Pest Megyei Hírlap, 1987. október (31. évfolyam, 231-257. szám)
1987-10-20 / 247. szám
A PEST MEGYE! HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XXXI. ÉVFOLYAM, 243. SZÁM 198*. OKTOBER 20.. KEDD Brigádok seregnyi vállalása A vasutasok rekordot döntöttek Elmentek az ég vándorai Jönnek a tarka fengelicék Legyekben nem volt Október első felében igazat adok a gólyának, mert megérezte. hogy nem szabad sokat té'olábolni, a száraz szeptember kevés táplálékot kínál. Mire a Mária-napok elmúltak, a gólyák sorba rendeződve útra keltek. Az idei gólyák is számtalan veszélybe kerülnek útjuk során: a vegyszerek feldúsulása a testükben, és a lőfegyverek halálos veszélyt jelentenek. Még nagy szorgalommal kapkodták tele magukat rovarokkal a fecskék is. Sajnos volt mit. hiszen rengeteg szúnyog keserítette életünket, de legyekben sem volt hiány. A rigók is elrepültek, akárcsak hiány ző, meg a szeméttelep, ahol annyi ínyencséget lelnek, mint a diófákon. A cserfes seregélyek még kellemetlenkednek, pedig lassan visszaindulnak az Adria partvidékére, ahonnan feljöttek szüretelni. Üjab- ban megfigyelhettük, hogy néhány pár seregély kihúzza a telet a környéken, így a fémes kék pettyekkel díszített, didergő fekete madarak talán télen riadtak, de bátorságuk visszatér majd cseresznye- és szőlőérés idejére. Addigra azonban ismét egy évvel öregebbek leszünk. S. D. Előadás Október 21-én, szerdán délután fél 3-kor dr. Kozma Tamás, az Iskola mint szervezet címmel tartja meg előadását a városi tanács házasságkötő termében. A rendezvényre a tanács művelődési osztálya, valamint a Magyar Pedagógiai Társaság Pest megyei tagozatának nagykőrösi munkabizottságának szervezésében kerül sor. Mozi A nagyteremben: Víz és szappan. Színes, szinkronizált olasz filmvígjáték. Előadás 5 és 7 órakor. A. stúdióteremben: A kém. Színes, szinkronizált jugoszláv film, fél 6- kor. A sűrítményt keresik Dzsemek a világ végére A tavalyi harmadik negyedévben kiszállított 45 ezer tonna ipari termék rekordot jelentett a nagykőrösi vasútállomás történtében. Azóta ez a teljesítménycsúcs is megdőlt, az idei év hasonló időszakában meghaladta az 50 ezer tonnát a vasút teherforgalma, így az első kilenc hónapra tervezett százezer tonna helyett több mint 110 ezer tonna nagykőrösi áru ért célba bel- és külföldön. Jobb kocsikihasználás Mindez azt jelenti, hogy érutonnaterve teljesítése során kereken egy hónapos előnyre, pénzben kifejezve pedig legalább 6 millió forinttal nagyobb árbevételre tettek szert a körösi vasutasok. Ismerve munkájukat, nem meglepő náluk a rekordok javítása, ám az idei év fenti gazdasági eredményei azért bővebb magyarázatot kívánnak. Másrészt azért is, mert nemcsak a teherszállításban, de más vonatkozásban is sikeres volt tevékenységük. Rostás Tibor állomásfőnök így látja az előzményeket: — Nos, az 1987-es év a szállítási feltételeket illetően is jócskán különbözött az előző időszakoktól. Számottevő javulás történt a szállítóeszköz-ellátásban, gyakorlatilag minden időben zökkenőmentessé tudtuk tenni a rakodásokat, az árutömeg továbbítását. Ehhez megvolt a kellő árufedezet is, gondolok elsősorban a konzervgyár termékeire, amik különösen júliustól szeptember végéig tették igen intenzívvé a vagon-, de főként a konténerforgalmat. Ebben a hónapban