Pest Megyei Hírlap, 1988. december (32. évfolyam, 286-311. szám)

1988-12-24 / 306. szám

12 min] 1988. DECEMBER 24., SZOMBAT Forró pohár az asztalon A barátok egymásra találnak Játék kiállítás a zsámbéki főiskolán Fakatona uniformisban Ketten a kibontott forgókemence előtt (Hancsovszki János felvételei) Szívós természet kell a kemence­falazáshoz. Még így is hamar elkop­tatja az embert. Sok idő ugyanis nincs a várakozásra, ha jön a nagy­javítás ideje, s ki kell bontani, új­ra kell falazni a belső téglaburko­latot, amelynek minden eleme 10—12 kilogramm súlyú. A mestereknek pedig annyi meleget kell odabent elviselniük, amennyit a talpuk el­bír. Az első napokban olykor plusz 70 fokot, s ezzel együtt a port, a huzatot, télen meg a hideget. A huszonöt éves Dunai Cement- és Mészművek, a váci nagyüzem jó szakmunkásgárdával indult, akik­ről sajnálkozva említi Babinszki István kemencefalazó kőműves, most ügyintéző és tolmács, hogy mára mutatóba is alig maradt belő­lük. A legtöbbjük idő előtt lett le­százalékolt nyugdíjas. Utánpótlás meg, vállalkozók híján nem akadt, így aztán Lengyelországban a krak­kói Bipropiec nevű vállalathoz for­dultak. A jónevű cég forgó- és mész- kemencéket, tűzálló berendezéseket tervez, épít, javít, karbantart. Több országban nagy megelégedésre. A herbata illata — Kávét? Teát? — kérdezi Ja- nusz Antoni Natanek mérnök, rész­legvezető, a vácj Dunai Cement- és Mészműveknél működő irodájukban, amire a vendégek azt válaszolják, ha már kínálnak, maradjunk a jó lengyel szokás mellett. Pár perc múlva forró, illatos herbata párolog az asztalunkon. F. Szabó Endre, a gyár üzem- fenntartási osztályának vezetője tré­fálkozva panaszolja, hogy nem lehet Az olagiMem^ncében megfogni a pohár fülét, miután a házigazda enyhe zavarán kell de­rülnünk, aki azt magyarázza, hogy annak áthevült üvegfalára valóban kellene a filizsanka, az a kis ráil­leszthető fémfogantyú, ami jelenleg nincs kéznél. Szavak Jó izé A lengyelek vállalkozásáról meg az életükről beszélgetünk. A jó hu­morú Tomasu Mazowiczky nevetve azt mondja: — Nekünk itt dobzse, mert nem vernek bennünket. Majd komolyra fordítva a szót úgy foly­tatja, ahogy később az őszülő hajú Jerzy Kulig helyettes főnök, Zs. Nagy Sándor művezető, a kőmíves Cias Darius, aki itt nősült, s ma­gyar a felesége. Tényleg jól érzik nálunk magukat, a nagyobb darab kenyérért vállalva, hogy évekig tá­vol élnek a családtól. Azért, hogy két-két és fél havonta legalább négy napot velük tölthessenek, a szabad szombatokon is dolgoznak. A nemzeti becsületre is sokat ad­nak, s ezzel elismerést szereztek a gyárban. Pedig, ahogy a magyar kol­légák mesélik, nem így indult a do­log. Sok szaiktársnak volt előítélete, szorgalmuk iránti kétsége. Ám amint bizonyítottak, messziről kö­szöntötték őket. A szállóbeli lakó­társak még a családjukat is üd- vözlik, mikor ők hazaindulnak. Ügy látszik, munka közben nemesedik, így válik igazzá a barátság. Babinszki István fordítja a be­szélgetést. A teából már kortyolha­tunk, de most, mintha az ő szavai forrósodnának át. — Talán a génjeimben volt a fo­gékonyság — tűnődik maga elé, ami­kor arról beszél, hogy önszorgalom­ból tanult lengyelül, a kapcsolatai ösztönözték, mert sokféle irányban indulhat el, ha átlépi a lengyel ha­tárit. Sok a jó barát, szereti ezt a né­pet, s kicsit sajnálkozva említi, hogy a fiatalabbak ma már kevesebbet tudnak közös történelmünkről, akár az Esztergomot felszabadító Sobies- kyt, Balassi Krakkóban nyomtatott verseit, a híres váci csatában roha­mozó lengyel légiót említjük. A családi asztal A másik oldal a jelenbe zökkent Vissza bennünket, s mesélik, hogy segítették át Natanek mérnököt nyelvi nehézségein a készséges pes­tiek, hogy került meg gyorsan