Pest Megyei Hírlap, 1988. december (32. évfolyam, 286-311. szám)

1988-12-24 / 306. szám

198*. DECEMBER 24., SZOMBAT 13 Á tragédia híreit kopogta a telex­gép. Olvastam a szörnyűség első hí­reit, s furcsa nevű örmény barátom, Minoszján Gamlet Szurenovics arca villant eszembe, akivel néhány hó­napja még együtt falatoztunk Moszk­vában, két éven át naponta megvi­tattuk a világ eseményeit, aki, bár hiánycikk volt az itóka, mégis bár­mikor elővarázsolt,, egy üveg konya­kot, hogy azután egészségedre, sze­retteidre, nemzetedre mondott fél­órás tósztokikal, köszöntőkkel fo­gadtassa meg veled, hogy ezután mindörökre antialkoholista leszel. Tudtam, hogy neki nem eshetett semmi baja. Nélküle egyszerűen nincs újjáépítés. Gamlet ugyanis olyan ember, akinek a Szovjetunió, sőt Kelet-Európa szinte minden vá­rosában vannak barátai. S mert rendíthetetlenül hiszi, hogy minden­ki olyan tisztaszívű, igaz ember, mint ő maga, ha kér, soha senki sem fog neki ellentmondani. Először otthon hívtam. Gamlet a földrengés óta nem volt otthon, s felesége szerint idén már aligha látják. Munkahelyén (az örmény Kommunista Párt Központi Bizott­ságának szervezési osztályán) is csak azt tudták, valahol a mentésben se­gédkezik. Ha kell, gerendát cipel, helikoptert szerez, gyerekeket me­nekít. Végre megszületett a kapcsolat. Gamlet hangja rekedt, fáradtan mondja: hallom, ki beszél? S az­után, hogy bemutatkozom, eláraszt kérdéseivel: hogy van az asszony, a gyerekek, az ismerősök. — Gamlet, az isten áldjon meg, nálatok volt földrengés. — Hosszú csend. Lassan kerekednek a sza­vak. Ma sem tudjuk, hány ember van még a romok alatt, mennyien hal­tak meg, s kik kerülhetnek még élő. Félmillióan sátrakban fagyoskodnak, vagy csak egyszerűen a puszta föl­dön alszanak. Kevés a víz, az élel­miszer, az orvosság, a teherautó. A katasztrófa sújtotta vidéken össze­dőltek a kórházak, az orvosok há­borús körülmények között operál­nak. A rádióban, a televízióban nin­csenek műsorok, csak a földren­géssel, a romok eltakarításával fog­lalkoznak. Ugyanerről írnak a la­pok. A szülök gyermekeiket, a gyer­mekek szüleiket keresik. A Komszomol százezres példány­ban külön lapot is kiadott orosz és örmény nyelven, amely csak az egymást kereső családtagok adatait és fényképeit közli. Az embereknek elfogyott a köny- nyük. Temetünk éjjel-nappal. Százak ássák a sírokat. Néha már úgy tű­nik, sohasem fogynak el az áldoza­tok. Gamlet ezután arról beszél, hogy milyen sokat számít nekik, hogy ve­lük van a világ. Nincs a Szovjet­uniónak olyan csücske, ahonnan ne érkezne segítség. S bár akadnak, akik ezekben a nehéz napokban is tovább éleznék az örmény—azer­bajdzsán ellentéteket, most szom­szédaik többsége is azt kutatja, ho­gyan könnyíthet a szenvedők sor­sán. — Nincs olyan örmény, aki ne tudná, hogy velünk érez a világ. Kamcsatkától New Yorkig, Tokiótól Budapestig mindenki segíteni akar. Ez ad erőt újrakezdeni. A tudat, hogy valamennyien egy család va­gyunk. Talán még ez a katasztrófa se lenne nagy ár, ha ezt soha töb­bé nem felejtenék el az emberek. Minoszján Gamlet Szurenovics megbízott, nevében is köszönjem meg minden magyarnak, aki ezek­ben a nehéz napokban rájuk gon­dolt és segített. Az üzenetet most önöknek át­adom. . Csulák András N^\\\\\\\\\\\\VS A CÍM FÖLÖTT: Leninakán a földren­gés után. BAL OLDALON: Vazgen, az örmény egyház feje és Garegin Kilikia katolikosza közösen pontifikái misét az elhunytakért. Romok, mindenütt romok. Sokan még nem vesztették el a reményt. AZ OLDAL ALJÁN: Szovjet és ameri­kai katonák együttesen raknak ki egy segélyszállítmányt. Koporsóhegyek egy örményországi stadionban. Levelek Noéminek A várakozás szépsége Kedves Noémi, gyorsolvasó szemeddel észrevet- ted-e, neved előtt áll valami?! Egy sosem tetszett, megszokhatatlan szó. Tudod, kobakomban minden hang, hangsor színekkel együtt ölt alakot, akár kimondom, akár nem. A ked­ves olyan, mint krétával