Pest Megyei Hírlap, 1985. december (29. évfolyam, 282-306. szám)

1985-12-14 / 293. szám

«sei» Hunyadi István: Fiatal leány képe L estyán, kereskedelmi tolmács korán reggel talpon volt. Üti élményei szólították a sűrűn t'eleírt blokkfüzethez, de izgatta más egyéb is. A napló — így magyarázta Évá­nak, a feleségének — az a műfaj, amikor az ember önmagával elbe­szélget. Ám most válaszolnia kell egy legbelső ellenőrzés fejrázásaira. Régebbi elszámolatlan ügyét kellett önmagával tisztáznia, elnémítania azt a nem kívánt feddő hangot. A szemközti dombhajlat szélegyenes ciprusai, terebélylombú pineái meg­borzolták a bőrét friss lélegzésükkel. Az is lehet, hogy a zegzugos utcákon és sikátorokon érkező tengeráram- lás. A lapadi dombok mögül kell előbújni a napnak. Csaknem áttet­sző rózsaszínűek voltak a tárgyak, a változó égbolt oldott színeit mu­tatták. Egy-két. koránkelő vagy éj­szakai lump mozgott az elhagyott utakon. A kellemes egyedüllét, az ébredező-nyújtózó város látványa, a dombról ideküldött fűszeres lég­áramlás — akár egy illatos női le­gyezőről — csalta elő Lestyán írás­kedvét. Egy lány napégett, finom arca jelent meg az ablak négyszö­gében. Valószerűtlenül nőtt, élese­dett, majd halványodott ez az arc­más, átható, igéző tekintetével. A lányhoz kötődő érzelmi válsága rég nem nyugtalanította. Híre-nyoma sincs varázsának. Szétkergették, ki­mosták egy nap az új benyomások a lány sértődött, ideges vonásait. Miért tért vissza éppen most? Lestyán összekoccant este a fele­ségével. Jelentéktelen, csip-csup ügy volt, de Évát hangos kifakadásra ingerelte. Nem ismert rá, langyos és tárgyilagos volt idáig, csaknem kedélytelen. Most hanyatt fekszik az ágyon, nyitott szemmel, fagyosan hallgat. A férfi nem fordult el az ablak­ból. Félszájjal dobta felé a szavakat: — Tudnám legalább, miért harag­szol? Nem adtam rá okot. A tegnapi kérdőre vonó, s éppen a lényegre tapintó szavak pattogtak a fűiében: — Ki az a nő, akibe beleszédül­tél? Hogyan? Éva tud erről a pókhálós estéről? Rafinált fogásokkal — a készenlét permanens feszültségével — búi.t, ki a felelőssége alól Kocká­zat nélkül akarta megtartani az asszonyt. A hitvesi önérzet tabu. Most, két év után dobja szemére könnyelműségét? Visszafordult az ablakból. I — Hát tudtad? — Igenis, tudtam. — Elmúlt — válaszolta a férfi. — Én szakítottam. Lehúztam a vas­függönyt. Kérlek, ne emlegesd. Je­lentéktelen ügy volt. Az asszony túlfeszített izgalma csapott felé. — Jelentéktelen ügy? Neked. En­gem megaláztál. Odébbrúgtál az utadból. Törődtél azzal, hogy ben­nem mit zúzol össze? A legkisebb gondod volt az én önérzetem. Hiába alakoskodlál! Lestyán nem szépített semmit. Túl kényelmes volt hozzá. — Hallgattál idáig. Miért nem szóltál idejében? Elbagatellizáltad. Tudtad, hogy hamarosan vége. Konok állhatatossággal nézett er­re a fölényes, sértően gunyoros arc­ra. — Vártam, mire határozod el ma­gad. Továbbmégy vagy maradsz. Nem akartam kerékkötőd lenni. Kínai papírkép A férfi taktikát változtatott. Kö­dösítenie kell. Ez a legcélszerűbb lépés. — És mire alapoztad gyerekes gyanakvásaidat? Asszonyi agyrém. Nem volt bizonyítékod. — Kézzelfogható