sem lanyhult sokat az ütem, csupán az első két hétben 5 ezer tonna terméket bocsátott útjára az állomás. — Az érdem tehát, mint láttuk, nem kizárólagosan a mienk, szállítópartnereink rugalmasságának is domináns szerep jutott itt, bár vannak apró, és önmagukban kevésbé látványos momentumok is, amiket feltétlenül dolgozóink javára kell írni. Mert a gazdasági tervek több mint tíz- százalékos időarányos túlteljesítése azon is múlt, milyen volt az adott időszakban a kocsik kihasználása. Különösen a külföldi járművek tartózkodási idejének lefaragásával tudtunk spórolni, a gyors, soron kívüli kezelésük eredménye az lett, hogy a tervezett 23 óra állásidő 19,6 órára redukálódott átlagosan. Gyorsítás — Bár nem hangzott el utalás, az elmondottak azt sugallják, hogy a belső munka- szervezést illetően konkrét intézkedések történtek ... — Valóban így van, augusztusban kísérleteket folytattunk a járműgazdálkodás modernizálására, vagyis pontosabban az igény szerinti elosztás gyorKöszönetet -mondunk mindazoknak. akik édesanyám, ozv. Xóih Józsefné temetésén megjelentek, sírjára koszorút, virágot helyeztek. fájdalmunkban osztoztak. A gyászoló család. Fájd szívvel köszönetét mondunk mindazoknak a rokonoknak. testvéreknek, ismerősöknek, jó szomszédoknak, akik drága, jó férjem, édesapánk, nagyapánk. Varga László temetésén részt veitek. sírjára virágot, koszorút helyeztek, ezzel Is n«?y bánatunkat enyhíteni igyekeztek. Külön köszönetét mondunk kezelőorvosának. dr. Kovács Zsigmondnak és a nővérkéknek. A gyászoló felesége és gyermekei. sítására, amit mi háromlépcsős kocsigazdálkodásnak nevezünk. Azzal, hogy élénkebbé tettük mind az állomáson belül, mind a partnerekkel az információcserét, adott időszakban pontosabb helyzetképet kaptunk az igényekről, így tovább finomodott az elosztás rendje, meggyorsult annak végrehajtása. — A kísérletből mára gyakorlat lett — folytatja az állomásfőnök — s ez már egyik feltétele annak, hogy az őszi szállítási csúcs fennakadás nélkül bonyolódjék le. Az év hátralévő két és fél hónapjában mind a személyi, mind a tárgyi feltételek megvannak, sőt, ez idő tájt kocsiparkunknak szabad kapacitása is van, ami nagy szó, mert régen erre alig-alig volt példa. — A személyszállításban történt-e további fejlődés, ha igen, mivel magyarázható, hiszen köztudottan az ország más területein számottevően csökkent, és ezen alacsony szinten stagnál a vasút személyforgalma. — Az, hogy egy-egy állomásnak e téren milyen eredményei vannak, az függ a környék közlekedési adottságaitól, vagyis a kényelmes, zép ez az őszi kora délután a kertben. A szorgalmas nap olyan aranyosan süt, mintha újjá akarná teremteni a már hervadni kezdő szirmokat. Élesztgeti a sorsukba beletörődő késői virágokat. E pihenésre szánt röpke órában a zsongító csönd, a fakuló színek egy rég gyakorolt foglalatosságra ösztönözve verseskönyvet nyomtak a kezembe. Darazsak és versek? Megfordult dongású röpdösések. emberi hitvallások. Sa- jogtató távlatok. Őszi hangulat. Rezzenéstelenek, átszellemültek a kert végében a leszüretelt szilvafák. Vörhenye- sedik a cseresznyék levele. Érzik a fák is már a sorsukat. Melegséggel tapogatja még végig törzsüket a délután, de egyre hamarabb érkezik a gyorsan hűvösödö alkony. Bele kell borzongni. Egyre tovább várat