Pest Megyei Hírlap, 1986. október (30. évfolyam, 231-257. szám)
1986-10-17 / 245. szám
Barkácsolóknak Aszódon, a Ferromechftnika Ipari Szövetkezet Kossuth Lajos úti szolgáltatóházának barkácsboltjában árusítják a nagyüzemi termelés során fel nem használt anyagokat. Zárak, vasalások, kisbútorok, olajkályha-alkntrészek is kaphatók az otthon barkácsolóknak. (Hancsovszki János felvétele) Őszi összejövetel Vezetek klubja A Szervezési és Vezetési Tudományos Társaság gödöllői szervezetében működő igazgatók, elnökök klubja első őszi összejövetelét október 20-án, hétfőn délután 2 órakor tartja a városi rendőrkapitányság tanácstermében. A klubdélutánon dr. Füleki Lajos, a kapitányság vezetője ad tájékoztatást munkájukról, feladataikról, feltételeikről, a társadalmi tulajdon védelméről. Rádiófelvétel Dán vendégek Érdekes rádiós felvétel színhelye lesz hétfőn este a galgahévizi Kodály Zoltán Művelődési Ház. Dániából érkezik 80 fős énekkar. Műsorukat a helyi hagyományőrző együttes énekesei produkciójával együtt veszik fel hangszalagra. A vendégek már az utazás előtt készültek magyar dalokkal is a fellépésre. Kiküldött kazettákról hallgatták a honi melódiákat. A munka mellett természetesen baráti beszélgetésre is sor kerül a dánok és a hévíziek között. LUOI map A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XIII. ÉVFOLYAM, 245. SZÁM 1986. OKTOBER 17.. PÉNTEK Kerepestarcsa Újabb terveket készítenek Salgótarjánban négy megye részvételével rendezték meg a cigány-közművelődési napokat. Megyénket a kerepes- tárcsái cigányklub tagjai képviselték. A rendezvény második napján a Pest megyei cigányügyi koordinációs bizottság néhány tagjával együtt magam is részt vettem a találkozó programjaiban. Örömmel fedeztem fel a klubok tapasztalatcseréjén Tamás Jánosáét, a kerepestarcsai klub vezetőjét, akit mindenki Erzsikének, Erzsi néninek szólított. A kultúra elemei — A cigányok körében az utóbbi időben meglehetősen nagy mozgolódás tapasztalható, s ezt a jelenséget úgy is értékelhetjük, hogy a felszabadulás több évtizedes késéssel jutott el a cigányokhoz. Mert a cigánytelepekre a fel- szabadulás híre is meglehetősen későn érkezett. Mint ahogyan nem jutott el a földosztásé sem. Amikor megkezdődött a parasztok tömeges városba özönlése, az is csak jóval később ért el a cigányokig. Szokták azt mondani, hogy évszázadok hátrányait nem lehet sürgetéssel, erőszakkal és mesterségesen felgyorsított irammal legyűrni. — Jó jel, hogy a cigányokban is jelentkezik, erősödik a türelmetlenség és sürgetése az időnek. Segítséget, támogatást kell a részükre adni, hogy a saját sorsukat intézzék — mondta Tamásné, majd így folytatta. — Kerepestarcsán mintegy 800 cigány él. A 10 éve működő cigányklubnak 110-120 tagja van. Klubunk nem szokványos tevékenységet folytat, nem elsősorban Játék is, tanulás is Tizenéves kislányok sietnek az utcán. Hová-hová? — A könyvtárba! Azzal máris eltűnnek. Ki meri azt mondani, hogy ezek a mai gyerekek nem szeretnek olvasni? Hiszen ez a két lány futva ment a könyvek birodalmába. Két óra múltán ismét arra jártam. A kislányok akkor mentek haza, könyvvel a kezükben. Jó volt nézni őket. Néha összebújva néztek ők is egymás könyvébe. Mi van ott? Érdekes? Már nem szaladtak. Érdekesnek tűnik az, ami a kezükben van. Tudom, nemcsak azok olvasnak, akik a könyvtárba járnak. Egyre több az olyan család, amely könyvtárnyi könyvet gyűjtött össze, kedvük és lehetőségeik szerint. Ebből is olvashat a gyerek. Különösen akkor, ha a szülők gyerekkönyveket is vettek. A lényeg az. hogy szívesen, örömmel olvasson. Az a szomorú, hogy kevesen olvasnak. Inkább nézik a tévét, hallgat iák a rádiót, zenét. Onnan