bizonyítékom nem volt. Elég volt annyi, hogy meg­változtál. Vadonatúj szokásokat vet­tél fel. Beléd bújt az ördög. Rohan­tál, mint akit hátulról ütlegelnek. Le ne késs egy fontos üzleti bemutatót vagy szakmai előadást. Kéznél vol­tak a mentségeid. Korábban hanya­gabb voltál, pontatlanabb. — Ennyi elég volt, hogy másféle utaimra következtess. Zseniális ok­fejtések, nem gondolod? — Jó adag lekicsinylés volt a férfi hangjában. Az asszony továbbfűzte korábbi emlékeit. — Tapasztaltam más egyebeket is. Körülményesen, gondosabban öltöz­ködtél. A jampecos ing, a nyakken­dőid! A feleség fölfigyel ilyesmire. Nevetnivaló volt a te korodban. A választékos arcvizek és pacsulik. Hiába erőlködtél. Nem kellettél an­nak a nőnek. A vágás elevenbe talált. Éva még ezt is tudja, de honnan? Megsejtés? Véletlen ráhibázás? Vaktában véde­kezik. Meggyőződés nélkül. — Ezt meg honnan veszed, nagy­okos? Megbuktam, teszerinted. De- hát miért cirkuszolsz, ha kútba esett a próbálkozás? — Kísérleteztél. A csalás nem raj­tad múlott. Mellednek szegezték a kérdést: széna vagy szalma. Gyáva voltál te akkor is. Nem ugrottál is­meretlen vízbe. Az a nő belátta, hogy nem számíthat rád. Lelécelt. Felejteni akartál. Ezért javasoltad Dubrovnikot. De ezek már feltevések voltak. El­keseredése hajtotta túlzásokba. Les­tyán fékezte magát. Biztatóbb fede­zékbe vonult. — Nyakatekert észjárás. Visszájá­ra fordítod békítő gesztusomat. Hosszú hónapokon át kínlódtunk. Te elhúzódtál. Azt hittem, a külföldi utazás segít. — Tévedtél. Elég lett volna két hét erre a luxusnyaralásra. Erősít- getted, négy hét keil, vagy hat, hogy egyenesbe jöjjön minden. Gyűjtötted a pénzt. Csalódtál mégis. Nem talál­tad meg, amit eldobtál, elveszteget­tél. Megtépázott fárfihiúságod ösz­tönzött, hogy ne veszíts el, legalább engem, és visszatérjek hozzád. Lestyán föl-alá imbolygott a kes­keny szobában, hangosan gondolko­dott. Északi táj Németh Irigeborg grafikája — Nem azért jöttem ide, hogy ki­békítselek. Fejgörcsökre panaszkod­tál, álmatlanságra. Nem árultad el, hogy sértett vagy, gyötrődsz. Én ré­gen leírtam ezt a jelentéktelen ügyet, apró félrelépést. Nem volt ne­héz. Túl vagyok rajta. Az asszony fölült az ágyán. Indula­tos volt. összerántotta mellén a há­lókabátot. — Hazudsz! Vergődtél, mint egy sebesült állat. Láttam. Ne próbálj félrevezetni! Egészen kis alkalom kellett, emlékeztető jelzés, hogy visz- szazuhanj rossz közérzetedbe. Nem tudod lerázni. — Beszélj világosan, mire célzói! — Mint tegnap a Rektor-palota kiállítótermében. — A festményeket nézegettük, ne­ked is tetszettek a képek. — Igen, de te nem tudtál elsza­kadni egyik Frans Hals-kép látvá­nyától. Elfeledkezve magadról bá­multad azt a leányportrét. Megérin­tettem többször is a karod, de te nem tudtad otthagyni, kitartottál. Visszatértél oda, újból és újból. Egy nevet is firkáltál a blokkfüzetbe. Türelmetlen mozdulatot tett a férfi. — A nevet is elolvastad? Gyana­kodtál, persze. — Egészen véletlenül pillantottam oda. Egy női nevet írtál: Angelika. A naptárodban is ez a név állt, tele­fonszámmal együtt. Találtam egy de­dikált könyvet is, amit neked szánt: Geraldv verseskönyvét. — Kurtán fölnevetett: — Jelentéktelen, apró epizód volt, ugye ezt mondtad? Ö nuralmát elveszítve kiáltott az asszonyra: Megzavarodtál! Őrültséget mondasz! Elviszlek egy idegorvoshoz. — Ne fáradj vele, Endre. Sohase tudtad elviselni az igazságot. Leke­zeltél. Pedig vagyok annyi, mint te, embernek is. Most már én akarom végét vetni ennek a kettős játékod­nak. Holnap elutazom, és beadom a válókeresetet. Ne, ne mondj semmit, így határoztam. A férfi bizonytalanul nyúlt az asz- szony karja után, de lefejtette kezét az asszony, és elhúzódott. Látni se akarta. A tapéta blikkfangos mintáit nézegette. Lestyán az ablakhoz lépett. Nehéz köd ereszkedett a lapadi hegyhátra. Kúszott alább és alább. Végül beta­karta a közeli tárgyakat is. Az asszony már fölkelt, mélyen belehajolt az ovális tükörbe. Elment Edit Néni Németh Kálmánné Zuna Edit de­cember 3-án hosszú szenvedés után itt hagyta rokonait, barátait, tiszte­lőit, az emlékház féltve őrzött kin­cseit Foton. Ott halt meg Kálmán bá­csi faragásai, könyvei, metszetei, kedves bútorai között, ezzel is kife­jezésre juttatva ragaszkodását az adományozó végrendelet végrehajtá­sához. Ereje fogytán többször megkért az emlékház anyagának változtatás nél­küli egybentartására, gondozására és közgyűjteményként való bemutatásá­ra. Most, hogy már csak emlékeink­ben él Edit néni művészeket párto­ló, támogató törékeny, szikár alak­ja, csak a legnagyobb szeretettel le­het szólni arról az alázatos szolgá­latról, ahogyan a kisalagi kúriának atmoszférát tudott teremteni. Évti­zedeken keresztül összetartó ereje volt a művészetet befogadó baráti társaságoknak, köröknek, háziasz- szonya művészi találkozóknak, ven­déglátója megpihenni betérő íróknak, költőknek, előadóművészeknek, ér­deklődő turistáknak. Már nagybeteg volt, amikor egy katalógus összeállítását tervezgettük a fóti tanács megértő anyagi támö- gatásával. örült annak, hogy a Ko­lozsváron élő és alkotó rokont, Ba­logh Edgárt kértem a bevezető meg­írására. örömmel elfogadta a felkérést és megírta fóti élményeit, emlékeit, gondolatait. Az írás legyen a roko­ni. baráti koszorúban egy virágszál Edit Néni és Kálmán Bácsi közös sír­ján, a fóti temetőben. Bihari József Balogh. Edgár Fölfelé megy borban... Két barátom is, László Gyula, az első honfoglalást kutató ré­gész s Czine Mihály, a nép és irodalom kapcsolatrendszerét feltá­ró irodalomtörténész figyelmeztetett Fótra, s hogy ott rokonom van, nagynéném hív. A többszörös rejtély megoldódott: magyarországi látogatásom alkalmából kijutottam a Fóthoz tartozó Kisalagra, meg­találtam néhai Németh Kálmán faragóművész kúriáját, megnéz­hettem az alkotásuk helyén elém táruló szobrokat és dombormű­veket, megízlelhettem a műteremből nyíló borospince sajátos lég­körét. s a Zuna-ágról rokon özvegynél, Edit nénémnél megtalál­tam édesanyám réges-régi leveleit meg egy díszmagyaros képet is a millennium esztendejéből. Becsülöm, szeretem a történelem, művészet, irodalom benső kereszteződéseit, szíven ütnek a baráti együttlétek családi meleg­ségét árasztó kegyheLyek. Hát nem itt Foton találkoztak Fáy And­rásnak, a haza mindeneséneik