Pest Megyei Hírlap, 1989. július (33. évfolyam, 153-178. szám)

1989-07-27 / 175. szám

4 1989. JŰLIUS 21., CSÜTÖRTÖK Kellemes időtöltés az olvasás Könyvesboltjaink a nyárra és az olvasók zsebére való tekintettel számos kötetet kedvezményes árért kínálnak. Kétarcúak lettek ettől a kirakatok, a polcsorok, hiszen a múlandó örömöt okozó olvasmányok mellett ott sora­koznak azok is, amelyek borsosabb árúak — viszont ré­szei lehetnek egy-egy otthon szisztematikusan kialakí­tott könyvessarkának, a gyűjteménynek, a házi kézi­könyvtárnak. A művészeti albumok, bestsellerek, szak- irodalmak mellett nosztalgiával teli múltidéző és mai világunkra valló ifjúsági regények, mesekönyvek is megjelentek, lapozza, olvassa őket felnőtt és gyerek. Kriterion után Corvina-kötetként Erdélyi lakoma Gyönyörű kötet jelent meg a Corvina Kiadó gondozásában reprezentatív albumként a könyvgyűjtők, a népszokások és így a tájeledelek iránt ér­deklődők, gourmandok, ínyen­cek örömére. Kövi Pál Erdélyi lakoma cí­mű könyvét kaphatták kézhez. A szerző értő munkatársakat választott kötete kiteljesítésé­hez, s bár személy szerint ő a nevezetes New York-i The Four Seasons vendéglő veze­tője, így elárulta, hogy pompás írói vénával rendelkezik, gasztronómiai ismeretekben verhetetlen. Ösztönzi, élteti, kötelezi tán, hogy rokonságban van a néhai szépíró Krúdy Gyula családjával? Lehet. De amit kötetben tálal, s ahogyan teszi, ahogyan személyes be­szélgetéskor feleleveníti köny­ve születésének indítékait, az a fent említettekre vall. A Corvinánál megjelent al­bumot megelőzte az 1980-as esztendők elején egy másik, küllemében szerényebb kiadás, ban ez a könyv. A bukaresti Kriterion Könyvkiadó jelen­tette meg magyar nyejven, ahogyan íródott. Bevezetőjé­ben egy kis ízelítőt kaphattunk az erdélyi konyha hagyomá­nyairól, „az étkezés és az étel- készítés tisztességéről”. Mir- cea Zaciu a román konyha ízeire emlékeztet ismeretter­jesztő kis tanulmányában, Él­tető József az erdélyi szászok konyhájába enged bepillanta­ni, Szőcs István az erdélyi zsidó konyha szokásaiból emel ki morzsányit. Kövi Pál és Szőcs István írásából az ör­ményes ízek okára derül fény. Az étel tisztességéről, a terí­tett asztalról ír nosztalgiku­san, ám alapos hitelességgel Bajor Andor és természetesen a könyv szerzője, szerkesztője Kövi Pál is, Az otthon fé­szekmelege jegyében. A tárkonyos bárányleves, a szombatosok paszulylevese, a szászvárosi tüdőtokány, a birsalmás csirke, a libazsíros tarhonya és a maceszgombó- cos leves, a szamosújvári mé­zespogácsa, a hargitai töltött kelkáposzta és a többi recept olvasása közben kitárulkozik Erdély ízvilága. A kedvvel sza. kácskodó nem rest kipróbálni, vajon az eledelek is olyan ínycsiklandóak-e, mint maga az Erdélyi lakoma kötete, me­lyet örömmel fedezhettünk fel budapesti kiadásban. ténelmi szempontú ismertetés­re vállalkozik. Ezzel a mód­szerrel nemcsak a művészet belső fejlődését és a technikai újításokat lehet áttekinteni, hanem a korszak történelmé­ből adódó összefüggések is jól követhetők. A japánok a VIII. században koreai közvetítéssel vették át a kínai eredetű fadűcos nyom­tatást, de mind technikai mind művészeti vonatkozásban egyre inkább önálló irányba fejlesztették a fametszés mű­A XVII—XIX. században önálló