Pest Megyei Hírlap, 1989. szeptember (33. évfolyam, 206-231. szám)

1989-09-07 / 211. szám

\ 4 1989. SZEPTEMBER 7., CSÜTÖRTÖK Dr. Bálint György portrét Ötvenkét hét, száznégy fotó Ismét egy olvasmányos, a kevésbé értők számára is hasz­nos kötettel jelent meg a boltokban a Mezőgazdasági Könyvkiadó. Ez a második, im már javított kiadás jelzi, hogy igény van az ilyen művekre — Minden héten szüret. A szerző, dr. Bálint György, nem véletlenül adta a kötet alcí­méül: 52 kerti növény portré­ja. Az amatőr kertészek részé­re íródott könyv közérthető stílusban, szinte személyes is­merősként mutatja be a köz­kedvelt, illetve kevésbé isme­rős növényeinket. A szerző könnyed növényportréi — az amarillisztől a póréhagymáig, a mángoldtól a tulipánig — nem csupán a termesztéssel, a felhasználás módozataival is­merteti meg az olvasót. Ahány növény, megannyi történet és 104 fotó. A kertjeinkben található sok száz termelt növény közül dr. Bálint György azokat válasz­totta ki, amely vagy már nép­szerű, vagy a következő évek­ben- várható az elterjedésük. Speciális monográfia helyett a leglényegesebb tudnivalókat szedte csokorba, azokat, ame­lyeket jó, ha tud a családi ház, illetve a hétvégi telek gazdá­ja. A bölcs latin mondás — habent sua fata libellia — mi­szerint a könyveknek megvan a maguk sorsa, dr. Bálint György-módra kiegészíthető: a növényeknek is megvan a maguk sorsa. Ám e könyv ré­vén nem csupán 52 hasznos történettel lesz gazdagabb az olvasó. Gy. A. Vihar dúl Szentmdrtonkdtdn Bedőlt a fala, de pár évet még kibír? A vihar nem ült el — tovább kavarog. Május 2-i cik­künk óta a mai napig bizonytalan a könyvtár sorsa, he­lye Szentmártonkátán. Legutóbb augusztus 29-én vb- iilés tárgyalta a témát — sikertelenül. A végleges dön­tést szeptember végén a tanácsülés hozza majd meg. Az előzmények: Azt az épü­letet, amelyben most működik a könyvtár, jelentős intézmé­nyi és társadalmi összefogás­sal emelte a falu 1976-ban. Itt helyezték el az MSZMP szer­vezetét és a takarékszövetke­zetet is. A mintegy 22—24 ezer kötetes bibliotéka lassan szűknek bizonyult a könyvek számára, ezért öt esztendővel ezelőtt, a pártbizottság közös használatra átengedte 70 négy­zetméteres helyiségét a könyv­tárnak. A nagyterem nem ma­radt kihasználatlanul. A könyvtár vezetője, Kissné Pásztor Éva könyvtárbemuta­tó foglalkozásokat szervez óvodásoknak, a kisiskolások­nak vetélkedőket, hetente egy alkalommal pedig gyerekna­pot, ahol az olvasáson, nemes versengésen kívül társasjáté- kozni is lehet. A felnőttek író-olvasó találkozókon cse­rélhetnek gondolatokat. A kálvária dokumentumai Kissné Pásztor Éva könyv­táros fáradhatatlanul védi az olvasók érdekeit. — Megértem én a tanács­elnököt — mondja —, hogy el akarja költöztetni jelenlegi Erzsébet-díj 1989 Ez év novemberében har­madszor kerül kiosztásra az Erzsébet-díj. Az „Alapszabály” szerint minden esztendőben csak az elmúlt — (most az 1988/89-es) — évad kiemelkedő művészi teljesítményei vehetők figyelembe. A szakma legkiválóbb kép­viselőiből alakul zsűri kategó­riánként 5-5 személyre tett ja­vaslatot. A javasolt jelöltekből kategóriánként csak 1 személy lehet a díj nyertese — bár azt mindegyik meg­érdemelné. Hogy a leg­jobbak között ki lesz az első, a Közönség, vagyis az ön szava­zata fogja eldönteni. Ezért kér­jük, hogy az egyes kategóriák­ban szereplő 5 név közül a leg­jobbnak tartott művész neve mellé egy X jelet tegyen. A kivágott szavazólapot leg­később október 10-ig kell „Er­zsébet-díj”, Bp. 13. Pf. 42. 