Pest Megyei Hírlap, 1987. március (31. évfolyam, 51-76. szám)

1987-03-28 / 74. szám

8 1987. MÁRCIUS 28. SZOMBAT Que linda! 3 ó sorsom úgy hozta, nogy rövid lel eszten­dő leforgása alatt két tá­voli országDan is járt am. Az egyik a természeti szépségeiben és ipará­ban egyaránt gazdag Ja­pán, a másik a természeti kincseiben utolérhetetlenül szépséges, a világ iegké- keob tengervizével rendel­kező, am iparában még a fejlődés első sikereit elvező szocialista Kuba. És mind a két távoli he­lyen kedvesek voltak hoz­zám, jó dolgom volt, de ahogy közeledett a hazaté­rés ideje, úgy számoltam mind jobban a napokat, az órákat. És úgy lett egy­re szebb minden — ideha­za. Szebb lett a pilisi erdő, a szürke Duna. Ha valahol távol vagyok, és a negyedik-ötödik na­pon megteszem, amit pedig előre elhatároztam, hogy nem fogom megtenni, ak­kor tudom, hogy megkez­dődött a honvágy. Ez pedig nem más, minthogy előve­szem a kis családomról ma­gammal vitt fényképeket, és nézegetni kezdem. És azt hiszem, ez így ter­mészetes. Amikor Kubából hazafe­lé jöttünk, gépünk műszaki megállóra leszállt Kanadá­ban. Hó volt mindenütt, hó hullott a magasból is. A gé­pen szövőtanuló kubai kis­lányok utaztak velünk Ber­lin felé. Az egyik kitárta a kezét, tartotta a hónak és gyönyörködött: Que linda, que linda! De szép, de szép! A másik fázósan összehúzta vastag anarákját, és még hangosabban kiáltotta: Szép, szép, de Kuba a leg­szebb, Kubánál semmi sem szebb! Az ő hazája volt. És va­lóban nagyon szép, de neki akkor is az lett volna, ha a hópelyhek bűvöletében ő is csak Que lindát kiáltott volna. S. M. Vásárlás, ügyintézés munkáidé után Az éremnek két oldala van Budapesttől alig húsz perc járás autóbusszal Pilis- vörösvár. Lakosságának alig­ha lehet panasza az élelmi­szer- és iparcikkellátásra. A nagyközségben a papír-írószer üzlettől a bútorboltig minden megtalálható. A Nyugat-Pest Megyei Élelmiszer-kereske­delmi Vállalat 9 élelmiszer- és 3 húsboltot üzemeltet, többségüket szerződéses for­mában. A vállalat igyekszik a lakosság egyre növekvő igé­nyeit kielégíteni, ez azonban a magánkereskedők bekapcso­lása nélkül nem sikerülne. Ezért a tanács által adott te­rületen a ligeti részen, ahol az utóbbi tíz évbén nagyon sok családi házat emeltek, ta­valy hat egységből álló üzlet­sor épült. Az esztétikus pavi­lonokban élelmiszert, húst, zöldséget, ruházati cikkeket és virágot árusítanak. Egyébként a nagyközség mintegy 12 ezer állandó lako­sa és a körülbelül 3—5 ezer hétvégi üdülő ellátását — bár hihetetlenül hangzik — 68 üzlet biztosítja. A munkaké­pes lakosságnak, amelynek 80 százaléka eljár hazulról dol­gozni, azonban nem kell más­honnan hazacipelni az élelmi­szert. A központban működő 92. számú üzlet vezetője, Iflinger Istvánná megfogalmazása sze­rint ellátási problémák csak az üdülőszezon kezdetével je­lentkeznek. A víkendezök igényei ugyanis időnként ki­számíthatatlanok, és a keres­kedőknek az időjárás függvé­nyében kell kalkulálniuk. Az élelmiszerüzletek nyitva tartásával sincs probléma, még a munkából hazatérők is helyben be tudnak mindent vásárolni. Változatlanul gond azonban — persze nemcsak a vörösváriaknak — az OTP- ügyintézés. Bár hétfőnként úgynevezett nyújtott ügyfélfo­gadási időben, este 5 óráig állnak a lakosság szolgálatára, a hétközbeni, fél 8-tól 4-ig tartó ügyfélfogadás nagyjából egybeesik a dolgozók munka­idejével. Fetter Ottóné fiókvezető szerint a hétfői nap igencsak zsúfolt, de bőven jut ügyfél a