grafikai műként és ál­talában festészeti előképek nélkül készítették a színes fa­metszetes nyomatokat, így azok műfajilag önálló műal­kotásnak tekinthetők. Hazánk­ban csak a Hopp Ferenc Mű­vészeti Múzeum rendelkezik említésre méltó fametszet- gyűjteménnyel. Az 1100 lap nagynak tűnő szám, mégsem képviseli eléggé az ukiyo-e mű­vészetét. A magyar gyűjtőknek soha­sem volt lehetőségük (pénzük) a legjobb művek megvásárlá­sára. A kötet képanyaga a To­kióból érkezett metszetekkel kiegészítve mégis érzékelteti az alkotások szépségét és értékét. Az album a klasszikus ukiyo-e metszetekkel foglalkozik rész­letesebben, a nagaszaki és a Meiji-kori európai hatású vagy témájú metszetekre csak uta­lás történik. A könyv, több mint 100 ol­dalnyi szövegének jobb meg­értését szolgálja a 23 színes és közel 150 fekete-fehér repro­dukció. Geröly Tibor Mesel az erdő Művészeti naptárak Magyar tájak történelmi várairól készült légi felvéte­lekből, XVIII—XIX. századi romantikus tájképekből, vala­mint XV—XIX. századi iko­nokból, vallásos tárgyú ké­pekből állított össze szép ki­vitelű művészeti naptárakat az 1990-es évre a Képzőmű­vészeti Kiadó. A gondozásá­ban megjelenő tízféle falinap­tár között lesz továbbá az a válogatás, amely Csillagtérké­pek címmel Andreas Cellarius németalföldi matematikus és geográfus 1661-ben Amszter­damban kiadott atlaszának ábráit eleveníti fel. A ha­gyományos népviseleti naptár 1990-ben Pest megyébe ka­lauzol, s az ottani magyar, székely, szlovák, német és szerb viseleteket mutatja be. Falinaptárt díszít majd a ma­gyar nemzeti művészet egyik nagy egyéniségének, Székely Bertalannak hét finoman megformált női aktja, s ismét készül falikalendárium a vi­rágok kedvelőinek is. A gyer­mekeknek tervezték azt a nap­tárt, amelyen La Fontaine meséi, a Tücsök és a hangya történetete látható és olvasha­tó. A művészeti asztali naptárok kedvelői is többféle kiadvány­ból válogathatnak, mintegy 430 ezer példányban. A hagyo­mányos fotóművészeti előjegy­zési napló 54 színes képpel műemlékekre, városképekre, szép tájakra hívja fel a fi­gyelmet. Egy másikon kassai Szent Erzsébet életéből, Mária életéből vett jelenetek és passiójelenetek láthatók. A hagyományosnak számító or­szágjárás ezúttal a Balaton környékét ismerteti meg olyan fotókkal, amelyeket a múlt századi regényíró, Eötvös Ká­roly könyveiből vett idézetek kísérnek. Csapody Vera bo­tanikusnak a Kárpát-medence vadvirágairól készített nö­vényfestményei láthatók egy másik naptártömbben. A kiadó új határidőnaplói közül az egyik az esztergomi főszékesegyház legszebb öt­vöstárgyait, a másik az 1988- ban elhunyt Reich Károly rajzait, a harmadik az 1890-es évekből származó divatképe­ket vonultatja fel. Tony Wolf gondolt egyet és a gyerekek kedvéért manóvá változott. Helyesebben író és rajzoló törpévé. így alkotta meg azt a kedves kötetet, amely Mesél az erdő címmel — Zátonyi Tibor magyar szö­vegével — az Ifjúsági Lap- és Könyvkiadó jóvoltából meg­jelent. A jó bizonyítványért jutalmul biztosan megkapta sok kis gyerek és kellemes órákat szerez számukra az ol­vasás, a képek nézegetése hosszú ideig. Ugyanis ezt a látványos, aranyos könyvet nem lehet csak úgy letenni. Aki elolvasta, kezdi elölről, megmosolyogja a színes, be­szédes képeket, a