készen kapnak mindent, sőt lerövidítve, szórakoztatóan. Hát hogyne szeretné? Semmi erőfeszítés. Végignézik, végighallgatják és kész. Annak bizony annyi, a hatása is. Tart egy-két napig, aztán minden elfelejtve, homályosan dereng . ha dereng egyáltalán. Mi pedig csodálkozunk. hogy a felcseperedett gyerek nem tud beszélni, dadog. nincs szókincse. Honnan a csudából lenne? Ami volt, azt is elfelejtette. Nem dolgozott meg azért, hogy tudjon is valamit. Amiért pedig egy csöpp erőfeszítést se tesznek.. az sohase lesz maradandó. Az is igaz, hogy a gyerekkönyvek drágák. Nem mindenki áldozhat könyv- vásárlásra. Van, aki forintokban számol, de van, aki ezresekben, ha a gyerekekről van szó. De a könyvtár ingyenes, közös. Ezt nem kell megvásárolni. Ide csak el kellene menni. Miért oly kevés mégis az igazán olvasni akaró gyerek? A felnőtt azt mondja, dolgozik, fáradt, ez így is van. De ha nem olvas, lemarad. A gyerek szereti utánozni a szüleit, ha szereti őket. Ám ha azok se olvasnak... Ugye a példa ragadós? A gyerek azt mondja, tanul és játszik. Mikor olvasson? Hát kérem az olvasás egyben tanulás is. Ha pedig örömmel olvas, az felér egy igazi játékkal is. Mindenképpen szoktassuk vissza önmagunkat és gyerekeinket is az olvasásra. Olyan ember nincs, aki már a világirodalom és a magyar irodalom minden jó könyvét elolvasta volna. Az is igaz, hogy időigényes. néha aitató, de mégse mondhatunk le róla. Az olvasás, kirándulás és a vidámság életünk fűszerei. Jobb. tartalmasabb és szebb lesz tőle minden hétköznapunk és ünnepnapunk is. F. N. P. művelődni járnak ide az emberek, sokkal inkább azért, hogy megtanulják a társadalomba való beilleszkedés módozatait, elsajátítsák a mindennapi kultúra elemeit, vagyis megtanuljanak a mai emberhez méltóan élni, viselkedni. — Az egy évtized — mióta együtt vagyunk — meggyőzött engem is, a falu vezetőit is arról ,hogy a putriban élő emberekben is megvan a törekvés a szebbre, a jobbra, s ennek eléréséhez próbáltunk segítséget nyújtani. Hogyan es miként segítettek, ezt a tanácskozás szünetében mondta el Tamásné. — Azzal kezdtük, hogy a beilleszkedési szándékot erősítettük. öt év is eltelt talán, amikor az összejöveteleken egyre gyakrabban hangzott a sóhajtás: De jó lenne lakáshoz jutni! Közös munka A vágy megfogalmazódott, s Tamás Jánosné elkezdte a kilincselést. A Lázár Vilmos utcai putrik helyén megjelentek az építők. Nyolc család — Kollár Mihály kőműves vezetésével — ásta az alapokat, rakta a falakat. Merész tervet álmodtak, s a megvalósítás akadozott. A kétszintes lakóházakban az emeleten két szoba kapott helyet. A földszintre került egy szoba, egy lakókonyha, az előtér, a spejz, a fürdőszoba, a vécé. Az 1982-ben kezdődött építkezés 1884-re befejeződött és nyolc család otthonhoz jutott. Tamásné úgy gondol vissza erre a két esztendőre, mint a mesebeli óriás a nagy erőpróbára. Mert sok gondot, veszekedést, anyaghiányt, sokszor bürokratikus kötöttségek sokaságát kellett legyőzni, hogy el he akadjon a munka. Még a népi ellenőrzési bizottság is vizsgálta a Lázár Vilmos utcai építkezéseket, de visszaélést nem fedeztek fel. — Talán egy kicsit merészek voltak álmaink, messzire szárnyaltak a vágyaink — sóhajt Tamásné —, ám nem ijedtünk meg. A Szondy utcai putrikat is összedöntöttük. Maksa Dezső kőműves igazi irányító, szervező, az építkezés gondos gazdája volt. Amíg az első lakások két évig épültek, itt a tervezett négy lakóház hat hónap alatt felépült. Mindenki tette a dolgát, a közös munkából senki ki nem húzhatta magát. Oláh László, Bangó Béla itt jutottak otthonhoz, ök a legszorgalmasabbak közé tartoztak. A példa ragadós volt Kerepestarcsán, Az