többi hétköznap délelőttre is. Az ügyfélfogadási időn csak úgy tudnának változtat­ni, ha reggel később kezdené­nek, és délután tovább tarta­nának nyitva. A reggel fél 8-as kezdés ugyanis a dolgo­zókat figyelembe véve már úgysem megfelelő, hiszen akár 6 órára, akár 8-ra járnak dolgozni, saját munkaidejük megsértése nélkül semmikép­pen nem tudják elintézni ügyes-bajos dolgaikat — ki­véve, ha szabadságot kérnek arra a napra. A fiókvezető egyetlen kiutat lát, ha ügy­feleik a nyomtatványokat rendben kitöltve viszik el az OTP-fiókba, mert akkor nem kell annyiszor hiába ki­lincselniük. Az egyszerűbb hiteleknél, mint például az áruvásárlási, illetve a szemé­lyi kölcsön, nincs is különö­sebb probléma, annál több van a növekvő mértékben igényelt mezőgazdasági és kis­ipari hitelfelvételeknél. Ezek­hez ugyanis különféle igazo­lásokat. nyomtatványokat kell csatolni. A kölcsönfelvétel megkönnyítésére az OTP előre nyomtatott tájékoztató kiadá­sát tervezi. A munkaidőalap védelmét szolgáló új ügyfélfogadási rend értelmében a helyi tanács hét­főn és szerdán este fél 7-ig áll a lakosság rendelkezésére. Keszléri József tanácselnök szerint azonban ez az intéz­kedés eddig nem hozta meg a remélt eredményt. Sajnos, még mindig sokan vannak, akik munkaidőben, illetve munkaidejük terhére intézik a tanácsnál ügyes-bajos dol­gaikat. Ebben a kérdésben a munkahelyi vezetőknek is van még bőven tennivalójuk. Antal Piroska Viharban az Atlanti-cceánon, erőgyűjtés Argentínában Jó szelet hazáig, Szent Jupát! Különös vitorlás közeledett március 15-én délután 5 óra­kor — argentin idő szerint, hisz ekkor a Duna mentén már este kilenc órát jelzett az óra­mutató — Buenos Aires San Fernando nevű kikötőjéhez. A hajó tépett volt, a be­jegyzések szerint Szent Jupát névre hallgatott, s azon kívül, hogy a ' távoli Magyarország­ról érkezett, semmi nem volt bizonyos az argentin kikötői hatóságoknak. Bizony senki nem várta a hajót erre az idő­pontra, bármennyire készült a Buenos Aires-i magyar koló­nia. A derék és udvarias ki­kötői rendőrök a spanyolon kí­vül egyetlen nyelvet sem be­széltek, azt azonban meg tud­ták kérdezni a két hajóstól: honnan jöttek? Az új-zélandi Aucklandiból — mondták a magyarok, csak hát az útle­vélben nem volt új-zélandi pe­csét. Fa Nándor és Gál Jó­zsef elfelejtkezett hatvanhat nappal korábban erről a fon­tos hivatalos teendőről. Szilárd talajon A többi kérdésre sem kap­tak az argentinok egyenes és érthető választ. Ki a kapi­Összesúgtak: ott az új elnök Néhány hete új tanácselnöke van Uu- naharasztinak. Fodor Antalné Sziget- szentmiklósról érkezett, ahol a városi tanács végrehajtó bizottságának a tit­kára volt. Titkárból ritkán lesz elnök, tartja a közfelfogás, de a kivétel erő­síti a szabályt. Így gondolták a duna- haraszti népfront, illetve pártbizott­ság vezetői is, amikor úgy döntöttek, hogy Fodomét kérik fel: vállalja el az elnöki tisztet. Azért esett rá a válasz­tás, mert az agglomerációs mamutte­lepülés gondjai nem engedik meg, hogy olyan elnök kerüljön a tanács élére, aki előtt ismeretlen a közigazgatási munka, s hónapok, évek kellenek, amíg egyáltalán képes kiismerni magát. Mégis, hivatalba lépését némiképpen megzavarta az a tény, hogy nem volt ott február 23-án este a dunaharaszti falugyűlésen, annak ellenére, hogy az­nap a tanácstestület már döntött a megbízatásáról. A harasztiak többek között azért mentek el oly nagy szám­ban azon a téli estén a művelődési házba, hogy megtudják: van-e