Pest Megyei Hírlap, 1988. október (32. évfolyam, 235-260. szám)
1988-10-19 / 250. szám
Lakossági fórum A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XXXII. ÉVFOLYAM, 250. SZÁM 1088. OKTOBER 19., SZEROA Järveitpää és Vác megállapodása „Letettük a barátság alapkövét...” A Järvenpää és Vác közötti testvérvárosi kapcsolatok 1989—1991 közötti programjáról írtak alá megállapodást a két város vezetői. Kaarle Salmivuori polgármester és Aarne Sukander választmányi elnök váci látogatásának végén, a városi tanács Järvenpää termében került sor az ünnepélyes aktusra. Az aláírást megelőzően dr. Olajos Mihály, a városi párt- bizottság első titkára köszöntötte a finn vendégeket, majd dr. Bóth János tanácselnök beszélt az előkészítő munkáról, amelynek eredményeként került a két fél elé a következő három év programját rögzítő dokumentum. — Az előkészítés során megegyeztünk a fő irányokban — mondta a tanácselnök —, és néhány olyan lehetőséggel is foglalkoztunk, amelyről a gyakorlat dönti majd el, hogy tudunk-e vele élni. Ha nem is sikerül teljes mértékben, a szándékunk mindenesetre nemes volt. Tartós együttműködés Ezután dr. Bóth János átadta a város ajándékát, majd Järvenpää polgármestere és választmányi elnöke, illetve, Vác tanácselnöke és a tanács vb-titkára aláírta a — váci nyomda által magyar és finn nyelven elkészített dokumentumot, amely bevezetőben megállapítja: „A Järvenpää és Vác városok közötti testvér- városi kapcsolatot mindkét város vezetői tartalmasnak minősítik. A két város és a két nép közötti testvéri-baráti kapcsolatok fenntartása és további elmélyítése érdekében kölcsönösen a tartós együttMozi Kultúr filmszínház: (Lenin út 58.): október 19-én fél 6- kor és fél 8-kor az Ördög jobb és bal keze című olasz-r NSZK-beli westernparódiát vetítik. Főszereplők: Búd Spencer és Terence Hill. Videóprogram: Délután 5 és és este 7 órakor a Bolondos újoncok című francia filmvígjátékot játsszák. Rendezte: Claude Zidi. működésre törekednek. Ennek érdekében mindkét város vezetői az év végén lejáró program további folytatásában értenek egyet, s e dokumentumban az 1991. év végéig e program elvi módszereit és az 1989. év konkrét tennivalóit fogalmazzák meg.” Elvek és gyakorlat A megállapodás rögzíti a kapcsolatok általános elveit — egyebek között a fiatalok kölcsönös bevonására, szerep- vállalására való törekvést —, a hivatalos programegyeztetések rendjét, az együttműködés fő területeit. A hároméves programban szerepel a Ma- gyar—Finn Baráti Társaság megalakítása, a turizmus lehetőségeinek kihasználása, építészeti, gasztronómiai, szociálpolitikai tapasztalatcsere, áruházi csere, kulturális és sportdelegációk cseréje, tapasztalatcsere a tanácsi intézmények fenntartásáról, gazdálkodásáról, valamint a fiatalok kölcsönös táboroztatása. A dokumentumban szerepel, hogy a hároméves programból mit szándékoznak a következő évben megvalósítani. A jövő érdekében Az aláírást követően Kaarle Salmivuori polgármester értékelte a megállapodást. — Véleményem szerint történelmi jelentőségű lépést tettünk: először írtunk alá pontosan meghatározott tartalmú és meghatározott időre szóló megállapodást. Az eddigi kapcsolat megmutatta, hogy van lehetőség a fejlődésre. Ma jelentős lépést tettünk a jövő érdekében, hogy a finn—magyar barátság és a két város barátsága a jövő nemzedékekben is tovább éljen ... Letettük a barátság alapkövét, és erre már könnyebb felépíteni a jövőt jelentő épületet. Nagy szerencsének