Pest Megyei Hírlap, 1988. július (32. évfolyam, 156-181. szám)

1988-07-16 / 169. szám

Faiskolában Tizenkét hektáron 40 ezernél több örökzöldet, díszfát, dísz­cserjét nevelnek a Parképítő Közüzemi Kisvállalat díszfa­iskolai ágazatában. Kulcslyukon Közéleti? Nemrégen folytatásos cikk­ben számoltunk be a szomszédos nagyközségbeli körzeti orvosok viszályáról. Erre reagált most albertirsai olvasónk. A levél végére, ahol nevének illene következnie, ezt kanyarította: Egy közéleti személy. Nem szeretem a névtelen közéleti személyeket. Pedig sejtem, hűvös szobákban, gon­dosan bereteszelt ajtók mö­gött, csapatostul munkálkod­nak. Óvakodom tőlük, mert kulcslyukon át leselkednek a világra, de vélik, tágas ablak az. Tartok tőlük, mert lehe­tősségükből pusztán a névte­len levélre futja, s hiszik, ez a közélet. És különösen félek attól a névtelen közéleti személy­től, aki ítéletet mond: lándzsát tör az egyik ember mellett, s pokolba küldené a másikat — mint ez az albertirsai is —, de retteg, hogy maga is megítél­tessen. V. S. ínon A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XXXII. ÉVFOLYAM, 169. SZÄM 1988. JŰLIUS 16., SZOMBAT Állták a próbát Másodszorra még szebb lett A Kossuth Gimnázium leánykara a napokban in­dult a 13-ik Bartók Béla nemzetközi kórushangver­senyen — erről lapunk ha­sábjain is beszámoltunk —, ahol várakozáson felül sze­repelt az együttes. Erről be­szélgettünk Soltész Nagy Lászlóné karnaggyal. — Debrecenben igazi feszti­válhangulat fogadta valameny- nyi részvevőt. A 3 ezer énekes végigvonult a főutcán, kétol­dalt a város lakói sorfalat al­kottak ; bravóztak. Gyakran el­hangzott, hogy hajrá Cegléd! Talán ismerősök lehettek, per­sze az is elképzelhető, hogy a szép kislányaink tetszettek nekik. A művelődési központ előtt mindenki együtt énekel­te Bárdos Lajos egyik művét. — Valóban olyan kitűnő kó­rusok jöttek el erre a hang­versenyre, mint ahogy azt a szervezők beharangozták? — A fellépésünk előtti este értesültünk arról, hogy a ren­dezők elsősorban azokat az énekkarokat hívták meg, ame­lyek Európában már valami­lyen fesztiválon díjat nyertek. Az ötvenkét együttes közül harminc ilyen volt. A szakem­berek szerint talán még soha nem rendeztek ehhez hasonló magas színvonalú versenyt Debrecenben. — Milyen érzés volt ebben az erős mezőnyben színpadra lépni? — Miután mi a második na­pon szerepeltünk, az elődöntő­ben, szerencsére fel sem fog­hattuk, hogy milyen fantasz­tikusan éneklő kórusok van­nak. Egy csodálatos kötelező számmal kezdtünk, igazán szépre sikeredett. Egyszer csak hirtelen csengőszó szakította félbe a produkciónkat. Ledöb­bentünk. Azt vettük észre, hogy a zsűri tanácstalanul táb­lából, és közben megkértek minket, menjünk le a szín­padról. — Abban a pillanatban mi­re gondoltak? — Valami iszonyú dolog Gyilkos kos A gazdáját ölte meg A sors ostoba játéka, hogy 1988 nyarán az abonyi Kos­part dűlőnek éppen egy kos szerzett hírnevet. Kummer Istvánná azon a délutánon a ház körüli jószá­gok napi menetrendjével volt elfoglalva. Teheneit hajtotta haza a tanyába, az egyik már meg is lelte a helyét az istál­Becsület — szavunkra Ne eszperente nyelven! Dárki elmesélhetné egy napjának történetét eszpe- " rente nyelven, azaz csupa e-betűs szóval. Például így kezdhetné: Felkeltem reggel, cekkerrel lementem, kenyeret s tejet vettem, megettem, s