1253 címre beküldeni. A beérkező szavazatok számítógépes fel­dolgozásra kerülnek, és az eredmény hitelességét az ellen­őrzést végző állami közjegyző biztosítja. Az ügyet szerető és a játékot kedvelő szavazók között kisor­solunk 20 db ajándékot (tech­nikai újdonságot!) és 60 db be­lépőjegyet az Erzsébet-díjki- osztó Gálaestre. KŐSZlNHÁZ: A SZÍNÉSZ! B SZÍNÉSZNŐ: 1. Balkay Géza 1. Csákányi Eszter 2. Darvas Iván 2. Kovács Zsuzsa 3. Kern András 3. Kútvölgyi Erzsébet 4. Kézdy György 4. Takács Kati 5. Mácsai Pál 5. Udvaros Dorottya FILMMŰVÉSZET: C SZÍNÉSZ: D SZÍNÉSZNŐ: 1. Eperjes Károly 1. Bodnár Erika 2. Gáspár Sándor 2. Eszenyi Enikő 3. Koltai Róbert 3. Halász Judit 4. Máté Gábor 4. Pogány Judit 5. Rudolf Péter 5. Temessy Hédi RÁDIŐ-TELEVlZIŐ: E SZÍNÉSZ: F SZÍNÉSZNŐ: 1. Bodrogi Gyula 1. Moór Marianna 2. Csákányi László 2. Ráckevei Anna 3. Gálvölgyi János 3. Schubert Éva 4. Nemcsák Károly 4. Törőcsik Mari 5. Szilágyi Tibor 5. Venczel Vera OPERA G ÉNEKES: H ÉNEKESNŐ! 1. Bede Fazekas Csaba 1. Csavlek Etelka 2. Faragó András 2. Lukács Gyöngyi 3. Gulyás Dénes 3. Mészöly Katalin 4. Kálmándi Mihály 4. Pitti Katalin 5. Németh József 5. Rost Andrea I SZlNMÜlRÖ! J RENDEZŐ: 1. Eörsi István 1. Ascher Tamás 2. Gyurkovics Tibor 2. Békés András 3. Nádas Péter 3. Bozó László 4. Spiró György 4. Gyarmati Lívia 5. Székely János K DÍSZLET-, JELMEZTERVEZŐ: 5. Zsámbéki Gábor L HUMORISTA: 1. Csányi Árpád 1. Galambos Szilveszter 2. Fehér Miklós 2. Peterdi Pál 3. Langmár András 3. Sinkó Péter 4. Vágó Nelly 4. Szilágyi György 5. Vogel Eric 5. Trunkó Barnabás A munkahelyükről a tanácsi dolgozókat, hiszen valóban nagyon rossz állagú épületben tevékenykednek. Csak azt nem értem meg, miért éppen ezt szánta tanácsházának — teszi hozzá, majd dossziét vesz elő, és sorban elém rakja „kálvá­riája” dokumentumait. Leve­lek másolatait és a Könyvtá­ros című lap cikkeit. Azzal is megvádolt az áprilisi vb-ülésen a párttitkár, hogy ellene vagyok a tornate­rem építésének, mert csak a könyvtár érdekeit nézem, és ha én nem költözöm ki, nem tudják befejezni a tornater­met. Nem értem, miért mond­ja ezt — panaszolja. — Az új iskola költségvetésében a könyvtártól függetlenül szere­pelt a tornaterem építése. Ha minket most átirányítanak a régi iskola lapos tetejű torna­termébe, akkor az ottani al­só tagozatos gyerekek nem tud­nak sportolni, s az iskola kul­turális rendezvényeire sem lenne hely. Át kellene építe­ni a tornatermet. Ez jelentős költséggel jár, és még akkor sem lenne belőle könyvtár, hiszen megszűnne a különte­rem az asztalokkal, s nem tudnánk foglalkozásokat tar­tani. Nincs róla ugyan dokumen­tum a kezemben, de évekkel ezelőtt, amikor a jelenlegi konyvtárbővítés szóba került, azért vetették el. mert a mos­tani épületre nem lehet eme. letet építeni, mivel gyengék az alapok. A megerősítés pe­dig nagyon sokba kerülne. Olcsó megoldások Hallgattassék meg a másik fél is. Balaton Béla