már új elnöke a tanácsnak. Fodor Antalnét, a Dunaharaszti Ta­nács elnöki szobájában találom, levelet diktál. — Csak nincs megint valami botrány Harasztin? — csapja össze a kezét ne­vetve az elnökasszony, amikor meglát, a falugyűlésről megjelent tudósításra célozva. — Jó kis belépő volt nekem. Pontosan az első munkanapomon je­lent meg. — Tényleg, miért nem vett részt a falugyűlésen? — Mert ez volt a helyi vezetés kife­jezett kérése — válaszolja. — Reggel úgy indultam otthonról, ne várjanak délután, mert falugyűlésre megyek. Tu­dom, attól félt a haraszti népfront, il­letve a pártbizottság, hogy kedvezőtlen fogadtatásban részesülök, mivel nem vagyok helybeli. Ettől akartak meg­kímélni. En viszont azért akartam ott lenni, mert tudtam, a felvetett gondo­kat már úgjjis nekem kell orvosolni, foglalkozni ezekkel és a településsel való ismerkedésre is igazán jó alkalom lett volna. Azóta úgy érzem, megbocsá­tottak nekem a távolmaradásért. Alig két héttel hivatalba lépése után beszélgetünk, de úgy tűnik, mintha leg­alább száz esztendeje irányítaná a ha­raszti ügyeket. írni is alig győzöm, any- nyi mindenről esik szó. Nem döntöttek a teho ügyében, most már nem is ér­demes, hiszen legföljebb fél évre kér­hetnék, viszont önkéntes településfej­lesztési hozzájárulást szedhetnének, ki­kötve, hogy az így összegyűlt összeget csak abban a tanácstagi körzetben le­het felhasználni, ahol befizették. Nem nehéz felismerni, hogy ez a Sziget- szentmiklóson létrehozott tanácstagi pénzalap mintájára valósulna meg. Dunahai'aszti jde; pénzügyi tervében 10 millió forintos bevételként szerepei a telekosztásból befolyó pénz — a ki­adási oldalon fillérre betáblázva — a telkek kialakítása azonban igencsak rosszul áll. Ha nem sikerül előbbre lépni, jelentős lesz a hiány. Már az el­ső végrehajtó bizottsági ülésen sikerült megoldást találni; Polgárdi József, a Nyugat-Pest Megyei Sütőipari Vállalat igazgatója — aki mint országgyűlési képviselő részt vett az értekezleten — vállalta, hogy a vállalat 700 ezer forin­tot kölcsönöz a tanácsnak a parcellá­zásra. A visszafizetést szavatolja, hogy kétszáz százalékos túljelentkezés mu­tatkozik a házhelyekre. S hogy mennyiért is adják majd a telkeket, azt ezentúl pontos, hivatalos értékelés szabja meg, akárcsak azt, hogy mennyiért vásárolja meg a ta­nács a Pest Megyei Gyógyszertári Köz­ponttól a hamarosan kiürülő patika- épületet. Eredetileg ugyan egymillióban állapodtak meg, de ki tudja, ér-e any- nyit? Jobb. ha most állapítják meg az árát, s nem akkor derül ki, hogy rá­fizettek, amikor a leendő vevő elvé­gezteti az értékbecslést. — Helyet cserélünk a pénzügyi cso­porttal — mondja. — Két szobám van itt, de gyakorlatilag kihasználatlan. Aki bejön, az rendszerint belehuppan a fo­telbe. akkor már nem terelhetem a tárgyalóasztalhoz, bár én ott jobban tudnék dolgozni. Ha cserélünk, egy szo­bám lesz. a pénzügyesek pedig a csen­desebb udvari fronton, szeparáltabban dolgozhatnak. Szeretne átköltözni Dunaharasztira, tudja, hogy nagyobb lenne a bizalom iránta, ha ott lakna. Márpedig erre na­gyon nagy szüksége lesz. hogy megva­lósítsa mindazt, amit eltervezett. Fényképalbum hever az asztalon. Em­lék a szigetszentmiklósi kollégáktól, akikkel húsz évig dolgozott együtt. El­A tanácsi ranglétra minden fokát meg­járta Fodor Antalné (Erdősi Ágnes felvétele) ső munkahelye volt a tanács. Míg be­járta a tanácsi ranglétra lépcsőfokait, a kis település várossá nőtte ki ma­gát. — Nem volt könnyű