építkezés második szakaszának befejezése után a szervezők úgy gondolták, hogy egy kicsit pihennek, erőt gyűjtenek. De a felkeltett igény, a munkából születő lehetőség a putriban lakókat sürgette és ők sürgették a vezetőket: tanácsiakat éss mozgalmiakat egyaránt. Másfél« ember És 1986 júliusában a VATI elkészítette a terveket, hogy a Gyár utcában — a Tüzép- telep mögött — újabb hat lakóház felépüljön. Itt is szembe kellett nézni különböző gondokkal. Nem intéződött el például a kamatmentes hitel. Felvették a 3 százalékos építési kölcsönt. Kalákát szerveztek, mindenki segített mindenkinek. A tanács műszaki előadója naponta ott volt az építők között, de ott volt a munkákat irányító kőműves is. Már rakják a tetőket. A hat beköltöző között ott lesz Oláh Béla és Lakatos Sándor is, akik talán a legszorgalmasabbak voltak. A nagyközségi cigányügyi koordinációs bizottság elnöke a VATI-val újabb terveket készített a sóderbányai telep felszámolására. Itt már közösségi ház is épül. — Nem arra vagyok én büszke, hogy ezeknek a házaknak a forgalmi értéke meghaladja az egymillió forintot — mondja Tamásné —, sokkal inkább arra, hogy ebben a közös erőfeszítésben új emberek születtek, akik vállalják a munkát, amivel a fészekrakás jár, óvodába, iskolába járatják gyermekeiket, s túljutottak az annyira óhajtott és sürgetett beilleszkedési folyamat első fázisán. Fercsik Mihály Lengyel-magyar napok Részlet az előadásból Lengyel—magyar barátsági napok kezdődtek a városban a Lengyel Tájékoztató és Kulturális Központtal együttműködve a Hazafias Népfront Gödöllő Városi Bizottsága, a Juhász Gyula városi könyvtár és a Petőfi filmszínház rendezésében. A napok megnyitó eseményén dr. Mélykúti Csaba, a népfrontbizottság elnöke emlékeztetett arra, hogy a két nép között a kapcsolatok a XI. században kezdődtek. Azóta ez a viszony (Kresz Albert felvétele) kölcsönösen kedvezőnek bizonyult. Zbigniew Lakowski, a Lengyel Tájékoztató és Kulturális Központ igazgatója, nagykövetségi tanácsos előadása következett ezután a mai Lengyelországról, melynek végén előzetesen feltett kérdésekre is válaszolt. A délután folytatásában a Lengyel Kultúra Színpada Stanislaw Wys- panski Menyegző című színdarabját mutatta be Dávid Csaba rendezésében. A nap programja Gödöllő, .művelődési ház: A múzeumi és műemléki hónap keretében: Polónyi Péter előadása a gödöllői kastélyról, 16 órakor. A hónap műtárgya: Lyukhímzéses fehér vállkendő, lányok és asszonyok viselete a századforduló elején Gödöllőn, megtekinthető az előtérben. Ifjúsági bál, a KISZ városi bizottsága rendezésében, az épülő ifjúsági házért, játszik az Old Boys együttes, 20 órakor. A Délutáni Csoport előadása, Peter Weiss: Mockinpott úr kínjai és meggyógyíttatása, 19 órakor. Napközimozi: BMX-bandi- ták, 10 órakor. Diáktanya: munkalehetőségek, albérlet, diák utazási irodák tájékoztatói, pályaválasztás, felvételik, baráti beszélgetés egy csésze tea mellett, negyvenféle játék, zene, vi■wbhUgyelet Állatorvosi ügyelet Csömörön, Erdőkertesen, Gödöllőn, Isaszegen, Kerepestarcsán, Mogyoródon, Nagytarcsán, Pé- eelen, Szádén, Veresegyházon, Váoegresen október 18-án, szombaton reggel 8 órától október 20-án, hétfőn reggel 8 óráig: dr. Mohai Imre, Veresegyház, Bánóczi utca 2. Telefon: 202. Aszódon, Bagón, Dányban, Domonyban, Galgahévízen, Galgamácsán, Hévízgyörkön, Ikladon, Kartalon, Túrán, Valkón, Váckisújfalun, Vác- szentlászlón, Versegen, Zsám- bokon október 18-án, szombaton reggel 8 órától október Röplabda úttörőknek A Petőfi ccapata nyert A döntőn az iskolások is részt vettek A Magyar Televízió és a Magyar Röplabda Szövetség Röppályán maradni címmel országos röplabda-úttörőtor- nát hirdetett meg lányok számára. A legjobb 24 csapat mérkőzéseit a televízió képernyőjén is láthatjuk majd. A torna miniröplabda- reiídszerű, hatszor hat méteres pályán négyfős csapatok versenyeznek. A röplabdamérkőzés-soro- zatban a gödöllői iskolások is részt vesznek. A városi döntőt a Karikás általános isko la tornacsarnokában rendezték, öt csapat szereplésével Az eredmények: Petőfi I—Karikás II 3-0, Petőfi 1—Erkel 3-0, Erkel— Petőfi II 3-0, Erkel—Karikás I 3-0, Karikás I—Petőfi 11 2- 1, Karikás I—Karikás II 3- 0. A sorrend. 