tanácsel­nök. — Hova járnának tornázni az alsó tagozatos gyerekek, ha elvennék a tornatermüket? — A régi művelődési ház­ba. ami közel van az iskolá­hoz. Igaz, az is rossz állapo­tú, nemrég bedőlt az egyik fala. Statikussal nem vizsgál­tattuk meg. de úgy gondoljuk, pár évet még kibír. — Valóban nagyon rossz körülmények között dolgoznak itt. Vizes, penészes a fal, meg­értem, hogy helyet keresnek. De miért a könyvtár átköltöz­tetése a legjobb megoldás?' — Nézze, ennek az épület­nek, ahol most vagyunk, öt. legfeljebb hat éve van hátra. Az időjárástól függ. Tizenhat kollégámnak legalább helyi­ségre lenne szüksége munká­ja elvégzéséhez. Ezt a könyv­tár emeletráépítésével meg tudnánk oldani. Három kis szobát húznánk a házra, s az egész nem kerülne többe két­milliónál. A tornaterem át­építése könyvtárnak százezer forintot igényelne és ez szin ten nagyon olcsó megoldás. Egy új tanácsháza építése vi­szont 14 milliót vinne el. La­kosságunk 74 százaléka, na­ponta mintegy 30—35 ember keres fel minket ügyes-bajos dolgaival. A helybeli úttörők is kérték, hogy fejezzük be az új iskola tornatermét. Ingatag biztonság — Mikor adják át az új is­kola tornatermét? — Nem tudok időpontot mondani. De azt mindenkép­pen írja meg, hogy a tanács az új épületének kialakítására szánt összeget átadta az isko­lának. Felkerestem a régi művelő­dési házat, ahol a gyerekek tornázhatnak. Kívülről tudtam csak megnézni, mert zárva volt. A hátsó falán végig több centiméter mglységű repedés húzódik, amelyből könnyedén kivehettem a téglát. A két ke­zem bőven befért rajta. A másik oldalfal javított, de laikus ránézésre nem sokat ki­bíró. Lehet, hogy statikailag biz­tonságos az épület (bár kétsé­ges), és tudnának a pedagó­gusok ott tornaórát tartani. De aki gyerekeket tanított, azzal is tisztában van, mit je­lent 25 kicsit öltöztetni, or­szágúton átvinni, vetkőztetni, megmozgatni és ugyanezt elöl­ről. Közben a 45 percnek vé­ge. Nem szólva arról, hogy mi van, ha szakad az eső ... Há­rom helynek tisztázatlan te­hát a sorsa. Ezek: az új isko­la befejezésre váró több funk­ciós tornacsarnoka, a könyv­tár és a tanácsháza. Remél­jük, nem csak olcsó, de jó megoldás is születik szeptem­ber végén a tanácsülésen. Tóth Mariann A sétaút mellett látható Rábaszentmiklósi emlékoszlop Bőrünkön érezhetjük, saj­nos vége a nyárnak. A kalen­dárium szerint szeptember van, őszelő hav<y. Szent Mi­hály főangyal, régiesen ark­angyal — akiről a hónapot el­nevezték —, a mennyei seregek fejedelme, a lélek túlvilág­ra költözésének kísérő társa. Szent Mihály napja, szep­tember 29. a gazdasági őszi évnegyed kezdő napja, vető- nap. Európa-szerte úgy tart­ják számon, mint a pásztorok és juhászok ünnepét. Ilyenkor adják át a gazdáknak a ju­hokat, s kapják meg bérüket. Ekkor már forr az új bor, le­het szűrni, kezdődhetnek a lakodalmak. S mivel szeptemberrel az időjárás alkalmasabbá válik múzeumok, tárlatok látogatá­sára, most ezt ajánljuk önök­nek. Akik még nem jártak ott, tekintsék meg a Szabadtéri Néprajzi Múzeumot, az or­szág legnagyobb szabadtéri gyűjteményét Szentendrén. A több, mint húsz esztendeje el­kezdett, népi kultúra tájegysé­geit bemutató kiállítás, az idén új épületekkel gyarapo­dott. A