eltelve remek kedvvel felkerekedem, expresszlevelet menesztettem Szegedre kedvesemnek... Ugye mennyire egyhangú így? Pedig harmonikus, szép a magyar nyelv zenéje! Mivel gyakori az e elő­fordulása (a folyamatos beszédben 100 magánhangzó közül 26), ezért tudatosan kell megkomponálnunk mon­datainkat, hogy változatosabban hangozzanak. Például az e—ö-hangváltással. Ez a folyamat, az ö-ződés (nem összetévesztendő a tájnyelvi ö-zéssel: Az embörök möggyet öttek) már a nyelv történetének korábbi szakaszában megkezdő­dött. Így lett a ser sör, a perkelt pörkölt, a megett mö­gött, a féld föld, a szeg szög. Nyelvtudós költőnk, Vö­rösmarty Mihály a tekéletes szó helyett javasolta a tö­kéletest, mert — mint írta — „az e hangok szaporítá­sára a magyar nyelvben semmi szükség.” Alakpárok születtek, használatukban ingadozás ta­pasztalható. Ilyenek: csend-csónd, csengő-csöngő, fel-föl, felesleges-fölösleges, gyenge-gyönge, per-pör, seprű­söprű, tejfel-tejföl, temérdek-tömérdek, veder-vödör stb. Természetesen mindkét alakváltozat helyes. Hangu­lati értékük, stilisztikai szerepük lehet más. A jobb, kellemesebb hangzás érdekében „játszhatunk” velük, váltogathatjuk őket. Ezt a variációs készséget gátolja azonban egy hamis felfogás, talán kissé sznob, úrhatnám gyakorlat, misze­rint az ö-s hangzás népies, falusias, tehát az alacso­nyabb műveltség kifejeződése. Ezért erőltetik sokan az e-ző „városi” nyelvet”, az affektáló beszédet. (Sajná­lom azokat az egyszerű, ép-szép beszédű embereket, akik bejőve a városba, a hivatalba, „úriasan”, e-zve akarják előadni mondandójukat, hogy jobb benyomást keltsenek Nem az ö hibájuk ez a helytelen, személyiség­torzító szokás!) Hasonlítsuk össze ezt a két mondatot: Feleslegesen mentem fel az emeletre. Fölöslegesen mentem föl az emeletre Melyiknek a hangzása lágyabb, ringatóbb, muzsikálóbb? Költői Ádám lóban, s a hatvanesztendős asszony indult vissza a mási­kért, amikor a kerítéshez ki­kötött kos leterítette. A szo­kásos tolató mozdulatok után teljes erővel rontott neki Kum- mernének, a földre döntötte, s bár a szerencsétlen asszony próbált menekülni, fölállni, de a kos nem adott esélyt, fejjel többször is a fekvő emberre ütött. A szomszédok látták ugyan, mi történik, de az esemény olyan gyorsan játszódott le, hogy már nem tudtak beavat­kozni. Kummer Istvánnét a mentők kórházba szállították, de csu­pán egy nappal élte túl a kos támadását. volt. Értetlenül néztünk egy­másra, magunkba roskadtunk. Mit követtünk el, mit csinál­tunk rosszul? Nem azt énekel­tük, amit kellett volna? Most mi van, diszkvalifikáltak ben­nünket? Teljes bizonytalan­ság. Tíz perc technikai szünet következett, amelynek végén megtudtuk, hogy a zsűri nem a mi anyagunkat kapta meg. Ezért aztán az egész műsort még egyszer elénekeltették ve­lünk. — Mi játszódott le azokban a kínos percekben az öltöző­ben? — Az én idegeim felmond­ták a szolgálatot: és sírtam. A lányok aranyosan segítettek, hogy talpra álljak. Azt mond­ták, ez másodszor még szebb lesz, bízzak bennük. Szeren­csére az ő fiatalságuk, lendü­letük és egy kicsit a tapaszta­latlanságuk — nem érezték úgy a szituáció veszélyét — át­segített a holtponton. Teljesen váratlanul bejutottunk a nagy döntőbe. Ez túlszárnyalta a legmerészebb álmainkat. — Hogyan tovább? — A legközelebbi, békéstar- hosi versenyen szeretnénk