az elvesztett autósigazolvány, de min­dennél maradandóbb emlékük kol­légájuk esete, aki két évvel ezelőtt súlyos infarktussal került a váci kórházba. Amikor már lehetett, még olyan cementgyári magyarok is meglátogatták, akik csak látásból ismerték. Karácsony előtt a hazalátogatás­ra készülve járták a boltokat, gyűj­tögetve az ajándékokat gyereknek, asszonynak, idős szülőnek. Krakkó­ban, Kielcében, úgy és akkor díszí­tik a fát, mint nálunk. Ismerkedünk egymás szokásaival. — Halászlé, ci­gánypecsenye — emlegetik az itt megkedvelt ételeket. Néhányat ta­lán el is készítenek' majd otthon, hogy megízleljék a többiek. — A lengyelek tisztelik a régi szo­kásokat — mondja Natanek mérnök, de azért ma már kevés helyen ké­szítenek tizenkét fogásos ünnepi vacsorát, mint régen. Ám sok jó fa­lattal együtt oda kerül az asztalra a gomba és a céklaleves, a szin­tén gombával töltött, a magyar dere- lyéhez hasonlító piraski, a menüből nem hiányozhat a halétel. Egy terí­ték letakarva marad a váratlan ven­dég, a szegény, a koldus, a távolról érkező rokon számára. Kovács T. István (Gottlieb Géza felvétele) Zolikát hároméves koromban kap­tam, kárpótlásul frissen vásárolt, és azon nyomban el is veszített sárga kismackóm helyett. Zolika szintén játékmedve volt, csinos szürke bun­dát viselt. A kedvenc macim elődjére megszó­lalásig hasonlító játókállatot Zsám- békon láttam viszont, a tanítóképző főiskola aulájában rendezett játék­kiállításon. Ott ücsörgött a polcon az Ilonka névre hallgató porcelánbaba, és a Türingiában gyártott fi­gurákra emlékeztető, piros uni­formisban feszítő fakatona tár­saságában. De akadtak további is­merősök is: az 1913-ból származó, kerekeken guruló nyuszi, kisbárány, elefánt és cica szakasztott olyan volt, mint amilyenekkel Mikszáth beteges kisfia játszott a halála előtt. A ló, a bárányka és a nyúl azután mindig ott állt az író asztalán. A karácsonyi kiállítás tárgyai kö­zül egyetlenegy sem a rendezőké, mindegyik kölcsönként került a tárlókba. Egy részük a főiskola hir-: detésére érkezett, a többit pedig az intézmény jogelődjének egykori hallgatói küldték. Velük, az 1948 előtt végzett tanítónőkkel már a fő­iskola tízéves jubileuma alkalmából felvették a kapcsolatot. Számos da­rab alatt ott olvasható a név: Karló- czainé Kelemen Mariann — a játé­kok jelentős része származik a buda­pesti nyugdíjas óvónőtől, aki ismert magángyűjtő és tagja a Magyar Já­téktársaságnak is. De bemutatkozik az aulában a főiskola gyakorló álta­lános iskolájának nemrégiben ala­kult képzőművész szakköre is. A gyerekek két iparművész segítségé­vel agyagedényeket, makkból, gesz­tenyéből, kukoricából összeállított fi­gurákat készítettek. A héregi nyug­díjasklub tagjai ugyancsak termé­GYÖKEREK NÉLKÜL Torma András vagyok Nyírcsa- holyból, azazhogy mit is mondok, már jó húsz éve Gyálon lakom. De még mindig úgy mondom: nálunk, Csaholyban. Olyan az, mintha két hazája lenne az embernek. Amikor a hatvanas évek közepén elkerül­tünk Szabolcsból, az első hónapok, évek igen keservesek voltak. Na­gyon meg tudom érteni a külföldre szakadt magyarokat. De egyet mon­dok: ahhoz, hogy az ember gyökér - telenné, már-már hontalanná vál­jék, nem is kell elmenni az ország­ból ... Isten tudja, hányszor találtam magam szinte észrevétlenül a Nyu­gati pályaudvaron. Néztem a több­nyire a tizenharmadik vágányról Nyíregyházára induló gyorsvonatot. Olyan szívesen felültem volna rá, de hiába. Nekem most már itt van az otthonom, Pest mellett és Csa- holyba, „csak haza megyünk’’. Leg­inkább halottak napján, virágot, koszorút vinni az öregek sírjára. Es olykor-olykor karácsony táján — disznóvágás idején — a rorconság- hoz. Ha most azt kérdezi, szeretek, vagy nem szeretek hazamenni a volt