Pest Megyei Hírlap, 1986. december (30. évfolyam, 282-307. szám)

1986-12-31 / 307. szám

Fekete Gyula: Melyiket szeressem? I tt a tél megint, indulhat las­sacskán a tücsök koldulni. Csakugyan, én mi vagyok va­jon: hangya vagy tücsök? Avagy prózaibb megközelítés­sel: melyiket szeressem, a tücsköt vagy a hangyát? Melyiket pártol­jam, melyiknek az életmódját be­csüljem inkább? Bizonytalanság fog el: közérthetők vajon ezek a kérdések a fiatalabbak körében is? Jut még hely a töpö­rödő irodalmi tananyagban, a rit­kuló magyarórákon a tücsök és a hangya tanmeséjének? Vagy ha ott nem, hát a gyerekek könyvespol­cán, ahol egyáltalán helye van a lakásban gyerekeknek is, könyvek­nek is? S ahol egyáltalán a gyere­kek, a fiatalok szorítanak némi időt a hangos magnózások, tévénézés szűkülő rései közt az olvasásnak is? Rövid tehát a mese: szorgoskodva dolgozott a hangya nyáron, gondo­san begyűjtötte a télirevalót. Ám a tücsök nem szorgoskodott, csak ug­rabugrált ide-oda, és mivel sem tö­rődve, jókat hegedült. Eljött azon­ban a zimankós télidő, fázott, éhe­zett a tücsök, és kérlelni kezdte a hangyát: részeltesse őt is a bőven begyűjtött eleségből. Hanem a han­gya felháborodva utasította vissza: ne koldulj itt nekem, semmit sem adok! Ha nyáron muzsikáltál a munka helyett, egész télen táncol­hatsz hozzá! Mármost melyiket szeressem, a tücsköt vagy a hangyát? Örök téma, mondhatnám, vannak ilyen örökzöld történetek a költé­szetben, az irodalomban. Ki tudja, hány ezer éves; meglehet, már Ezó- pvs is örökölte, harmadfél ezer év­vel ezelőtt. Meglehet, nem is örö­költe, csak néki tulajdonították, a legendákba szőtt, kalandos életű meséiének, aki rabszolgasorból sza­badult fel bölcsessége okán, s akit aztán Delphoiban — úgy rémlik, ez is túlságosan örökzöld ténja — kel­lemetlen szókimondása miatt kivé­geztek a hatalmasok. Ezópus nyilvánvalóan a szorgal­mas, dolgos hangyát pártolja a me­sében, s jó kétezer évvel később, amikor Pesti Gábor, majd Heltai Gáspár magyarra ülteti át a hangya és a „szekcső” — azaz szöcske — ki tudja, milyen idős történetét, úgy­szintén a törekvő, szorgalmas, dol­gos élet hasznát példázzák vele. De már más hangsúlyokkal, mint a görög bölcs. Valláserkölcsi okítását Heltai kü­lön függelékben toldja hozzá a me­séhez: „E fabula arra inti a hival­kodó resteket, hogy ne hivalkodja­nak, hanem, hivatalnokban eljárván, munkálkodjanak — nemcsak önnön szükségökért, hogy magoknak legyen mit enniök-inniok és müvei mago­kat megruházzák —, hanem, hogy az 6 alattvalóit is eltáplálhassák, és az istennek tiszteleteire segítségül lehessenek adományokkal, és a sze­gényeket is megsegíthessék alamizs- nájokkal. Mert, mint Salamon mondja, a rest kéz szegénységet nemz. A szegénységből koldulás tá­mad, mely igen nagy szidalom és ugyan bűn. Azért mondja Salamon: ,Te rest, ménjén a hangyához és ta­nól) bölcsességet tőle!’