szőlőjében a reformkor írói? Nem itt szü­letett Vörösmarty Fóti dala? S ahogy most a borospincében körülnéz­tem, az én korom nem egy írójának és művészének kedvesen is­mert neve köszöntött rám a falakról, ők még az élő művész ven­dégei lehettek, engem társaságának emléke lebeg körül. Itt járt, s nevét a falra jegyezte Berda József és Bilicsi Tivadar, Erdélyi Jó­zsef és Kónya Lajos, Szendrő József és Erdély pacsirtája: Török Erzsébet. Főt most úgy áthatott, mint valamikor Stósz és Kisbacon. Igen, Fábry Zoltán stószi háza irodalmi gócpontból vált iro­dalmi kegyhellyé, s bár Benedek Elek kisbaconi otthonában már csak a lánya. Flóri néni fogadott, ott is meghallottam a halhatat­lanság szíve-dobogását. Mindkiét helyen részt vehettem az emlék­házzá avatáson, miért tagadnám most meg egy búcsúzó nemzedék áldását itt Foton, ahol a következők is a múlt örök folytatólagos­ságát köszönthetik teli pohárral? így. bontatlan egységben kell meghagyni az utódok számára ezt a művészi forráshelyet. A faragásokat, a történelmi és bibliai tárgyú festett táblákat, az arcszobrokat, nyomon követve a falakon sorakozó műalkotások eredendő útját a műteremtől s még tovább, írói és művészi együttlétek gondolatgyöngyöző borozójától elkéz- dőleg. Egységes képben, egy művésziélek harmóniája mögül haso­gató érzelmekben gyökerezik itt minden érték, s titkos örömöm, hogy családom porszemvilágából is megállott itt az időben valami csöndes hozzájárulás. Benjámin László 70 éves így egész az élet A nsgyvenes évek elején apám kicsiny, de számomra mindig érde­kességet rejtő könyvgyűjteményében böngészve egyszer egy vékony kötet­re bukkantam, melynek már a címe — Tollal és szerszámmal — a maga szokatlanságában is fölkeltette kí­váncsiságomat. Belelapozva kiderült, hogy vaióban nem mindennapi kiad­ványra akadtam. A benne olvasható verseket olyan — számomra addig ismeretlen — költők írták, akik napi munkájuk végeztével, letéve a szer­számot, éjszakai pihenésük idejét lopták meg, hogy papírra vessék ál­maikat emberről, világról, egy tisz­tességesebb jövőről. Mindezt oly kor­ban, amikor a háború, a szellem vi­rágait is letarolva, a félelem kín­jaival kötött gúzsba minden haladó gondolatot. Különösen a hangvétel eredetisége, a látásmód újszerűsége ragadott meg. Az egyszerűségükben is nemes sorok, a,gondolatok áttet­sző világossága leginkább egy Ben­jámin László nevű fiatal munkás verseiben tűnt fel számomra. A munkásírók csoportosulásának ezt az első közös kiadványát 1944. ta­vaszáig még hat kötet követte. Míg­nem a háború fokozódó égzengése torkukra forrasztotta a szót. A Mér­ték című utolsó kötetükben ezt ír­ták: ... irodalompolitikánk helyes vagy helytelen volta ma eltörpül az ország és az emberiség fő kérdései mellett; nem vitás, hogy addig tö­kéletesen nem tisztázhatjuk, amíg a fő kérdések megoldása meg nem te­remti a szabad eszmecsere légkö­rét... Ám, amikor végre elérkezett az a hőn várt időszak, amikor a háború végével a munkások is helyet kaptak az újjászerveződő irodalmi életben, hideg zuhanyként érte őket a merev elzárkózás minden kezdeményezésük elől. Pedig nem azt kívánták, hogy az új