tartom, hogy jelen lehettem ezen az eseményen — mondta befejezésül Kaarle Salmivuori, majd átadta dr. Bóth János tanácselnöknek Järvenpää ajándékát, a város jelképét, egy szárnyas lírát. B. J. Vitafórum A várospolitikáról Várospolitikai vitafórumot rendez két lakóterületi párt- szervezet, az 1-es és 2-es számú alapszervezet 1988. október 20-án, 15 órai kezdettel, a városi pártbizottság székházának földszinti előadótermé ben. A vitafórum előadója dr. Bóth János, a városi tanács elnöke, aki várospolitikai tárgyú kérdésekre válaszol. A vitafórum nyilvános, minden érdeklődőt szívesen látnak. A gyerekekre lehet számítani Kell a hulladék a EVZÉH-nek? ősz van, hulladékgyűjtések ideje. A MEH-telepek mind- annyiunkat biztatnak, vigyük hozzájuk az összegyűjtött papírt. a hasznavehetetlen fémtárgyakat, rongyokat. Azt hiszem, a biztatás ellenére is kevesen vannak közöttünk olyanok, akik a háztartásukban fellelhető hasznos hulladékkal időről időre kigyalo- golnának vagy kiautóznának a Rádi úti telepre. Az iskolásokra azonban már évek óta lehet számítani... ök nem restellnek becsöngetni régi újságokért, limlomért. Az általános iskolák vezetői ilyenkor vagy tanítási szünetet adnak vagy délutánonként mozgósítják a gyerekeket, akik mindig szívesen jönnek, neveznek be az osztályok közötti versenybe. A Hámán Kató Általános Iskolában az elmúlt héten áldoztak két délutánt ilyen akciókra, de sajnos hétfőn, amikor o MÉH-telepről nem jött meg az Ígért szállító teherautó, elromlott a kedvük. A hulladékot az udvaron halmozták föl, s félnek, hogy óhatatlanul baleset történik. Az iskola vezetői, gondolták, megérdeklődik, miért késik a gépkocsi. de a telefont egy goromba hangon elutasító férfi vette föl. s közölte, jobb dolguk is van annál, mintsem az iskolákhoz rohangáljanak. „Most kell vagy nem?” — kérdezik az iskola vezetői. Akiknek ezek után elment a kedvük az egésztől. Kérdésüket továbbítottuk Török Gáborhoz, a MÉH-telep vezetőjéhez. — Nemrég szereztem tudomást a dologról, és nagyon helytelenítem, ami történt. Ki fogom deríteni, ki volt az a dolgozó, aki ilyen hangnemben válaszolt. Az iskola valóban elő volt jegyezve arra a napra, ötven-hatvan közül azonban becsúszik néha, hogy nem tudunk gépkocsit küldeni a megbeszélt időben. Ennek az esetnek is van magyarázata. Már hetek óta nem Kaptunk üres vagonokat a cukorrépa-szállítások miatt. Azon a bizonyos hétfőn végre 14 érkezett. Ezért minden erőnkkel ezek megrakásával foglalkoztunk. — Akkor talán már túl vannak rajta. Akár el is hozhatnák a szóban forgó szállítmányt. De nem csodálkozom azon, ha az igazgatónő vagy a helyettesei nem mernek újra jelentkezni. Senkinek nem hiányzik, hogy ilyen hangon válaszoljanak. Ezért én kérdezem, ki tudnak-e menni a szóban forgó iskolába? — Természetesen! Még a mai napon elhozzuk, amit gyűjtöttek. A modortalan dolgozót pedig felelősségre vonom. Utólag is elnézést kérünk — mondta Török Gábor. D. Z. A beépítésről Lakossági fórumot tartanak október 19-én, ma 17 órakor a Gábor József iskolában a Földvári téri ABC mellett létesítendő cukrászda és bar- kácsbolt — sok vitát kiváltó — építési terve ügyében. A felvetődő kérdésekre Philipp Frigyes városi főépítész válaszol. Csütörtökön Taxiszünet Napok óta gyászszalaggal közlekednek a taxik szerte az országban. Gyászolják kollégájukat, aki október 11-én Székesfehérvárott vált gyilkosság áldozatává. Az október 20-i, csütörtöki temetésen a váci taxisok Is részt vesznek; a