... De mostan minden ember elkerüli a dolgot. Es onnég vagyon ennyi koldus és seg- genülő tolvaj.” Száz évvel később, a XVII. század közepén, a francia La Fontaine me­gint csak áthelyezi a hangsúlyt; vers­be formálva újra az örökzöld törté­netet, nagy műgonddal kiszínezi, dramatizálja, s a didaktikusán egyértelmű tanmese többrétű mű­vészi jelentéssel gazdagodik, már azáltal is, hogy az előbbi változa­tokban még felelőtlenül ugrabug­ráló szöcske a maga és a mások örömére — olykor épp a hangya örömére — hegedülő tücsökké lé­nyegül át. De még inkább, mint az átköltött mesében: magánéletével, valóságos életmódjával távolodott el a szorgalmas hangyától La Fontaine, a családját, a vagyonát, a hivatalát hanyagoló, közhírű bohém. „Egy lusta sírjára, vagyis a sajátjára” költött sírverse szerint: Jean, ahogy jött, szintúgy — távo­zott. / Fölélte a tőkét s a kama­tot: / a vagyont fölöslegesnek — ítél­te. / Remekül fölhasználta idejét: / Kettéosztotta — az egyik —, felét / alvásra, másikat semmittevésre. (Rónai György ford.) Íme, ez már a tücsök eszmei von- zata; a tücsöké, aki gondatlanul szökdécsel, nem törődik a holnap­pal, énekelget a maga és mások kedvére. A „semmittevés” persze költői túlzás, nem a semmittevésért fogták perbe a hatalmasok a sza­badgondolkodó, éles nyelvű La Fon- taine-t, nem a semmittevésért em­legetjük ma is, három évszázad múl­tán, a világirodalom klasszikusai között. i E zek után újra csak megkér­dezem magamtól: melyikei szeressem, melyiket pártol­jam? Hajlok arra, hogy szeres­sem, pártoljam mind a kettőt. A hangyát természetesen becsül­nöm kell munkás szorgalmáért, szí­vósságáért, s azért az előrelátásért, ahogyan a holnapra is gondol. A tücsköt? Úgy tetszik, világméretű és gyö­keres a szemlélet változásá a tücsök megítélésében. Amíg az ember lét- szükségletei parancsának él, s az élelem, a ruházkodás, a lakás gond­jai naponta szorongatják, mindazt nem sokra becsüli, ami nem közvet­lenül szolgálja, enyhíti eme szüksé­geket. Kellemesen tölteni az időt, kikapcsolódni, szórakozni persze jó dolog a ritka ünnepnapokon, lagzi- ban, disznótoron — szigorúan: ami­kor annak van itt az ideje. De is­merjük a szentenciát: ebből nem élünk meg! „Henye”, „léha”, rest ember az, aki nem fogja meg a munka vastagját is, akár táncolt a lagziban, akár hegedült. Egy-két évtized alatt szemünk előtt alakult át ez az értékrend: egyenjogúsodott a tücsök a hangyá­val. Milliók szánnak órákat minden­napjaikból a tévének, a rádiónak, az olvasnivalónak, a magnónak, a kul­túrának, a szórakozásnak. Fontos, sőt, nagyon fontos, elsőrendűen fon­tos munkává minősült át ennek a hatalmas, követelő társadalmi szük­ségletnek az ellátása, szolgálata. Miért ne szerethetném, pártolhat­nám egyaránt a tücsköt is. a han­gyát is? Ép ésszel ki tagadhatná ma már, hogy a kultúrjavak alkotása és közvetítése is elemi közszükségletet elégít ki, értéket teremt, értéket közvetít. Nem is akármilyen értéke­ket; a lényegen, a pénzzel kifejez- hetetlen értékeken túl, ha úgy tét' szik, pénzzel mérhető értéket is. Egy Bartók, egy Kodály munkássága — az eszmei érték melléktermékeként — még haláluk után sok idővel is hoz annyit a gazdaságnak, mint egy kiválóan dolgozó középüzem. Húsz-huszonöt évvel ezelőtt befe­jezhettem volna itt a tűnődést, ma már nem fejezhetem be. Lehetetlen nem észrevennem: újabban emez örökzöld téma modern változatainak mintha meredeken visszájára for­dult volna a jelentése. „Eszmei mon­danivalója.” A szigorú ezópusi íté­let: a munkás szorgalom dicsérete s a léha semmittevés elutasítása né­mely modern tálalásban ellenkező előjelet kap: a szorgalom, a törek­vés lesújtó ítéletet, a megejtően