két évtized után otthagyni mindent — emlékezik visz- sza a döntés nehéz időszakára. — Tu­catnyi. beosztásban dolgoztam a Szi­getszentmiklósi Tanácson, megismertem a közigazgatási munka minden csinját- binját. Mint vb-titkárnak nem volt túl nehéz dolgom, olajozottan ment min­den. Vívódtam; vállaljam-e? Végül is úgy döntöttem, nem árt, ha kipróbálom az erőmet, képes vagyok-e megújulni. Rengeteg a munka, irathegyek tornyo­sulnak előttem, ezek áttanulmányozá­sára már csak az éjszaka marad, ott­hon, de eddig még egy pillanatra sem bántam meg a cserét. Kezdenek meg­ismerni a harasztiak. Most már nem zavar, amikor összesúgnak a hátam mögött az utcán, boltban, felém mutat­va: ott az új elnök. — Jobb vagy rosszabb fogadtatásra számított, mint „idegen”? Került-e kel­lemetlen helyzetbe ez alatt a néhány hét alatt? — Nagyjából ilyennek képzeltem a fogadtatást, de egy kellemetlen, még inkább furcsa élményben azért volt ré­szem. Meghívtak ugyanis a volt isko­lámba, ide a haraszti gimnáziumba, a diákok békeklubjának rendezvényére. A tanáriban várt rám az egész oktatói kar. Mondhatom furcsa, torokszorító érzés volt újra, így taláíkozni kedves vagy éppen rettegett tanáraimmal... Móza Katalin tány? Ki a legénység? Arra a válaszra, hogy a Szent Jupát- nak két kapitánya van, és ők egyben a legénység is, csak a fejüket ingatták. A világ egyetlen kikötőjében sem hal lottak még ilyet — gondolhat­ták —, de azért megengedték, hogy a két magyar világjáró telefonáljon. Nem sok idő telt el, s a kikötőbe érkezett egy argentin rádióamatőr, és Ganz-Danubius külkereskedel­mi vállalat Buenos Aires-i megbízottja: Szerencsés Imre, Aznap este azután a tízmil­liós világváros egyik előkelő éttermében vacsorázott Fa Nándor és Gál József, s nem­csak az ételt élvezték, hanem azt is, hogy szilárd talaj van a lábuk alatt. És meséltek: ar­ról, hogy mi történt velük Auckland óta, milyen volt a vihar, és mik a terveik. Az új-zélandi kikötőből ja­nuár 11-én futott ki a Szent Jupát. Akár az érkezés, a bú- csuzás is ünnepélyes volt. Pi- ros-fehér-zöld zászlók, him nusz, és kicsit angolos akcen­tussal kiejtett mondat; jó szelet! Északról kerülték meg hajósaink Üj-ZéLanden, majd dél felé irányították a hajót. Az 50. szélességi fok mentén haladtak, a tenger hullámos volt, de barátságod. A napi munka egyhangúságát csak a magyar, ausztrál és új-zélan- di rádióamatőrökkel váltott mondatok oldották. Santa Inez szigeténél délután két óra húsz perckor pillantották meg az első vitorlást — február 26-án. A veszélyes Horn-fok közelé­ben voltak. A szél egyre erősö­dött, két-három emeletes hul­lámok dobálták a Szent Ju pátot. Kemény küzdelem volt a dél-amerikai kontinens csücskének megkerülése. Üjra északnak vették az irányt, az 50. szélességi fok mentén. Tudták, hogy már biztosabb vizeken hajóznak, hiszen a Falkland-áramlás röpítette a Szent Jupátot. A tervben ere­detileg az szerepelt, hogy ki­kötnek itt, de oly csendes volt az idő, s annyira jó a szél, hogy tovább hajóztak a Falk- Land-szigetek mellett. Sammi h'r róluk A 61. hosszúsági fok köze­lében újra hajót pillantottak meg, s ez már nem vitorlás, hanem egy korszerű bahamai kereskedelmi hajó volt. Nem csak lélektanilag fontos az ilyen találkozás. A Szent Jupát csillagászati navigációs mű­szerrel állapítja meg ugyanis helyzetét. Csakhogy nem min­dig felhőtlen az ég. Az utóbbi esetben bonyolult matemati­kai számításokra és bizony „saccolásra" kell hagyatkoz­niuk. Tény: a Szent