magára a didergő hajnal. Lassan a reggel is gomolygó ködbe burkolódzik. Ijedten szalad tova majd a gyors utazás választási lehetőségeitől. Nálunk is jelentős volt kezdetben a visszaesés, de nem maradt tartós ez az állapot. Lassú, folyamatos az utaslétszám gyarapodása, mindenekelőtt a különböző új utazási kedvezményeknek köszönhetően. Csak győztesek Mi utasok úgy érezzük, noha áttételesen, de a fentiekhez köze yan magának az állomásnak is. Mindenekelőtt az ott dolgozó szocialista brigádoknak, akik november 7-e tiszteletére tett seregnyi vállalásuknak az idén is élére tették az utasok jó közérzetéhez a feltételek megteremtését. Csak ismételnénk magunkat, ha ennek részleteibe is belemennénk, de ■ mindenek közt a legfontosabbat azért ki kell emelnünk írásunk végén. Azt, hogy bokros teendőik közepette is meg tudták őrizni jó hírűket a személy- és vagyonbiztonság vonatkozásában is. A munkaverse- nyekböl náluk is csak győztesek kerülnek ki... My. J. nyúl a megtört fénnyel csillanó, fagyszemű tócsák közt. Nedvesedik az esőktől a lehulló avar. A napok múlásával a mi érkezéseinket is átitatja majd az ősz. Míg egy nap megfogjuk a metszöolló- kat. Felvesszük meleg kabátunkat egy hasonló délutánon. Tömegekkel, repdeső lángú gyertyákkal és szirmok mil- liárdjaival telnek meg az utcák és a temetők. Álljunk meg a sírkövek előtt. Kezünkben a lemetszett őszirózsák színes gömbfejeikkel, szívünkben az elmúlás kiszolgáltatottságával. Sajogtató távlatok. Lesznek, akiknek a megkönnyebbülésben a könnyre fakadás segít majd. Észre sem vesszük, hazafelé már könnyebben visz a lábunk. Könnyebben nyílik otthon a kapu kilincse. Már mo- solygunk is az elénk szaladó kutyánkra. Egyre színesednek a gondolataink, őrülni tudunk a fészekrakásra, fiókanevelésre mindig lusta kakukkok, vagy a szalakóták és a gyúr- gyalagok. ★ Nagy kort megért nagyapám annak idején azt mondta, hogy amikor érlelődik az új bor, a kertekben a cinegék az urak. Egyre beljebb és beljebb merészkednek, túl vannak a fiókák nevelésén, most már minden egyed a saját jövőjéért küzd. Különösen télidőben fontos a fiatalok normális táplálékkeresési ösztönének kialakulása. A feketerigók viszont maradnak, annyira megszokták a mi klímánkat, hogy igen nagy populációjuk Magyarországon telel, a városok nyújtotta enyheség és táplálékbőség következtében. Sajnos a hidegben berekedhet a hangjuk, mert nem énekelnek, nyáron bizonyosan több a rovar- és kukacpecsenye, s az dalra fakasztja a rigókat... A bokrok alján még többféle madárka kapkod a rovarok után. öreg vörösbegyem hol lehet, néhány hónapja nem látom; megjelenése épp most várható. A ragadozó madarak is ritkábban fognak tollas áldozatot, aligha akad könnyű zsákmány számukra, de az éhséget mégsem szen+ védhetik el az ölyvök, vércsék, sólymok, mert akad elég riadt rágcsáló szerte a mezőkön. ★ Valahol északon pedig már talán készülődnek a majdani téli jövevények. A legszebb süvöltők pompás színükkel éneklő paradicsombogyónak néznek ki vagy a csapatostól érkező tarka tengelicék, pirókok, zsezsék. Amikor a legszigorúbb a tél, a jégmadár, a léprigó és a csonttollú nem figyel a hidegre: az üres begy érzete idegessé teszi ezeket a madarakat, az ostorfák bogyója kínálja magát. ★ Etetni kell, etetni érdemes a madarakat. Már most elkezdődhet