mókás, ám minden cselekedetében jóra oktató törpetörténeteket. Ebben a könyvben az asz­talos törpe jóvoltából a lassú teknőcök oly gyorsak lesznek, mint a fürge nyuszik: autókat gyárt számukra az ügyes tör­pe, versenyezhetnek Törpeor­szág Nagydíjáért. Egér Elekek az ezermester jóvoltából fei- liftezhetnek a Tölgyfaház leg­felső emeletére, a béka és a vakond léghajóba ülhetnek. A varázsló törpe elveszett arany­kulcsát a halastóból befőttes- üvegből készített búvárgömb segítségével lelik meg s hoz­zák felszínre. Az erdő lakói a jó szándékú, segítő törpék tiszteletére em­lékművet állítanak, hód tervezi, harkály vési-faragja. Ám a többit majd elmesélik ők, a könyv szereplői, a la- pozgatóknak. (A Mesél az er­dőt én tulajdonképpen a bu­szon fedeztem fel magamnak. Utastársam olvasgatta, közben mosoly viliódzott az arcán Lehetett úgy ötveneszten- dős...) e. k. A japán fametszetek világa Hó, Hold, cseresznyevirág A távol-keleti művészetek világából a kínai porcelánok és a japán fametszetek a leg­ismertebbek Európában. Az ókorban és a középkorban a keleti országok — elsősorban Kína, Korea és Japán — sok találmányukkal, kulturális és művészeti eredményeikkel megelőzték az európai orszá­gokat. Felfedezéseik közül a ma emberéből is csodálatot és elismerést vált ki a papírké­szítés és a fadúccal történő szövegnyomás, illetve a színes, művészi igényű fametszetek készítése. A régi japán fametszetek művészetét többféle módon le­het elemezni. Ferenczy Lász­ló, a Hopp Ferenc Kelet-Ázsiai Múzeum munkatársa — a Kép­zőművészeti Kiadónál most megjelent könyvében — a tör­Tiltakozás a kalózkiadás ellen Jogtipró és példátlan A legutóbbi időben könyvki­adásunkban olyan káros, a ha­zai és a nemzetközi törvénye­ket, megállapodásokat és szo­kásjogokat semmibevevő je­lenségek tapasztalhatók, me­lyeket a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülete tagvállalatai és minden, az eti­kai normákat tiszteletben tartó kiadó elítél. Az elmúlt hetekben a sajtó­ban és a tv-ben is — nyilvá­nosságra került, hogy az Űj Idő Kft., mint „kiadványszervező”, a szerzőt képviselő, annak jo­gaival rendelkező ügynökség engedélye nélkül kiadta A. Szolzsenyicin: A Gulag sziget- csoport c. könyvét. A kibocsátó Űj Idő Kft., a szerző és jogi képviselője, valamint a mű ki­adójának tiltakozása ellenére forgalomba hozta a mű nem teljes és tárgyi tévedéseket tar­talmazó fordítását. A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése hangsúlyozza, hogy a kalózki­adások ügye kizárólag jogi és etikai kérdés, a nemzetközi ki­adói szabályok és szerződések felelőtlen felrúgása és kijátszá­sa. A kalózkiadás ügye önmagá­ban is jogtipró és példátlan a magyar könyvkiadás történeté­ben, s így várható nemzetközi visszhangja jelentős kárt okoz. Magyarország 1922 óta tagja a berni konvenciónak. A szerzői, kiadói szerződéseket rögzítő nemzetközi egyezményeket mindeddig példásan betartotta. A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése a szakma érdekeinek védelmé­ben elhatárolja magát az Üj Idő Kft. és más kiadók hasonló törvényszegő gyakorlatától. Egyben kéri mindazokat, akik a könyv terjesztésével foglalkoznak, hogy a szellemi értékek, a magyar könyvkiadás hazai és külföldi tekintélyének védelme és az üzleti tisztesség