Dunataxi képviselője értesítette szerkesztőségünket erről. Egyúttal kérte, hogy tudassuk a város lakosságával, hogy a Dunataxi gépkocsivezetői október 20- án reggel 6 órától október 21- én reggel 6 óráig nem dolgoznak. Vácott és Szokofyán Szüreti vigasságok Ideérett a szőlő a váci dombokon. A tangazdaság szőleje hangos a diákszótól. A gaz- dászlegények minden évben kiveszik részüket e nemes munkából. Pénteken az utolsó tőkét is megfosztották fürtjeiktől. Erről, hagyomány szerint. meg kell emlékezni. A népünnepélyt a diáktanács, a kollégium, a KISZ vezetői, Baltay Kristóf, Nagy Szabolcs, Sebők Szilárd szervezik a tagság szorgos közreműködésével. Vác városon végig a kordákon vágtázó falubírót és szép nejét a színes viseletbe öltözött sokaság követi nagy zenebona közepette. Húsz lovas alkotja az előkelő oldalvédet. A tanácsháza előtt megtorpan a menet; az Olajos- tánccsoport mutatja be fergeteges táncait. Közben a Kára kisbíró, a frissen sajtolt szőlőnedűt kínálja a szomjas érdeklődőknek. Tisztelt Szerkesztőség! Ha nem is üt az óra... Kedves barátom, Boda József cukrászmester kitűnő esztétikai érzékről árulkodva, arra hívta fel a figyelmemet, hogy a Március 15. téri régi kórház tetőzetén, feltehetően a régi Irgalmas kápolna tornyán, nincs minden rendben. Ügyanis, a torony órája rendkívül elhanyagolt, romos állapotban van. Pedig talán nem is olyan nagy költséggel rendbe lehetne hozatni, ha nem is mechanikusan, de a számlapot a mutatókkal megtisztítani, kifényesíteni talán mindenképpen érdemes lenne. Talán Cseri Csaba, a gödi tsz építési főágazatvezetöje is tudna ebben segítséget adni, hiszen éppen a szemközti műemlék épület korhű felújítása kapcsán vallotta szenvedélyének a régi értékek megóvását! Köztudomású, és mi váciak büszkén valljuk, hogy a Március 15. tér közép-európai viszonylatban egyike a legszebb barokk városközpontoknak. Meggyőződésem, hogy ez a felújított toronyóra tovább emelné a nem mindennapi városkép látványosságát! Brezovich Károly Összefüggések A bőrbetegségekről Október 19-én, szerdán, 17 órakor tartja következő ösz- szejövetelét a cukorbetegek klubja. Ezúttal dr. Simon József bőrgyógyászt hívják vendégül, aki a bőrbetegségek és a diabetes összefüggéseiről beszél. A találkozó helye a régi, a Madách Imre Művelődési Központ 34-es terme. A város lakói immár számon tartják a mezőgazdasági szakközépiskola tanulóinak hagyományos, vidám szüreti felvonulását. A nyárbúcsúztató ezzel nem ér véget. Az iskola udvarán a bográcsállványok alatt lobog a láng. Zajlik a főzőverseny. Az osztályok vetélkednek. Készül a Martinék-gulyás, a Darnyi-pecsenye, az Egerszegi-palacsinta. A testvériskolánkból, az Ipolyságból érkezőknek a Bella-Bayer birkapörkölt. A zsűri tagjainak ugyancsak nehéz a dolguk, de az bizonyos, hogy a verseny befejeztével mindannyian nehezebbek lettek. Véget ért a szüret Szokolyán is. A községben háromévi szünet után visszatértek a hagyományokhoz: a kisbíró újra hirdette: szüreti mulatság lesz a faluban ... B. A. A váci szakközépiskolások bemutatója a Konstantin téren A csönd kútja mélyén E mlékszem egy asszonyra, egy fájdalomobeliszkre, a csönd kútja mélyén élő, töpörödött lekű-testű siketnémára. Régen porába omlott már, de naponta emlékezem rá. Olyankor, amikor föllelem a fájdalmat e kínnal szült világban. Amíg élt, gyakran találkoztam a környék egyetlen néma, furcsa torokhangon gajdoló lakójával. Róla szól ez az írás. ★ Néma. Csak szemei, kezei, lábai, karjai