a madarak szoktatása; de semmiképpen se adjunk . nekik kenyeret, mert a begyükbe belesavanyodik, és ettől gyakran elpusztulnak. A varjak sem készülnek tétlenséggel a télre, elhagyják költőtelepeiket, s irány a meújra minden kis eseménynek. Csöppen a csap, nyikkan a szék, pislant a villanyégő. Megbillen kezünkben az újság lapja. Élünk. Jöhet a tél. Nem féltjük már tőle mindennapjainkat. Tudjuk, eldőlt a jövő: fáinkon ott vannak a rügyek. A megújulások hitét, az ocsúdások tavaszi erejét magukba zárók. Szép délcegek. Mint ezek itt előttem, amelyeken még barna arannyal csöndes békében pihennek az ősz eleji napsugarak. Érzések pendülnek meg rajtuk, egy előzetes rekviem hangjaival. F adul csapkodok. Miért támadt rám ez a darázs? Az előre csomagolt igazságok és az eltitkolt érzések között az erőszaknak nagyobb szerep juthat, mint az egymás és önmagunk megbecsülésének. B. J. A konzervgyár léüzemébe ősz tájékán köszöntött be a nyár. Súlyban is ki lehet mutatni, mennyit késtek a gyümölcsök. eddig legalább ezer tonnával kevesebb készterméket tudtak piacra küldeni, mint eredetileg tervezték." És ez csak a tőkés piacokra küldendő dzsemekre vonatkozik, mert ezen felül jelentős az üzem elmaradása a nektárokból is. A dzsemek értékesítésében sajnos időközben váratlan megtorpanás is történt, ami értelemszerűen visszafogta a termelést. A kanadai piac kilépett az üzem vásárlói közül, másik partner után kellett nézni. Ausztráliában meg is találták. Igaz, eddig még csak mintatételek utaztak a földgolyó másik fertályára, de a gyártók erősen bíznak benne, hogy a választékos kínálatból az ő termékeikre voksolnak odaát. Most két műszakban dolgozik az üzem. korábban munkáslétszáma jelentős háNagykörösi Kgy. Kinizsi— Mernéd 0-0. Kinizsi: Barabás — Farkas, Virág, Nyári, Adámi — Kovács (Petrezselyem, a szünetben), Soós, Szabó (Gonda, 75. p.) — Benkó, Mari, Toricska (Pörge, 55. p.). Kiegyenlített játékkal indult a mérkőzés, a hernádiak nem álltak be védekezni, jó adogatásokkal bátran támadtak, a hazaiak játéka nem volt meggyőző, támadgattak igazi gólveszély nélkül, több akció is lesen akadt el. Toricska lövését védte a kapus, Benkó átadása után Mari hibázott, Benkó átadás helyett cselezgetett, szerelték. A vendégcsapat játszott tudatosabban. Két szögletet is rúghattak, Barabás hárított. Benkót, majd Toricskát buktatták, a játékvezető továbbengedte a játékot. A 30. percben Soós jó átadása után Toricska közeli lövését a kapus szögletre tudta hárítani. Jó hernádi támadást hárított a körösi védelem, Barabás védett biztosan, a körösi beíveléseket rendre kifejelték a jól helyezkedő vendég védők. Soós szabadrúgását védte a kapus, ugyanúgy Mariét is. Virág jó indítása után Benkót szerelték. Hazai próbálkozásokkal indult a második félidő. Benkó elől szögletre mentettek, Mari jó beadását elvétette Benkó. Az 50. percben Mari ügyes egyéni játék utáni lövését védte a kapus. Veszélyes hernádi támadásnál hazaadással tisztázott a _ Kinizsivédelem. Az 55. percben Pörge nagy helyzetben a kapusba lőtte a labdát. Szabó jó beívelése elszállt a fejek felett. Pörge jó helyzetben ellenfeléhez adta a labdát. Farkas többször is elhúzott a jobb szélen, de legtöbbször szögletre szerelték. Soós szabadrúgását védte a kapus. A 65. percben a hernádi