Nyugat-Dunántúl tájegy­ségét lezáró református teme­tővel szemben, a sétaút mel­lett látható egy emlékkereszt. Eredetije a Győrtől délre fek­vő Rábaszentmiklós határá­ban áll, egy török időben el­pusztult falu helyén. Az osz­lop négyzetes alaprajzú, 4,5 méter magas, téglából készült építmény. A rábaszentmiklósi emlékoszlop — ezen a néven került a múzeum leltárába — egy azok közül a „győri em­lékkeresztek” közül, amelyek­ből Ausztriában és a történel­mi Sopron és Győr megyék­ben is láthatunk még né­hányat. Győrt 1598-ban, négy évvel eleste után visszafog­lalták a törököktől. Ennek örömére hálaadó istentisztele­teket tartottak, és Alsó-Auszt­ria helytartója kiadott egy rendeletet, hogy a nagy ese­mény megörökítésére állítsa­nak a falvak és a városok em­lékoszlopokat. Egy ilyen em­lékkereszt másolatát láthat­juk, mint új szerzeményt, a Szabadtéri Néprajzi Múzeum­ban. hHeti filmtegyzeth Rembetiko Cím-, illetve névmagyarázat­tal kell kezdeni. A rembetiko egy görög zenei stílus neve. Pontosabban talán nem is stílus — vagy nemcsak az —, hanem műfaj. A nem görög fül ezt a zenét hallva, nemigen tudja megkülönböz­tetni a manapság is minden tavernában, kisvendéglőben, minden lemezen és kazettán felcsendülő általános görög ze­nétől, mert dallam-, harmónia- és ritmusvilága valóban ha­sonlít ahhoz, amit mi a mai görög (nevezzük így) szolgálta­tó zenéből ismerünk. Ami per­sze nem azonos a Demis Rous- sos- vagy Nana Mouskuri-iéle számokkal, s még csak nem is Theodorakis vagy Vangelis. A görög tengerpart, a szigetek szórakozóhelyein, strandjain naphosszat duruzsoló, bömbö­lő vagy harsogó-recsegő nóták, az „echt” görög dalok, tánc­dallamok bizony jórészt éppoly álnépi (álgörög) zenék, mint amilyeneket a hasonló olasz vagy spanyol strandokon halla­ni olasz meg spanyol „echt” változatban. (Nem is beszélve a hazai „echt” cigányzenés, magvarnótás „echte ungarische musik”-ról...) Azonban az ebben a filmben címmé előléptetett rembetiko mégsem azonos a fentiekben említett görög zenékkel. Ez va­lami olyasféle, mint Ameriká­ban a néger blues. Népi gyöke­rű, s nem elsősorban tánczene, nem talpalávaló nótákat szó­laltat meg. Van benne valami a francia sanzon jellegzetes­ségéből (mert a szövegek pél­dául hol költőiek, hol csípő­sen aktuálisak), van egy kevés a kontinentális kabaré szelle­mes, szórakoztató pódiu oldalai­ból, s van benne sok-sok hang­szeres és énekesi virtuozitás, mert a közönség ezt kifejezet­ten' 'elvárja a rembetikozené- szektől. Ez a stílus és műfaj ma már, a maga klasszikusnak nevez­hető formáiban, nem nagyon lelhető fel Görögországban. Újabban mintha megint nép­szerű kezdene lenni — de a nagy rembetikozenészek már nem élnek, és mint mondják, az egeszben van egy nagy adag nosztalgia, hasonlóan ahhoz a nem görög nosztalgiá­hoz, mely manapság a 30-as évek amerikai tánczenéjét vagy a rock'n roll és a swing korszakát idézi vissza. Costas Ferris, az egyik leg­ismertebb görög film-, színház- és tévérendező, ebben a film­ben részint a rembetikozené- nek óhajtott emlékművet állí­tani, részint pedig egy való­ban élt nagy rembetiko-cne- kesnőnek, Marika Ninounak, s egy híres rembetikokompo- nistának, Vaszilisz Tsitsanis- nak. A sztori épp ezért