falumba, megyémbe, isten bi­zony, nem tudok igent vagy nemet mondani. Szeretek, mert ott vagyok otthon, mindenki ismer, jólesik beszélgetni, el-elpoharazgatni a rokonságnál. Seholsem érzem úgy magam, mint Csaholyban. De szeretek vissza is jönni Gyálra, mert az utóbbi húsz esztendőm bármilyen volt is, ide­köt. De mintha mégis fordítva él­ném azóta az életem; évekig Pestről jártam haza, amikor ingáztam, s milyen megnyugtató érzés volt vo­natra ülni és indulni haza. Most meg, Csaholyból jövök haza, örülök is, aztán meg egész úton valahogy mégis bújkál bennem a szomorúság. Talán túl sokat beszélek, de mi, szatmári emberek már csak ilyen közlékenyek vagyunk. Sokan talán le is néznek minket emiatt. De mi ilyennek születtünk és ezen már nem nagyon lehet változtatni. Szó­val, járt nálunk az üzemben, a Tungsramban, ahol sok évig dol­goztam, egy pszichológus. Minden­féléket kérdezett és direkt a más vidékekről ide jöttékét faggatta. Tudja, mit mondtam neki — már a rendes, papírra szedett válaszom után —, azt: még egyszer nagyon meggondolnám, hogy elhagyjam-e a szülőföldem. Pedig én se nem túl korán, se nem túl későn, harminc­öt éves koromban jöttem el végleg otthonról. De higgye el, nem túlzók, itt másképp jár az emberek agya, a gondolata, minden. Más a szavak jelentése is, amit otthon széles mo­sollyal fogadnak, évődésnek tartják, azon itt vérig sértődnek. Aztán meg, ha itt már-már hajba kapnak az emberek egymással, ordítoznak, mint az eszelősök, hajlamos vagyok azt hinni, mindjárt vérre mennek. A fenét, másnap már el is felejtik. Itt, a fővárosban és környékén ha­marabb felidegesednek az emberek és hamarabb lehűlnek... Ezt se fo­gom megszokni soha. Szóval a pszichológus azt mondta nekem, ne gondoljak a múltra, Csa- holyra. legalábbis ne túl sokat. Most már én itt élek, ezt a vidéket vá­lasztottam, itt próbáljak új gyöke­reket ereszteni. Igenám, ha olyan egyszerű lenne. De azt is el kell mondanom, sok évig éreztem, hogy összesúgnak a hátam mögött az üzemben is, pedig zömében ők is vidékről jártak be dolgozni. Mi van, szabolcsi? Tudja, az emberekben sok az előítélet. Csak akkor volt egy kis nyugalom, ha a tévében láttak valamit a mai Szabolcsról, vagy mint legutóbb, a Ki mit tud?- on, első helyet nyert a két szabol­csi zongorista kislány, a Tóth lá­nyok. Nocsak, nálatok ilyen is van? — kérdezték kicsit gúnyosan. Nem szóltam semmit. Mit is mondtam volna. Talán azt, hogy az ottani községek többsége sokkal jobban el van látva úttal, járdával, közmű­vekkel, közlekedéssel, mint a Pest környékiek. Hogy a rokonság Csa­holyban központi fűtéses házban la­kik, a tisztaszoba már nem érintet­len, hanem ott töltik az estéket. Aztán, ha nagyon hecceitek, mégis mondtam valamit. Há tudni akar­játok, az egy főre eső hülye Sza- bolcs-Szatmárban sem több, mint másutt... Jót nevettek, azt hitték, viccnek szántam ... Tudja, a gyerekeink, három van, már itt nőttek fel, nekik már köny- nyebb lesz. Bár az a gyanúm, ezt a községet soha sem fogják megsze­retni. Nem azért, mert igen sok itt az ország szinte minden pontjáról ide költözött ember, ahány, annyi szokást, mentalitást hozott magával. Talán nem ezért. Egyszerűen azt tapasztalom, a Pest melletti közsé­gekben lakó új „telepesek” olyanok, mint az idegen talajba ültetett fa: a régi helyéről kitépték, az új he­szetes anyagokat használtak fel munkáikhoz, babáikat csuhéból fon­tak, nádból faragták. Ez utóbbi tárgyak tulajdonképpen elütnek a kiállítás alapanyagától, a már bizonyos történelmi múlttal ren­delkező játékoktól. Igaz viszont, hogy a falusi gyerekek évszázadok óta ilyen és hasonló, maguk fabri­kálta figurákkal játszottak, sem a felhasznált nyersanyag, sem a kiala­kított forma nem változott. De a játékipar