bűbájosra maszkírozott semmittevés viszont glóriát. A hippifilozófia értékrendje sze­rint. Érvényes értékrend volna ez? Va­Kovacs József: A festő arcképe Sakkfigurát: apró fehér lovacskát dédelget a Mester. Oroszlán-sörényesen is epezöld árnyék gyötri. Az elmúlt időt, letűnt álmaink Atlantiszát igézi Kárpát-medencére virradt szemekkel. Sorsa kimérve pepita táblán, ragyogóan biztos kézzel elsötétített orcákért játszik. Mágikus piktor, fekete síkon remek vásznakkal tündökletes. jón az emberi létezés vastörvényét hatályon kívül helyezheti a törté­nelem? Mert ha nem, és ma is mindörökké a munka a létfenntartó értékek forrása, akkor tücsöknek és hangyának ez a legmodernebb me­tamorfózisa olyan torz képet ad, amely érvénytelen irodalomnak is. Emlékszem a tévéjátékra: a cím­szereplő tücsök elragadóan kedves, jókedélyű, bohém, bűbájos filantróp, ember- és állatbarát, legkivált a sánta, a vaksi, a süket s egyéb ok­ból elhagyatott nőkön esik meg a szíve, s barátkozása gyümölcseit, a gyerekeket is az elárvult nőktől mind magához veszi, a kóbor macs­kákkal, kutyákkal s az állatkertből elcsavargott krokodillal együtt, amelynek szintúgy családi körben szorít helyet, a fürdőkádban. A film­író, a rendező, a színész, az opera­tőr mindent elkövetett, hogy rokon­szenves színben tüntesse fel a tü­csök szerepében a főhőst, aki mel­lesleg ciripelni sem szokott, lévén, hogy a ciripelés korunkban munka- jellegű tevékenységnek, netán kere­ső foglalkozásnak számít, s ő már csak elvből sem dolgozik. Rejtély, miből eteti, ruházza, mikor és ho­gyan gondozza népes és újabb pó- lyásokkal népesedő családját, szapo­rodó állatkertjét. Miből látja el őket? Azon túl, hogy ahol éri, letar- hálja szorgoskodó hangyaismerő­seit ... Egyáltalán — hangyák voltak azok? Mert ama hajdani, ezópusi szorgos hangyákra végképp rá sem ismerhettem ebben a modern állat­mesében, amelyet természetesen emberek jelenítettek meg, egymással marakodók, egymástól amit lehet el- csi karók, hamis csillogásban, hazug­ságokban élő emberek, tehát vég­képp nem a szívósak, szerényen, hangyamód dolgozó fajtából valók. Ilyesmi eszembe sem jutott, me­lyiket szeressem. H iszen az a címszereplő de­hogyis tücsök volt, az nemhogy a másók gyö­nyörűségére, de a maga kedvére sem hegedült, csak tarhált, élősködőit. Legfeljebb is: sáska. A második címszereplő meg de­hogyis hangya volt, sokkal inkább hörcsög. Vajon a bölcs Ezópus, ha élne, milyen mesét kerekítene azokról az utódairól, akik — nyilván valami­lyen okkal-céllal — sáskává silá- nyítják az ő nótás kedvű tücskét, és hörcsöggé az ő dolgos, szorgal­mas hangyáit? Lakatos István; Tannháuser Látni, látni szerettelek, mint egy rétet, mint az eget, hozzád sem érni, éjjeli tájadra csak ráfénylcni. Érezni pamlagod sötét páráit, illatod ködét, mozdulataid zsivaját hallgatni éjszakákon át. Forrt — körülöttem hemzsegő szavaidtól — a levegő: szerettem lenni tengeri kagyló, mind összegyűjteni. Tágulni egyetlen kerek hold-szemmé völgyeid felett; ringani hullámaidon, égni szemedben szabadon. Vákolitz István; Vagy melled halmait hasad síkjáról nézhi, hogy fakad piros szád, mint a tavasszal dombok mögött a hajnal. Figyelni rezdüléseid, pillád hogyan sötétedik, lágyan pihenő testeden pihentetni tekintetem. Vagy felvont