bevont bohócarc, amelyről piszkosfehér porszemek peregnek. A tartalma persze más, akár a szerelemnek, szeretetnek, noha emezek éppoly tréfásak, mint a kedves. Jól gondolod, bizonyos ellágyulás, az adventi hetek varázsa íratta ne­ved elé a jelzőt. Képességeim cse­kélyek ahhoz, hogy elmondjam, miért száll meg ezekben a hetek­ben a nyugalom és áhítat, a vára­kozás és készülődés jó érzése. Val­lásos régóta nem vagyok, de a gyermekkoromban átélt karácsonyi templomi hangulatok máig kísér­nek, ölelkezve mindama nyers fizi­kai és szellemi emlékfoszlányokkal, amelyek az ember fejében, szívé­ben, lelkében, tudatában, tudat­alattijában — pontosan vajon hol, ki tudja — kavarogva, szüntelen erjedésben, fölerősödve, elszuny- nyadva, átalakulva — korántsem függetlenül a naponta a külvilág­ból érkező hatásoktól — előhívják ritka jókedvedet, gyakori borongá­saidat, szorongásaidat, félelmeidet. Készülődés és várakozás. A ke­resztények négy hétig készülődnek, várakoznak a nagy napra. Kará­csonyra. Krisztus születésére. Azt sem tudom neked pontosan megmagyarázni, közelítve a leg­szebb ünnephez, egyszer csak ah­hoz kapcsolódó zenét kívánok hall­gatni, egymás után teszem föl a lemezeket, s ilyenkor feledkezem bele legjobban a muzsikába. A várakozás és készülődés a leg­fontosabb az ember életében. A nem-létet a nem-léttel összekötő hí­don bóklászva sosem a kitüntetett napok, hanem a rájuk való készü­lődés, várakozás szerzi a legtöbb, legmélyebb örömet. Noha várakoz­ni, készülődni mindig feszültségek­kel terhes állapot. A karácsony azért a legszebb ünnep, mert a legnagyobb a várakozásunk, a leg­feszültebb a készülődésünk. Az ün­nepen — ami a várakozásunk sze­rint készülődésünk csúcsa — hirte­len üressé válunk, pillanatok alatt elszállnak belőlünk mindama ne­mes eszmék, érzelmek, gondolatok, melyek a várakozás idején földú- sultak bennünk. A várakozás és készülődés szép­ségeiért fizetnünk kell. Egyszerű kis példát mondok né­ked, hiszen a készülődésnek is megvannak a fokozatai, súlyosabb és lengébb elemei, mozzanatai. Em­lékezz, mily belefeledkezéssel ké­szültünk boltost játszani. Mennyi odaadással keresgéltünk össze do­bozt, skatulyát, bögre- és tányér­cserepet, melyekbe nagy gonddal raktunk cukrot, lisztet, sót, kávét, kakaót, mákot — minden pergő ho­mok! —, s amikor roskadoztak kép­zeletbeli polcaink a sok finomság­tól, ott maradtál boltosnak, én mentem vásárolni akáclevél pén­zemmel, kimérted, amit kértem, de utána már nem tudtunk mit kezde­ni magunkkal. Újabb játékot kellett kitalálni, hogy ismét készülődhes­sünk. Hivatalos emberek nálunk mosta­nában gyakran sóhajtoznak, miért, hogy az állami ünnepek fénytele­nebbek, mint az egyháziak. Fejfá­jásig erőlködve eszelnek ki csábí­tónak vélt programokat, hogy mi­nél többeket vonzzanak az ünnep­ségekre. Azt hiszem, azért sápad- tabbak az állami ünnepek, mert nem kell rájuk készülődni. Az év­ezredek alatt kialakult vallásos ün­nepekre elő- és fölkészülni kell. Testileg és lelkileg. Karácsonyra éppúgy, mint húsvétra meg a töb­bi ünnepre. Aligha bogozható ki, várakozási és készülödési készségünkben meny­nyi a neveltetésünk, mennyi és mi az, ami eleve bennünk van. Gon­dolj arra, egészen kicsi korunkban már azt suttogták fülünkbe, ennyit és ennyit kell még aludnunk, s jön a Mikulás, a Jézuska, ezt meg ezt kell tennünk, hogy kiérdemel­jük ajándékaikat. Az ajándékban gyakran csalódtunk, várakozni és készülődni jó volt, izgalmas volt. Noémi, remélem, elégedett vagy, jó kis filozofálgatós levelet írtam, amilyent mindig kérsz tőlem. Mire megkapod, itt a karácsony. Ma es­te, mint oly sok év óta mindig, tedd föl a kilencedik szimfóniát, hallgassuk együtt Beethoven leg­szebb muzsikáját. Kör Pál v •••■•-■>»• • • • '.y y '.vw.y.M 11 >j.m >y.. y y .-y i ■ .«■1 .;..v." v*w>Vv* ' w.'jwa. m . wwywi »1 y iiy.f ji l\W*Viw,K'lA1.1 'WAUA' *! Örményország! üzenet Ö -xV-'x-í

Next

/
Oldalképek
Tartalom