is mindig nagy üzlet volt — nemcsak manapság, amikor sú­lyos ezresékeit fizetnek a szülők egy- egy Lego-csomagért vagy Barbie- babáért, esetleg a szivárványállatok sorozatának valamelyik tagjáért. A Legóhoz hasonló világkarriert futott be a Márkiin márkanév, a kezdeti korszak egyik kisvasútját szintén megtaláljuk a kiállításon. A legrégibb darab alighanem az a lovas szán, amelyik a feliratok tanú- bizonysága szerint a múlt század vé­géről származik, így már századik éve felé ballag. De nem lehet sokkal fiatalabb az aprócska, fából készült iskola sem: a fekete tábla, s a kated­ra előtt sorakozó padok egyikén kis kockás füzet hever, rajta jobbra- balra dülöngélő, gyakorlatlan írással áll a név: Török Zsuzsi. Már száza­dunkban, 1912-ben ácsolták a kicsi babakomódot, stelázsit és kredencet — akkoriban még így hívták őket, bár a bemutató céduláin kamrapolc és tálalószekrény olvasható. A fes­tett fakanál gyártója „Légy te bol­dog" felirattal vélte fokozni a házi­asszonyok főzőkedvét, s hogy to­vábbra is a konyhánál maradjunk, a tálalón ott láthatjuk az akkoriban nélkülözhetetlennek számító kávé­darálót, rézüstöt, habverőt, teáskan­nát — mind hű kicsinyített mása az eredetinek. Akármelyikükkel talál­kozhattunk még nagymamánk kony­háján vagy esetleg már csak a pad­láson. A legérdekesebb és nem minden tanulság híján való megfigyelni, ho­gyan tükrözték a játékok a kor fel­nőttéinek életét. Ha a gyerek fél füllel hallotta emlegetni, hogy a könnyelmű nagybácsi lóversenyen veri el a pénzét, maga is szerencsét próbálhatott az ügetős társasjátékon. A kártyát is megismerhette és húz­hatott az új képes lutrijáték cédulái­ból. A társasági törvény nyomán most próbáljuk meg újra meghono­sítani nálunk a különféle társulási formákat — akkoriban természetes volt, hogy a postásjáték jegyzet­tömbjének fejlécén a mackófalvi Cu­kor- és csokoládéipar R. T. neve állt. S amelyik kislány a picike porcelán­szervizzel megtanulta a szabályos te­rítést, később, gyakorló háziasszony korában sem tévesztette el. Lehet, hogy tévedek, de úgy látom, ezek a játékok a maiaknál jobban szolgálták azt, amit szakszóval úgy nevezünk: szocializáció. Mörk Leonóra lyen még nincs erős gyökere. Élet­ben akar maradni, honosodni sze­retne, de sokan a nagy erőfeszítés­be belerokkannak. No persze, van ebben egy kis túlzás is, tudom. Ha az ember a lelkét nem cserélte fel, bárhol talál jó szomszédot, barátot, munkatársat. Ha bezárkózik, ebben netán túl akar tenni másokon, vagy így akar pestiessé válni, akkor van a baj. Akkor tényleg egyedül maradhat, s ez nem az emberhez, méltó élet. Ilyenkor, karácsony, újév táján, én is úgy érzem, haza kell menni Csaholyba. A gyerekek nem mindig örülnek ennek, sokallják a három­négy órás vonatozást. De ott már érdekes, egészen jól érzik magukat. Na én lassan megérkeztem, Deb­recenben inkább átszállók a szálkái vonatra, így hamarabb érek Csa­holyba. De egyet még mondanék: az lenne a jó, ha a kenyér utáni hajsza nem kényszerítené az embert arra, hogy szülőföldet, lakóhelyet cseréljen. Mert, ha belegondolok abba, amit legutóbb olvastam, hogy Szabolcs-Szatmárból az utóbbi negy­ven évben több, mint százezer em­ber költözött el, ennyien küzdenek talán azzal a gonddal, amit emlí­tettem, nagyon fáj sok ember szí­ve. A gyökereket el lehet tépni, újak is nőhetnek, ez az élet rendje. Az is igaz, nincs előírva; ott kell élni, meghalni, ahol születtünk. De nép- vándorlásra mégsem kellene kény­szeríteni ennyi embert. Mégha igaz is a mondás, a haza ott van, ahol kenyér, megélhetés várja az embert. De lelki béke, nyugalom is várja-e az új otthont választókat. Erre vá­laszoljon valaki.., Elmondta: Torma ,András Lejegyezte: Páll Géza

Next

/
Oldalképek
Tartalom