beszélnek-moz- dulnak. Szapora remegésekkel tekeri a kút kerekét, húzza a láncot. Cipeli a vízzel teli vödröt, félve szalad a szőlősorok között, a szilvafák alatt. Moslékot kavar, azt önti az ólban jussukat kérő kocák vályújába. Gyalogol az a szegény árva a három kilométerre levő vegyesboltba. Oda és vissza. Teli táskák súlyától görnyedő gerinccel, tavasztól első dércsípésig meztéláb. Csodálkozó szemekkel lesi az emberi szájak mozgását, a csönd kútjába hullott életében csupán szemmel követhető reflexszé satnyul a vibráció, a madárdal, a kutyaugatás, a részegek óbégatása, a boltos nevetése. Átsiet az udvaron, a hatalmas vidéki ház portáján. Lába mögött vicsorogva csahol egy kutya, a háziak őrizője. Itt lakik a néma öreglány, édes szülei házában, a testvérénél. A testvére is nő. Anya. Nagymama. Szereti unokáit, szerette a zenét, imádta a táncot. Siet a néma az udvaron át, mögötte szalad öregasszony nővére, aki egy vizesvödröt nyom a szenvedő néma kezébe. Hozd tele, bírod. Megy a néma nő, kezében a vödör, szemében szenvedés. A kerítésen túli, szabad világban találkozunk. Együtt megyünk a kúthoz, poroszkálunlt az őszi, dérlepte homokon. Rajtam vastag talpú cipő, az ő lábán madzaggal átkötött bakancs. Harisnyát talán sose látott ez a lány. Hatvanéves lány. Mutatja sebhelyeit. Arcán, nyakán, kezén tüskés ágak nyomai. A gazdasszony verte meg. A testvére. Mert nem ugrott elég gyorsan, mert azonnal indult valahová, mert sokat evett, mert diót tört magának titokban. Állunk a kútnál. Szipogva, gurgulázva sír a néma, zokog a hatvanéves lány. Fölemeli fejkendős fejét s körbenéz: jaj, nehogy meglássa a nővére a panaszt. Most lendíti kezét, a napra mutat, azután a földre. Imitálja a nyugvó embert, a békés halottat. Remeg a szája, remeg ennek az embernek mindene. Karórámat lesi, odakap s mutatja: Nem sok időm van már... Miért is születtem? Minek, kinek is születtem? Sírunk egy versnyit. Itt van mellettem ez a.* ember, a néma öreglány, akit cselédnek neveltek, férfiak kapcájának, tanyasi asszonyok mindenre alkalmas senkijének. Nem ígv mondja, persze, hiszen a csönd kútja mélyén, hol éppúgv váltakoznak az éjszakák a nappalokkal, mint a hanghullámoktól terhes világban, nem mérik az időt. Ott csak az örökös csöndet ismerik, miben torz mozgássá satnyul minden harmónia. Beszélgetek a néma asszonynyal. Idegen nyelvet tanulok, a siketnémák nyelvét. Apró emberke a nő, mutatja, hajoljak le. Lehajtom a fejem, ő odahúzza az övéhez s szájával arcomra cuppant. összefolynak könnyeink. Imát mondunk. Bensőnkben szólal az ámen, amikor fölrezzen a néma asszony: ott, a kerteken túl, szalad felénk a testvér, a nagyhatalmú asz- szony. Kezében vesszőnyaláb. Eliramlik mellőlem a néma. Jön felém a nagyhatalmú asszony. Szemében indulat vibrál, keze idegesen reszket. Megvetően hátat fordít, csak fejével int a némának: Gyere. Az udvar sarkában nagyszőrű, fekete kutya lefetyel. Bablevest kap ma ebédre a derék házőrző. A gazdasszony megsimogatja, szinte kérleli a kutyát: — Kérsz még, Kormos? ★ Ismertem egy nőt, a csönd * kútja mélyén élő, névtelen embert. Régen elporladt már, de naponta emlékezem rá. Olyankor, amikor föllelem a fájdalmat ebben a kínnal született világban. Ezen az őszön lenne hetvenéves az az árva. Besze Imre ISSN 01S3—2759 (Váci Hírlap) A kisbíró és segítői hirdetik: szüreti mulatság lesz Szokolyán Egy másik tér: a községbeli lányok, asszonyok tánca a szako- lyai főtéren. (Sintár Antal felvételei)