ptt lenni, s reméljük, hogy jövőre már talán külföldre is elju­tunk. — És Debrecenbe? — A lányok számára ez a néhány nap felért azzal, mint­ha' k'áráhtérba zártam volna őket. Díjazom, hogy zokszó nélkül tűrtek mindent: a déli csendes pihenőt, hogy este 8 órakor már ágyba kellett búj­ni, egy fagylaltot nem ehet­tek ... Talán ilyen komoly ver­senyre nem szabad menni, ahol ekkorák a követelmé­nyek. Viszont, ha arra gondolok, hogy a záróhangversenyen há­romezer énekes adta elő Hän­del Hallelujáját. Vagy amikor a stadionok és arénák hangu­latát idéző olézások söpörtek végig a termen — ez valami leírhatatlanul szép volt. Fehér Ferenc Megérkezett a gabona Az árpával szinte egy időben érkeztek az első búzaszállít­mányok is a ceglédi tárházba. *5% w Ceglédről a Lenin, Albertir- sáról a Szabadság. Csemőből a November 7. Termelőszövetke­zet volt ebben az aratási idény­ben az első szállító. (Apáti-Tóth Sándor felvételei) Mégsem igaz a hír? A kutyák ma megméretnek Egy fiatalember hozta a hírt a napokban, szerkesztőségün­ket személyesen keresve fel. Az első pillanatokban nem is nagyon értettem meg, hogy mit akar, annyira szokatlan volt az, amit kért. Farkas Sándorra hívta fel a figyelmünket, a ljubljanai győ­zőre, aki a magyar ebtenyész­tők egyesülete helyi szerveze­tének a tagja. Éspedig azért szólt a versenyző érdekében, mert úgy tudta,, hogy az ebek idei, legközelebbi világbajnok­ságára az egyesület Farkas Sándort is benevezte, majd nemrég ezt a szándékát meg­változtatta. A visszalépés oka állítólag az volt, hogy a ceglédi ver­senyző nem német juhászku­tyával indulna a hárompróbás versenyen, hanem egy mudi- val, vagyis korccsal. Eszerint „szakmai féltékenységből” ere­dő megkülönböztetés miatt esett volna ki a versenyző a le­hetséges három nevező kö­zül (?). Farkas Sándort otthonában kerestük fel, s ébresztettük akaratlanul is, mert előző éj­szaka szolgálatban volt négy­lábú társával. Meglepte őt a fogadatlan prókátor szerkesz­tőségi látogatása, bármennyire jó szándék vezette is. Azt azért elismerte Farkas Sándor, hogy valóban fölme­rült az ő, illetve Tücsök kizá­rásának gondolata, mert nincs versenyképes német juhászku­tyája. Azonban végleges dön« tés tudomása szerint még nincs. Ugyanis szombaton — ma — Veszprémben tartják a Magyar Ebtenyésztők Országos Szövetsége nagy versenyét, ahol az ország legjobb kutyái mérik össze erejüket, tudásu­kat nyomkövetésből, fegyel­mezettségből és őrző-védő is­meretekből. Tehát Veszprémben méret­tetnek meg a négylábúak, s az ott elért helyezések alapján döntenek majd az egyesületek, hogy „kik” képviselik hazán­kat a világbajnokságon az idén. Aszódi László Antal Fölülnézetből olyan a jár­da ilyenkor nyár idején, mint egy szellő ringatta virágos­kert. A szivárvány minden színe megvillan a lenge blú­zokon, szoknyákon. Ideje most már a végére járni, honnét ez a sok divatos hosszú és rövid ruha. Talán a ceglédi nők is az „azonnali vásárlás” elve szerint járják az országot, mint a boltvezetők? Magya­rázatot kapunk majd a mozi melletti butikban — gondo­lom. m. w — Mi a sláger mostanság a női öltözködésben? — kér­dem, de válasz helyett inkább útirányt mutatnak az ajtó felé. — Hagyjanak minket bé­kén! Jó? — kísérőszöveggel. Így aztán a Körösi úti Marika butikban folytatom a tudako­zódást. — Sajnos mióta felbontot­ták az