szabadrúgás elsuhant a sorfal mellett, Barabás jó vetődéssel a kapufa segítségével hárított. Szerencse volt. Nyári az ellenfél térfelén céltalanul ellőtte a labdát. A 75. percben Virág—Farkas összjáték után nyadát a társüzemekben foglalkoztatták, ahol még az itteninél is sürgetőbb feladatokat kellett teljesíteniük. Augusztus végétől kezdve az alma sajtolása, a lésűrítés is a kapacitás teljes kihasználása mellett történik. A sűrítmény zömét az NSZK-ba szállítják, de sajnos az iránta való keresletet aligha tudják teljes egészében kielégíteni. A jelzések szerint legalább húsz százalékkal kevesebb almát tud felvásárolni a gyár. A gyenge termés miatt a sárga- és őszibaracknektárokat kedvelők is híján voltak a nyáron kedvenc italuknak, de az az igazság, a bőségesebb nyersanyaggal bíró ivó- levek intenzívebb gyártása is — fontosabb feladatait előbb teljesítendő — csak október második felében kezdődhet el. így a lógyártás, csomagolás bőségesen ad munkát az üzembelieknek még a jövő év első hónapjaiban is. —ay Benkó közelről kapu mellé lőtt. Jó körösi támadásnál Mari lövése a felső lécről pattant vissza a 78. percben, a hernádi csatár egyedül hifzott kapura, de Barabás a 11-es pontnál bátor vetődéssel hárított. Ez is szerencse volt. Két perc múlva Farkas szerelt jól. A 80. percben egy szabadrúgást Soós nagyon könnyelműen, csúnyán a kapu fölé küldött. A 85. percben helyzet alakulhatott volna, de Benkó önzőnek bizonyult. Ennek és az előző kát mérkőzésnek nemcsak az eredménye nagy csalódás, de a mutatott játék is. A játékosoknál szemléletváltozás szükséges úgy a csapatszellemben, mint a játékfelfogásban. Hihetetlen és megmagyarázhatatlan, hogy ugyanaz a csapat, amely hat mérkőzésen remekül játszott, így vissza tudjon esni, csalódást okozva elveszíti a szurkolók bizalmát, szégyent hozva a vezetők lelkes, önzetlen munkájára, a város, a konzervgyár tekintélyére. Érthetetlen, hogy a játékosok miért nem akarják a sikert. Ilyen teljesítményekkel önmaguk emberi és sport beli értékét is lejáratják. A Szolnok megyei játékvezetői hármas — Pál Tibor, Baráth András és Molnár, András — jó felkészültségű, tárgyilagos játékvezetőknek bizonyultak a két mérkőzésen. Nk. Kgy. Kinizsi ifi—-Hernádi ifi 7-9 (2-0). Kinizsi ifi: Petiik — Tóth, Czinkus, Parázs, Aszódi F. — Bari (Szrapkő). Pavelkó, Szabó — Dér, Vikor (Forgács), Pécsi. Fokozatosan lendült bele a játékba a Kinizsi ifi és! javuló összjátékkal biztosan győzött. Góllövő: Pavelkó 4 Dér 2, Parázs. Jók: Tóth Parázs, Pavelkó, Dér. P. S. KEDDEN Tekézés. Szánk.: Sz. Olajbányász B—Nk. Mészáros Tsz SK B és Sz. Olajbányász ifi —Nk. Mészáros Tsz SK ifi, megyei csapatbajnoki mérkőzés. ISSN 0133—2708 (Nagykőrösi Hfrla, Kisült a zserbószelet Mostanában, ahogy a naptárban megsokasodtak a nevezetes névnapók, az áfész cukrászüzemében is összeszaladtak a megrendelések. Naponta több mint százféle finomságot sütnek a nagy teljesítményű kemencében, de ha valaki ezek közül sem tud választani, ám legyen meg a kedve, megsütik a tésztát ízlése szerint. Igen népszerű csemege a zserbószelet, amelynek készítésében Kása Gyöngyi, a fiatal munkatárs sokat segédkezik. Képünkön éppen a gázkemencéből veszi ki a hatalmas tepsiben sült tésztát. (Varga Irén felvétele) Darazsak, őszi hangulat Vereséget érő döntetlen