hasonla­tos egy sajátos görög filmmu­sical librettójához. Van ebben minden szükséges kellék: sze­relmi szál, családi konfliktu­sok. A történelem szele is be­zúdul olykor (a történet az I. világháború után, a török fenn­hatóság alá került területekről menekülő görögök nagy és tra­gikus exodusával kezdődik, s valamikor a II. világháború utáni években ér véget), és ter­mészetesen van sok-sok mu­zsika. A jellegzetes összeállí­tású rembetikozenekarok (pengetősök, hegedű, harmoni­ka. dobok) kitűnően felidézik e műfaj, sajátosságait, s a régi zenék mellett Stavros Xarcha- cos új kompozícióit is hallhat­juk. A film hősnője, Marika, a régi sztárt idézi fel, és ha időn­ként kissé túldramatizáltnak, szenvelgőnek tűnik is a játék­stílus, és a rendezői megoldá­sokban is sok a nekünk szo­katlanul szélsőséges vonás, a Rembetiko kétségtelenül érde­kes munka. Kissé egzotikus vi­lágból hoz hírt. és van egy nem tanulságok nélküli fináléja is: a tragikus véget érő Marika tulajdonképpen nem ismeri fel, hogy időközben a rembetiko- zene kiment a divatból. S ta­lán ez is segít előidézni a bu­kást. Becs — 1938 A legújabbkori történelem­ben járatosabbaknak ez a cím — városnév és dátum együtt — szomorú eseményeket idéz. Ez volt az úgynevezett An­schluss, az Ausztriát a hitleri Németországba bekebelező megszállás éve. (Maga a szó csatlakozást, belépést jelent; tudjuk, osztrák szomszédaink­nál ez a csatlakozás korántsem volt önkéntesnek mondható). Az Anschluss tekinthető a náci expanziós tervek megvalósítá­sa kezdetének. Az 1938. már­ciusában lezajlott „csatlakozás” után következett, majdnem napra pontosan egy év múlva, a csehszlovákiai megszállás (az Ausztriából létrehozott Ost­mark után a Cseh—Morva Pro­tektorátus megalakítása), és 1939. szeptember 1-jén elkövet­kezett Lengyelország lerohaná- sa, s ezzel a II. világháború. Az az osztrák film, mely cí­mében is azokat a drámai idő­ket idézi, megpróbál társadal­mi hátteret felrajzolni az 1938. márciusi események köré. A történet 1937 őszén kezdődik, abban az időszakban, amely­ben már érződnek a készülő vi­har előjelei. Wolfgang Glück, a film rendezője (és egyik for­gatókönyvírója is) egy úgyne­vezett atelier-sztoriba ágyazza a korszak rajzát. Színházi vi­lágba vezet bennünket, s ebben a sajátos légkörben mutatja meg, hogyan érinti az osztrá­kokat — különböző csoportjai­kat- — a közeledő nagy fordu­lat. Zsidók és nem zsidók, osztrák nácik és osztrák bal­oldaliak figyelik s élik át az eseményeket. Glück — aki a film alapjául egy ismert oszt­rák író, Friedrich Torberg Becs a háború küszöbén című regé­nyéből vette a sztorit — tisz­tességesen jár el. Nem hallgat arról sem, hogy Ausztriában akkor nagyon is sokan várták a hitleri lépést, sőt, keményen előkészítették azt, de arról sem hallgat, hogy a baloldali erők igenis léteztek, bár mozgáste­rük, lehetőségeik nagyon kor­látozottak voltak. Árnyalt és reális tehát az 1938. márciusi Bécs és Ausztria rajza. Az át­lagos magyar néző számára bi­zonyára sok információval is szolgál a film, s mivel hoz­zánk csak kevés osztrák film jut el, megtekintése minden­képpen érdekes lehet. Takács István Sunnyi Melles, a Becs — 1938 női főszereplője

Next

/
Oldalképek
Tartalom