utat, nálunk is meg­szűnt a forgalom — mondja az eladónő. Eddig legalább be­betértek hozzánk, akik Kecs­kemét felől jöttek, de most már ez sincs Különben is a vidéki ember ebben a gazda­sági helyzetben inkább kuko­ricaföldet vesz, nem ruhát. Sokáig eljárnak egy szoknyá­ban, blúzban, nem úgy. mint Pesten, ahol szórakoznak, színházba mennek. De magán azért jópofa ez a kis ruha. Varrónőmet faggatom, aki Pierre Cardin és Zajcev eré­nyeit testesíti meg számom­ra. — Megcsappant-e a kun­Divatlesen Inkább kukoricaföldet vesznek csatftok száma az elmúlt idő­szakban? — Igen. Jobban meggon­dolják az emberek, hogy mi­re költsék a pénzüket, inkább vesznek egy kiló húst, leg­alább jóllaknak, a ruha meg kimegy a divatból, elég belő­le a szükséges. De az igénye­sek nem mondanak le róla, inkább nem költenek másra. Olyan ez, mint a szenvedély. Emelik a dohány és az al­kohol árát, mégis veszik. Tovább kérdezősködöm a Teleki utcai méterárubolt­ban. — Ennyire változatos már régen nem volt a divat — tudom meg Tukacs Endrétől és feleségétől. A bokáig érő éppúgy kelendő, mint a na­gyon rövid, ezért aztán min­den mennyiségben viszik a selymet. Főleg a pasztellszí­neket kedvelik. Van is bőven belőlük, mert főként erre specializálódtunk. Egyenesen a selyemgyárból hozzuk a kisebb végeket, ezért olcsób­ban is adjuk, mint máshol, feltéve ha van, mert ceglédi viszonylatban nemigen kon­kurál velünk senki. Tünde, a fiatal laboránsnő épp segítséget kér és kap a szabáshoz, egy alkalmi ruhát szeretne készíteni. — Régen varr? — szólítom meg. — Nem, de muszáj rászán­ni magam, ha szépet és egye­dit akarok. Először olcsó anyagokon próbálgattam, most már megy... A barátnőim is így csinálják. W — A butikban nincs qz igé­nyeinek megfelelő? — Nem őrültem meg, hogy ott vásároljak! Így ötödany- nyiból kijövök. — Ez a jól szabott lila ingru­ha is saját munka? — A, dehogy, ezt a turkáló­ban vettem, még tavaly, harminc forintért. Nos, talán eljutunk végre a magyarázathoz. Irány az Áfész olcsó áruk boltja! — Gyakran vásárol itt? — faggatom az egyik elegáns középkorú hölgyet. — Nemcsak gyakran, ha­nem mindig. Ebédidőben át­szaladok, szétnézek, igyek­szem a bálabontásnál itt len­ni. A télikabátpm is innen származik, sőt a lányom ru­hái is. — Jó, jó, de ezt a finom hímzésű selyemblúzt bizonyá­ra nem itt vette? — De igen, tavaly húsz fo­rintért, még akkor olcsóbb volt kilója a ruháknak, és ez igazán csak néhány deka. Most négyszáz forint egy kiló áru. A többiek is csak fokozzák álmélkodásomat, mutatva in­nét származó, divatos és még­is filléres öltözeteiket; mi­közben most is nagy csoma­gokat gyömöszölnek szatyraik­ba három-négyszáz forintért. — Tudom, hogy nagyon idő­igényes ez a típusú vásárlás, de megtérül — tájékoztat Pa­lásti Mihályné boltvezető­helyettes, és az is biztos, hogy az itt vásárolt ruhájával nem fog szembetalálkozni senki. — Eddig maga kérdezett, kedveském — szólal meg Józsi bácsi, aki az eladásnál segéd­kezik. Most, hadd kérdezzek én. — Hol volt eddig, vásárol­ni miért nem jár hozzánk? 4% W Az utcán kolléganőm jön velem szemben. — Mondd, te varratod, vagy vásárolod a ruháidat? — kíváncsiskodom. — Megmondjam? — mosolyog titokzatosan. — Nem, majd kitalálom: Turkáló! — Igen, eltaláltad — bólint megelége­déssel. Zimonyi Zita ISSN 0133—2600 (Ceglédi Hírlap)

Next

/
Oldalképek
Tartalom