irodalom parlamentjében bár­sonyszékekkel kínálják meg őket, csupán annyit, hogy az előcsarnokból beléphessenek a közös terembe, s az úgynevezett útitárs írók mellett nekik is szorítsanak helyet. Benjá­min László így írt erről: nem gon­doltuk, józan értelemmel nem is gondolhattuk, hogy az irodalom és az irodalmi élet jövőjére vonatkozó minden elképzelésünk illúziónak bi­zonyul, és ami legjobban fáj: nem ellenfeleik szorították ki a munkás­írókat, hanem éppen azok, akiktől törekvéseink megértését és támoga­tását vártuk. Így a csoport minimá­lis lehetőségeitől, eszközeitől meg­fosztva tevékeny közösségből vissza­süllyedt baráti együttessé, kilátásta­lanul tervezgető asztaltársasággá... Megtépázott írói öntudattal, rongy- gyá szaggatott önérzettel ki-ki kezd­hette elölről. Töretlen, sebzetlen sen­ki nem maradt a társaságból: vol­tak, akik nem nyugodtak bele az ítéletbe, sértetten és nekikeseredve folytatták munkájukat, mások évek­re kiszorultak az irodalmi életből, s volt, aki végképp elhallgatott. Benjámin Lászjó talán a leghama­rabb ocsúdott fel a kábultságból. Nemes hittel, tiszta szívvel vált az új kor hajnalának énekesévé. Az a szép fényű költészet, amellyel a Tol­lal és szerszámmal című antológiá­ban találkoztam, még inkább fölerő­södött, a család és a nagyobb közös­ség lírája pedig tökéletes hangulati egységbe oldódott. Az ötvenes évek derekán azonban egyre inkább úgy érezte, hogy meg­csúszott a lába alatt az a talaj, ame­lyen állva addigi költészetét építette. Mély megrendülésének, az eszmét, annak tisztaságát féltő aggodalmá­nak akkor született verseiben han­got is adott. Ennek nyomán pergő­tüzes támadást indítottak ellene. A szocializmusba vetett hitét, költői tisztességét sem kímélték, korábbi szavahihetőségét is igyekeztek két­ségbe vonni. Pedig ő akkor is hű maradt ön­magához. Az egykori kétkezi mun­kás, aki társai oldalán már siheder fővel az eszme szolgálatába szegő­dött, sem múltját, sem jelenét nem akarta, nem is tudta volna megta­gadni. Ez időben írta egyik szép ver­sében: Az Eszményt kell — rátettük életünket — / ha körömmel, kika­parni a sárból. / és felmutatni tisztán a világnak! Az októberi vihart meg­előző forgószélben makacs elszánt­sággal, egyenes derékkal állva ezt akarta felmutatni, hogy a maga mód­ján segítse elűzni az egyre tornyo­suló vészjósló fellegeket. A kitört vihar — mint annyi más osztályos társát — mélységesen megrendítette. Emberileg, költőileg egyaránt válságba került. Megcsap­pant bizalommal fogadott mindent, ami később körötte történt. Az újjá­szerveződött párt türelmes, embert értő és tisztelő politikája azonban a költőre sem maradt hatástalan. Ben­jámin László, aki most ünnepelte 70. születésnapját, megbékélt önmagával és a világgal.' Lírája az utóbbi évek­ben tovább gazdagodott, ismét ifjú szíveket hódítva. A Vérző zászlók alatt című versében vallja: A ma­gány, a dicséret, a szégyen / a két­ségbeesés, a remény, / a hitek, a hi­tegetések, / a köléltánc a lét legpere- mén — / Micsoda keveréket / lökött is a végzet elém! / Mégis így egész ez az élet. / újra ezt kezdeném. SZOMBATHELYI ERVIN *

Next

/
Oldalképek
Tartalom