Jupát ka­pitányai és egyben legénysége sohasem tévedett 1—2 mér­földnél nagyobbat. Most is így volt, amikor a bahamai megadta a poziciót. Fa Nán­dor és Gál József március 6-án azt jelentette a székes­fehérvári rádióamatőröknek: az idő kitűnő, nemsokára el­érik Dél-Amerika partjait. Az­után megszakadt az összeköt­tetés. A magyar rádiósok fel­vették a kapcsolatot argentin és brazil kollegáikkal. Semmi hír, csak aggasztó jelentés ar­ról, hogy vihar tombol a dél­amerikai kontinens partjaitól száz mérföldnyixe Gál József édesapja szinte éjjel-nappal a székesfehérvári stúdióban ült, s aggodalma egyre nőtt. Mi történt? Napokkal később mondta el Buenos Airesben Fa Nándor és Gál József a ne­héz órák hiteles történetét. Egyik óráról a másikra 130 kilométer/órás szélvihar csa­pott a tengerre. Ekkora vihart bizony a Csendes-óceánon ed­zett Szent Jupát nem látott. A tetejébe éjszaka volt. Gál Jó­zsef a kajütben aludt. Aztán az egyik hullám dióhéjként felkapta a hajót, negyvenöt fokkal megfordította (ez volt a szerencse, de a jó hajósnak ez is kell) és a vízre döntöt­te. Hosszú percekig voltak eb­ben a helyzetben a vízen. Fa Nándor lerepült a hajóról, de az nem borult rá (ismét a szerencse!). Biztonsági kötele a közelben tartotta. Ekkor „talpra állt” a Szent Jupát. Az árboc felkapta Fa Nándort kötelestől, s a derék magyar világjáró ég és föld között szemlélte az Atlanti-óceán vi­harát. Azután újabb szélro- ham: a megdőlt vitorláról le­akadt a kötél, s Fa Nándor újra a hullámhegyekkel küz­dött, három méterre a hajótól. Az újságok címlapján A fedélzetre1 kapaszkodott, s feltépte a kajütajtót. Társa altkor tápászkodott le az ágy­ról. Jó néhányszor a kajütfál­hoz csapódtak. Számba vették sérüléseiket: zúzódások és vér- áláfutások — a csodával ha­tárosán semmi egyéb baj. An­nál több kár a hajóban! Az árbocmerevítő egyik acélszála elszakadt. A szélkormány ér­zékelő lapátja eltörött. A kor­mányszerkezet meghibásodott A perionkötelek is elszakad­tak, a vitorla rongyokban volt. A kajütbe becsapódó víz el­áztatta a rádió adó-vevőket, csak a különleges vízhatlan anyagba csavart készülék ma­radt épen. A vihar a kajüt közepére sodorta a videoka­merát elázott a térképasztal, s a vitamintabletták is. Gyors vitorlavászon-foltozás követ­kezett (Üj-Zéland óta negyed­szer), s a hajósok megkísérel­ték kézi kormánnyal irányíta­ni a Szent Jupátot. A partok­tól negyvenöt mérföldnyire voltak, amikor adó-vevő ké­szülékükön felharsant a szé­kesfehérvári hívójel. A vá­lasz: megvagyunk! Fa Nándor és Gál József napok óta az argentin Yacht Klub vendége, no meg a Bue­nos Aires-i magyarok Hungá­ria Klubja is gondoskodik ró­luk. A hajóra csövön vizet és villanyt vezettek az argentin kikötői hatóságok. A Buenos Aires-i újságok címoldalán szerepeltek, s a Ganz-Danu­bius kirendeltségvezetője is el­mondhatta a rádióban, hogy ezek a fiúk abból az ország­ból érkeztek, ahonnan a húsz kikötői daru származik. A ha­jósok napirendje: reggeltől ké­ső délutánig munka, aztán is­merkedés az országgal. Remé­lik, hogy egy hónap alatt el­készülnek a Szent Jupát rend­behozásával. s azután irány Montevideo és Rio de Janeiro. Igyekezni kell, mert szeptem­ber 26-ra — az előzetes terv szerint — Opatijába kel! ér­kezni. Azután haza. Jó szelet. Szent Jupát! R. L. w//// '/////////y Képeinken balról jobbra: Gál József a társ matróz és kapi­tány. Fa Nándor, éppen nem a' vízben, hanem a hajón. (Radics János felvételei)

Next

/
Oldalképek
Tartalom