1. Petőfi I. (Zsig- ri, Rajnák, Tihanyi, Lipták, Tamási, Robotka. Edző: Lencsés Csaba.) 2. Erkel. (Farkas, Hajdú, Hódorog, Pintér, Szabó. Edző: Somogyiné Szántó Zsuzsa.) 3. Karikás I. (Bodnár, Bokor, Horváth, Kiss. Edző: Somogyi József.) A győztes csapat jutott a következő fordulóba, melyet Budapesten tartanak. 20-án, hétfőn reggel 8 óráig: dr. Márton János, Galgamácsa, tsz-tanya. Az ügyeleti napokon végzendő exportszállításoknál dr. Mohai Imre vehető igénybe. deo, 16—20 óráig a büfé melletti 1-es teremben. Színházi experiment 1, kiállítás a -Magyar Színházi Intézet fotógyűjteményéből, 15— 19 óráig. Helytörténeti gyűjtemény: Természeti környezetünk, kiállítás Gödöllő és környéke növény- és állatvilágáról, az erdő- és vadgazdálkodás történetéről. Karsai Zsigmond Pécelen élő festőművész kiállítása, megtekinthető 10—18 óráig. Aszód, múzeum: A Galga mente, állandó kiállítás, Bronzkori temető Versegen, időszaki kiállítás, 10— 18 óráig. Kagylóékszerek az újkőkori Európában, Előadás, 17 órakor. KI0SZ Gyűjteményes kiállítás Kukla Mátyás amatőr festőművész első gyűjteményes kiállítását láthatják az érdeklődők október 19-től a KIOSZ gödöllői székházában, a Dózsa György úton. A tárlaton a Ganz Árammérőgyár dolgozójának negyvenhárom akva- relljét mutatják be. Megnyitó délelőtt 9 órakor. A lányok fölénye Siker a Dabas ellen A GSC női röplabdázói a legutóbbi fordulóban a Dabas csapatait fogadták. Tavaly mindkét találkozón a daba- siak . bizonyultak jobbnak. Most sikerült visszavágni. GSC—Dabasi Tsz SK 3-0 (15-5, 15-12, 15-3) GSC: Kolozs E., Kolozs J., Seregi, Somogyiné, Szaniszló, Zsulya. Csere: Bódi, Dóczi, Havas, Kiszel. Edző: Körösfői László. Csapatunk azonnal magához ragadta a kezdeményezést. 5-1, majd 9-3 különbségű vezetés bizonyította lányaink fölényét. Az első játszma megnyerése kissé könnyelművé tette a csapatot. A vendégek a folytatásban 5-3-as, majd 10-5-ös vezetésre lettek szert. 10-10-re sikerült egyenlíteni, majd nagy küzdelemben a győzelem következett. A harmadik játszmában ismét nagy lendülettel kezdett a GSC, s ekkor szóhoz jutottak a csere- játékosok. Mégis nagy különbséggel zárult a döntő játékrész is. A GSC ezúttal minden részében felülmúlta ellenfelét, ütőerőbén különösképp A fiatalok is jól helytálltak Dabasi Tsz SK ifi—GSC ifi 3-0 (15-5, 15-4, 15-2) GSC ifi: Dudás, Papp, Rá- fel, Schneider, Szabadi, Tamási. Csere: Czeczulics, Dan- kó, Józsa, Lados, Mészáros. Edző: Dóczi István. A rutinosabb dabasi együttes fölényesen nyerte a mérkőzést a lelkesen, de a tapasztalat hiányában sok hibával játszó hazaiak ellen. ék« Mozi Riki-Tiki-Tévi. Színes, magyarul beszélő szovjet—indiai ifjúsági film. Csak 4 órakor! Az ember, aki túl sokat tudott. Színes, magyarul beszélő amerikai bűnügyi film. 6 és 8 órakor. III. helyár. Gödöllő, Klapka utcában 30-as főút mellett a tüzelő- és építőanyag kereskedés, ahol mindennemű faáru, tüzelő- és építőanyag. faanyag* k kapbatók Fürdőszobai berendezések, csempék, padlólapok, iparművészeti csempék és más burkolólapok nagy választékban Házhoz szállítást, behordással vállalunk ISSN 0133—1957 (Gödöllői Hírlap)