térded ormait csodálni keddtől szombatig: mily lovag- és lég-várakat raktam rájuk pár hét alatt! Én, sűrű-vad Vénusz-hegyed barlangjából számkivetett pogány Tannhäusered, ki — lásd — nem tudlak feledni. Illik Ripicskes csont-billentyűkre repedezett ujjak bütyke. Szerszámnyélhez fénylő kopás, ámuláshoz nagyujj-szopás. Kugligolyó-tar tökfejre vaskalap, elnyűhetetlen. Giccs-szónokhoz hordó-pátosz, Miskakancsó Kismiskához. Délibábhoz álom-puszta, szeplős lányhoz degesz buksza. Asszonyöl tűzbarlangjába férfi indulata-vágya. Eljövendő kisdedekhöz cél, terv, út, szív, vágy, hit, esz­köz. Mecénás a tehetséghez, jó válasz a jó kérdéshez. Matúz Gábor: Védtelent} Sötét, borús decemberi éj. Ke- ’ ményre fagyott, frissen hullott hó teszi egyenletessé, egy­formává ,a házakat, kerteket, az ut­cákon szabadon kóborló szél jég­kristályokat ragad magával céltalan útjaira. Aztán egy pillanatra elő­bukkan földünk hűséges kísérőjé­nek kerek, sárga arca, fény önti el a- tájat, a hólepel könnyedén veri vissza az éjszaka ellen intézett erőt­len támadást, és a fekete hideg za­vartalanul uralhatja tovább a tere­pet. A konyhakertbe félig beékelt masszív, fából ácsolt épületből apró zajok szűrődnek ki: Ijedt, izgatott hangok egymást keresztezve, meg­hallgatás nélkül szálldosnak és hull­nak a földre megértetlenül. Mézeskalácsmaszk Kiss István illusztrációja A fő — tégla — épületben lámpa gyullad, az udvarra kitörő világos­ság a hóba rajzolja az ablakkeretet, és egy magas, erős férfi körvona­lait. Az árnyék a hajába túr, lehajol, lavórt húz elő, vizet löttyint bele, vadul dörgölni kezdi magát. Újabb árny jelenik meg, 'alacsony, tömzsi asszony, hosszú hajjal, fürge moz­dulatokkal. Látni, ahogy összehajolnak, a nő mond valamit, a férfi az órájára pillant, bólint. Nyílik az ajtó, eddig ismeretlen férfi árnyéka a havon, kezet fog a háziakkal. A lámpa kigyulladásával szinte egy időben a faépületben megszűnt a neszezés, suttogás, a szél megtor­pant, a beálló csend félelmetessé sű­rűsödött. A vendég kezében kés villan, In­dulni akar, de a házigazda határo­zott mozdulattal visszatartja. Ismét nyílik az ajtó, hajlott hátú alak vetül a hóra, kézfogás. Az újon­nan érkezett mozdulatai idegesek, kapkodóak. Mielőtt elindulnának, felhajtanak egy-egy féldecit. Megborzonganak. Borzongásukban benne van az előt­tük álló feladat gondolata is, ezé a véres hagyományé. Kilépnek a verandára, valaki fel- kattintja a külső világítást, a sötét­ség újabb területről kényszerül visz- szahúzódásra, számára ez már a vég kezdete. Hajnalodik. Remegő testek verődnek a faház itt-ott már korhadó falához. A me­nekülni akarók tehetetlensége. Jö­vőnélküliség. I Három Pár csizma gyűri csi- ------------- korogva a havat, ös­vény keletkezik háztól házig. Az éjen haladó halkan megnyitja a,.fa­ház nehéz, vasalt ajtaját, bal kezé­ben elemlámpa, a mögötte állónál kés, hátul, ugrásra készen a harma­dik. Ka ttan az elemlámpa. A padlón, félelemtől reszketve, megnémult to­rokkal, két hatalmas disznó bújik egymáshoz. Deák Mór: Fényes lakat A szerelem fényes lakat! Fényes lakat! Fényes lakat! Bezárja az álmaidat! Az álmokat! Álmaidat! Senkinek sincs kulcsa hozzá! Senkinek sincs! Kulcsa hozzá! Így válik a lakat zárrá! önmagává! önmagává!

Next

/
Oldalképek
Tartalom