érdekében a kiadvány árusítá­sának beszüntetésével is csat­lakozzanak az egyesülés állás- foglalásához. Ilyen és hasonló esetek kárt okoznak a könyv­kiadás és a könyvkereskedelem egészének és hozzájárulnak szellemi életünk szétzilálásá­hoz. Ez a példátlan kiadói gya­korlat megkárosította a vásár­lókat. Az Európa és a Szabad Tér Kiadó új és hiteles fordí­tásban a teljes művet jelenteti meg. A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése kezdeményezi a törvényalko­tóknál az érvényes jogszabá­lyok betartását, a jogsértések szigorú, a nemzetközi joggal összhangban álló szankcionálá­sát. Térkép a nyughelyekről Pécs nevezetes polgárainak nyughelyéről névsoros térké­pet adott ki a Városszépítő és Városvédő Egyesület. A teme­tőtérkép útbaigazítást ad azok­nak, akik kegyeleti okból, ku­tatási céllal vagy egyéni ér­deklődéstől vezettetve fel akarják keresni a város el­hunyt nagyjainak sírját. A jegyzékben négyszáznál több név szerepel, köztük számos olyan jeles személy neve, akiknek emlékét a városvédők kiadványa hozta vissza a fe­ledés homályából. ■ HETI FILMJEGYZETB Vérbeli hajsza Jelenet a Vérbeli hajsza című filmből Különböző ismeretterjesztő kiadványok Az emberi test csodái típusú köteteiben már sok-sok évvel ezelőtt megje­lentek a fantasztikusnál ían- tasztikusabb képek testünk belső tereiről: Jó képzelőere­jű és kellő vizuális fantáziá­jú rajzolók ábrázolták érzék­letesen, hogyan fest — meg­felelő nagyításban persze — belülről egy csontüreg, egy véredény, milyen a belek, bél- bolyhok világa, a tüdő erei­nek, hólyagocskáinak a képe, hogyan áramlik Niagaraként a szívben s a többi, s a többi. Amikor aztán megjelentek az elektronikus mikroszkópok, sőt, térbeli felvételeket is tud­tak készíteni ezekkel a nagy felbontóképességű műszerek­kel. a már nem a fantázia szülte képek visszaigazolták a fantáziát: belső világunk, szer­veink belső terei valóban cso­dálatosak — és bármennyit tu­dunk is róluk —, titokzatosak, izgalmasak. Nem kellett sok idő hozzá, hogy a sci-fi-írók észrevegyék az ebben a témában is rejlő lehetőségeket. Megszülettek az emberi testben tett fantaszti­kus utazásokról szóló írások? Kitalálták, hogy különleges eljárásokkal az ember és a technikai eszközök is úgy le­kicsinyíthetek, hogy a véredé­nyeken át bejuttathatok a szervezetünkbe, és ott minden­féle kalandok eshetnek meg ezekkel a vörös- vagy fehér­vérsejtnél alig nagyobb nem is tudom mikkel — belső űr­szondákkal, belső batiszká- fokkal. Az ötletet filmen is kiaknázták: 1966-ban készült el egy nevezetes alkotás: Ri­chard Fleischer műve, amely még címében is ezt hangsú­lyozta: Fantasztikus utazás. A jónak bizonyult témákat persze nem szabad eldobni. Felnőnek az új meg új mozi­néző nemzedékek, és ezeknek — mint az újszülöttnek — minden vicc új. Tehát időről időre meg lehet csinálni az úgynevezett remake-et, a már volt filmek új variációját, a régi témák új feldolgozását. Nem maradhatott ki ebből ez a belső űrutazásötlet sem. Két évvel ezelőtt le is forgat­ták az új filmet. Inner Space — Belső űr — címmel. Ren­dezője az a Joe Dante volt, akinek nemrég láttuk a Ször- nyecskék című filmjét. Dante az úgynevezett Spielberg-is- tálló tagja, azaz a nagy hírű sci-fi-rendező köréhez tarto­zik, s így vagy úgy a tanítvá­nyának — de legalábbis a követőjének — számít. E kör­be való bejutáshoz a Ször- nyecskékben bizonyított ké­pességei kellettek: a mozgé­kony fantázia, a gördülékeny képi kifejezésmód, a techni­kai bravúrok iránti érzék, az ötletes vágás és a kifogástalan tempóérzék. A megállíthatat­lanul elszaporodó csúf kis szörnyekről szóló történetben mindezek az adottságok érvé­nyesültek. Az új film — mely a többnyire ötlettelen magyar filmcímadástól meglepően el­térő módon a szellemes, több­értelmű, fantáziamegmozgató Vérbeli hajsza címet kapta — távol áll a Szörnyecskék szín­vonalától ötletességben is, fordulatosságban is, és főleg abban, ami az előző film egyik jeles vonása volt: hu­morban. A Vérbeli hajsza ugyanis, a rendelő minden igyekezete ellenéré, unalmas és sótlan film. Az ismert képletet — hogy ti. egy tudományos felfede­zést az egyik érdekcsoport jó­ra, hasznosra, a másik épp ellenkezőleg, rosszra, gonosz­ra akar felihasználni, és ebből küzdelem alakul ki — itt is megtaláljuk. A miniatürizáló berendezéssel a véráramba juttatható méretűre lekicsinyí­tő belső űrhajó és — megint csak az ismert képlet szerint — kissé link, nagyszájú va­gány pilótája a pszichopata „hordozó” testébe jutva vé­gül is diadalmasan küzd meg a rosszfiúk által szintén be­juttatott belső űrhajóval és annak gonosz pilótájával, és amikor újra visszanyeri ere­deti méreteit, természetesen elérkezik a happy end is. Aki persze nem ragaszko­dik hozzá, hogy sci-fiben is megfelelő minőséget kapjon, az nagyjából elégedett lesz ez­zel a filmmel is. Százegyné- hány percet el lehet vele üt­ni. A kantoni futár Nem nehéz a címből arra következtetni, hogy itt egy kínai karate (kung fül) film­ről van szó. És valóban: az 1911-ben, a kitörni készülő forradalom előtti napokban játszódó film kusza és bonyo­lult cselekménye a titkos meg­bízatással a fél országon át­kalandozó fiatal kung fu (ka­rate?) harcosról oly módon dúsított a különböző harci je­lenetekkel, verekedésekkel, hogy akár azt is mondhat­nánk: a sztori csupán átkötő anyagul szolgál a verekedések képsorai között. Mindez persze lehet egy le- tagadhatatlanul és megváltoz­tathatatlanul európai filmnéző „olvasata", s mint ilyen, elfo­gult, sőt, értetlen. Én a ma­gam részéről mindig bajban vagyok ezekkel a többé-ke- vésbé egzotikusnak számító környezetből érkezett filmek­kel. Teljesen nyilvánvaló, hogy tökéletesen másfajta vi­láglátást, tradíciókat, kultú­rát, szokásokat, civilizációt, gondolkodásmódot tükröznek. Amiken én itt, Európában és annak is a közép-keleti felén) fönnakadok, ami itt a szá­momra nem érthető, zavaros vagy naiv, gyermeteg és illo­gikus, azon egy arról a terü­letről származó, ott élő néző nem akad fönn. Neki az ter­mészetes. És nagyon valószí­nű, hogy ő meg a mi európai­ságunkat nem érti, a mi jel- és jelzésrendszereinken akad fönn, a mi szokásainkat tart­ja egzotikusnak, a mi gondol­kodásunkkal, világlátásunkkal nincs kibékülve. Biztos, hogy a film, legjobb művészi al­kotásaiban, nemzetközi érvé­nyű művészet. De az efféle kung fu filmeknél nem állíta­nám ezt. Félek, mi itt csak a verekedéseket és a fizika min­den törvényét meghazudtoló mozgásokat észleljük valami­ből, aminek talán mélyebb je­lentősége is van. Takács István

Next

/
Oldalképek
Tartalom