még élt kora hajnalig, amikor szervezete formálisan is feladta a küzdelmet. Mary Jane gyásza mindvégig hitelesnek látszott a Columbo által folytatott kihallgatásokon, aznapi mono­ton, ösztönösen végzett munkája során, míg az esti megnyugtató fürdője feloldott benne minden feszültsé­get. A gyilkosságot követő napokban, míg a kis hadnagy körülötte tapogatózott, és szokásos, rosszul álcázott mo­dorával folytonosan kérdéseket tett fel, Mary Jane nem 'érzett semmi bűnösséget, sem veszélyt. Különben is, a gyilkosság valami olyan volt, mint véletlen ... bal­eset .. .. így született meg agyában a szó. Baleset. Neki semmi köze hozzá. Csak valami fehér köd lebegett előt­te arra az éjszakára vonatkozóan. Mély nyugalom keveredett hamis gyászával. Ügy érez­COtUMBO NYOMOZ Gyilkosság í karácsonyra írta: A!íred Lawrence j fordította: Kira József j HIÁNYOS EMLÉKEZET te, hogy életéből minden fenyegetettség eltűnt. Éveken át, kislónykorától kezdve mindenkit, akit szeretett, el­vettek (öle. Most már meg tudja tartani Farleyt és Rafe-ot, azt a két fiút, akik a legmélyebb, legmelegebb és legbiztonságosabb barátságot nyújtották számára, amit valaha is ismert, a hármas fölbomlásának veszélye megszűnt. Mary Jane olyan gyöngédséget, nyugalmat és biztonságot érzett, ami új volt a számára is. A kívülállók szemében úgy tűnt, hogy még mindig szenved bánatában. Az értekezleteken csendesebb volt, de amikor beszélt, hangja határozottan és meggyőzően csengett. Mary Jane nem lepődött meg és nem is jött zavar­ba, amikor egy napon az ebédelésből visszatérve Colum- bót találta a szobájában, amint a rajzasztalánál állva a májusfa vázlatát tanulmányozta. — Miss Bell elvesztése gondot okoz, ugye? — Nagy képzelőtehetséggel és jó képességekkel ren­delkezett. — Hallottam. Beszélgettem fent az ön főnökével, Mr. Broughtonnal. — Nem bánja, hadnagy, ha leülök? — Mary Jane ed­dig irodája ajtajában álldogált. Alig volt hely két sze­mély részére a kis szűk kalickában. — Nem, egyáltalán nem. Elnézést kérek. Columbo félrehúzódott, a lány bepréselte magát mel­lette és leült a rajzasztal mellett álló magas forgószék­re. A székkel együtt Columbo felé fordult, aki most az asztallal szemben állt. — Amint már említettem, érdekes beszélgetésem volt a főnökével a történtekről. Tudja, a munkáról. Nagyon érdekes fickó. Sokat mesélt az ön munkájáról is. És amiről nem is tudtam! Hogy önök milyen alaposan is­merik egymást országszerte a szakmában. Ez valóban fontos. — Ez nem tér el más nagyvállalatok szakmai gyakor­latától, Columbo. — Azt hiszem, igaza van ezzel kapcsolatban. Csak .úgy látom, hogy önök ... olyan függetlenek. — Sokat megspórolunk így. De sok az irigység is. — Igen. A főnök is említette ezt. Egy csomó szakmai féltékenység. Meglepett, hogy ön és Miss Bell milyen jó barátnők voltak. Noha mindketten tervezők. Vékony mosoly suhant végig Mary Jane ajkán. ' — Nem valami tapintatos, hadnagy. — Mr. Broughton említette, hogy tervezte az ön elő­léptetését, és Shirley maradt volna itt. Ez igaz? — Voltak ilyen hírek. — Az nagy ugrás lett volna az ön részére. — Valójában nem érdekei, Columbo. Columbo megvakarla a fejét. — Az ilyen magatartás nagyon furcsa. A legtöbb em­ber ... fölfelé akar jutni. — Szerelne ön rendőrfőnök lenni? — Nincs esélyem — pirult el Columbo. — Ha kitűnően végzi a munkáját, akkor sem? — Miss Morton, ön nagyon kedves, hogy ilyen pozí­cióba kíván engem. — Columbo, eredményt kell elérnie, ön meg itt van, kérdéseket tesz fel, nyilvánvalóan nem elégedett azzal, amit eddig megállapított. — Nem hagyhatom lezárni az ügyet, amíg vannak olyan dolgok, amelyek további nyomozásra ösztönöznek. Érti, hogy mire gondolok? Mary Jane egy pillanatig csendben maradt. Fojtott hangon válaszolt. — Igen. És ez az oka, amiért nem vállalná a rendőr­főnökséget? — Igen. Szeretek a munka területén lenni. \ — Én pedig szeretek itt lenni. — Észrevettem. Önök mindannyian igen közel állnak egymáshoz. Szeretnék egy személyes jellegű kérdést fel­tenni. Csak egyet azok közül, amik az ember agyán ke­resztülfutnak, Miss Morton. Előre bocsánatát kérem a kérdés miatt. De szeretném megtudni, hogy egy olyan vonzó nő, mint ön, miért nem kötött házasságot? A szükségesnél élesebben válaszolt a lány. — Szakmai karrierre vágyó nő vagyok, hadnagy. Nem törődöm a házassággal. — Tudja, a feleségemet néha nagyon nehéz elviselni, amikor ezért panaszkodom, azt mondja, hogy mindenki­nek kell hogy legyen valakije, ha másért nem, azért, hogy tudjon kivel veszekedni. — Vannak közeli barátaim. Ha nem haragszik, had­nagy, ma délután még he kell fejeznem ezt a rajzot, hogy elkezdhessük az elemek összerakását. — Természetesen. Már megyek is. Columbo bekíváncsiskodott a földszinti nagyterembe. Ä munkások kis hegyi házacskákat, nyaralókat, maket­teket építettek. Columbo egy pillanatig figyelte őket, aztán megfordult, és megállt Mary Jane irodájának aj­tajában. A lány háttal volt neki, a rajzasztalnál dolgom zott. — Csak kíváncsiskodom — mondta —, ismert ön va­laha egy Tony LeLanne nevű fickót? Jelentéktelen ügy. Megrettent? Columbo nem.volt benne biztos. — Igen — hangzott a válasz. — Nos, ő együtt járt Miss Bell-lel, mielőtt idejött.’ Mary Jane a székével Columbo felé fordult. — Nem értem, hadnagy, hogy ennek mi köze az egészhez. — Csak kíváncsiskodom. Miss Morton. Ennyi az egész. — Barátok voltunk. Találkoztunk néha, amikor üz- leti ügyben idejött. — Semmi személyes kapcsolat. — Kedveltük egymás társaságát. — Igen. Nagyon köszönöm. Coluftibo elhagyta az irodát. Mary Jane utánabámult: Hosszú ideig képtelen volt visszafordulni a rajzasztal­hoz,, és amikor rajzolni kezdett, szeme elhomályosult, úgy tűnt, mintha fehér folt volna a szeme előtt. (Következik: Üzenet Columbónak)

Next

/
Oldalképek
Tartalom